ID работы: 7260706

Сердце тоже способно решать проблемы.

Гет
R
Завершён
45
Размер:
25 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 58 Отзывы 8 В сборник Скачать

"Ему чужда любовь, да ну и чёрт с ним". Но может быть не настолько и чужда?

Настройки текста
      Многие, как и Чарльз Огастес Магнуссен, считают, что леди Элизабет Алисия Смоллвуд была несчастна в браке с Бенджамином. Это ложь. Точнее сказать, у них никогда не было взаимной любви. Когда Алисии было двадцать три года, Бенджамин позвал её замуж. Этот брак был выигрышным в плане карьеры для обоих сторон, хотя Алисия действительно полюбила новоиспечённого жениха. В отличие от него самого. Но он вёл себя как добропорядочный муж, уважая жену, не изменяя ей и, уж тем более, не унижая её. Хотя тепла от него не чувствовалось. Но, примерно, через пятнадцать лет они поменялись ролями. Теперь Алисия больше не испытывала прежних чувств к мужу, кроме уважения, а тот, наоборот, начал осознавать, что за прекрасная женщина была рядом с ним. Хотя он и до этого замечал её красоту и великолепный ум, поэтому, правильнее сказать, что теперь он стал ценить Алисию. И так продолжалось до смерти Бенджамина. Поэтому леди Смоллвуд действительно горевала, когда огромнейший груз в роли самоубийства мужа, лёг на её хрупкие плечи. Сначала она ненавидела всей душой всех в округе. Чарльза Магнуссена, за то, что тот всё-таки опубликовал письма в своей газете. Шерлока Холмса за то, что тот не смог помочь ей. Его брата, Майкрофта Холмса за то, что тот не смог вовремя пресечь деятельность Магнуссена, когда тот ещё только начинал. Конечно, вскоре вся эта злость прошла, но одиночество и давящие стены огромного пустого дома иногда не давали ей уснуть.       Кстати, о Майкрофте Холмсе. Их общение, с Алисией, началось в стенах штаб-квартиры Ми-5, когда Холмса, ещё новичком, перевели туда работать, как оказалось вместе с леди Смолувуд. Но вот познакомились они ещё задолго до этого. Хотя знакомство это было, скорее, взглядами.       Алисии тогда было двадцать семь лет, она и трое других бывших учеников должны были вести лекцию в Оксфорде в роли выдающихся выпускников своего факультета. Лекция проходила в аудитории, в которой собрались все курсы факультета «Политики и международных отношений». Они уже должны были начать, но их прервала зашедшая преподавательница. Она попросила подождать, объяснив это тем, что сейчас должен прийти молодой человек с олимпиады, а прерывать рассказчиков хождением туда-сюда не хотелось.       Алисию охватили воспоминания об университетских годах: она сама, ещё совсем юная, участвует в олимпиадах и получает призовые места.       Пока она предавалась воспоминаниям, дверь в аудиторию открылась, и вошёл юноша лет восемнадцати. Он не был красив, явно не модельной внешности, но что-то в нём притягивало взгляд. Был в нём какой-то шарм. Играли ли роль его чуть выпирающие скулы. А может костюм-тройка, который должен был бы выглядеть смешно и мешковато на молодом теле с широкими плечами и узкой талией, но он наоборот отлично шёл молодому человеку. Или же его немного надменный, но отстранённый взгляд, быстро пробежавший по выступающим. Алисия не знала. Но заметила, что не только она с удивлением и интересом смотрела на вошедшего. Все выступающие разглядывали его. Женщина тогда не слышала его имени, да и, на самом деле, под вечер думать перестала о нём. Но была очень удивлена их встрече в «Темз-хаусе» через семь лет. Ещё больше она удивилась, узнав, что теперь они будут работать вместе.       Многие коллеги злились и, кто-то в открытую, кто-то скрывая, ненавидели её, ведь она была самым молодым работником, занимающим высокую должность. Некоторые считали, что «без удачных прыжков по постелям» тут не обошлось. Конечно же, никто не брал в счёт оперативную работу и быстродействующий ум Алисии, ведь придумывать оправдания своей лени было куда проще.       Но теперь пришёл ещё более молодой работник. Майкрофту Холмсу тогда только исполнилось двадцать пять лет. Это явно не тот возраст, в котором уже работают в британской разведке. Злорадствующие слухи заполонили здание Ми-5. Каждый считал своим долгом обсудить жизнь молодого человека. Совсем скоро поползли разные слухи по поводу ориентации Майкрофта. Чаще всего говорили, что он гей. Доводы у всех были разные. Кто-то считал так, потому что Майкрофт не отвечал взаимностью на знаки внимания от других женщин-коллег. А их было много, и почти все были недурны собой. Кто-то говорил, будто бы мужчина с гетеросексуальной ориентацией не может так хорошо следить за собой. И действительно, Майкрофт всегда в отлично выглаженном костюме-тройке, с отличным запахом неплохого одеколона, с всегда идеальной причёской — некоторые утверждали, что волосы Холмс заливал лаком, — явно отличался от многих работников. Со временем появились слухи об асексуальности Майкрофта. Многие чиновники нетрадиционной сексуальной ориентации, прознав о, якобы, принадлежности Холмса к их взглядам на жизнь, стали проявлять симпатию к нему. Но и с ними Майкрофт был так же холоден, как и с женщинами.       Но вот Алисия не знала, кому действительно верить. Доводы о гомосексуальности казались ей смешными. Майкрофта она начинала узнавать всё лучше, поэтому видела немного отвращения во взгляде Холмса, когда ему предлагали ужин в приватной компании неважно какого возраста и телосложения коллеги-мужчины. Но по отношению к женщинам, как казалось Алисии, он не испытывал отвращения, лишь скуку и незаинтересованность. Поэтому она склонялась к мнению, будто Холмс не заинтересован в сексе и, тем более, в отношениях.       Но на сплетнях об ориентации дело не остановилась. Теперь нахождение Майкрофта на службе в британской разведке было окрещено стараниями его небезызвестного дяди — Рудольфа Холмса. Алисия, неожиданно для себя, мысленно присоединилась к сплетникам, обсуждающим сначала её саму, а теперь Майкрофта. Но присоединилась она только на один день, вплоть до того момента, когда она увидела его за работой. Он думал лучше и быстрее, чем самые опытные сплетники. Сначала недолго обучать, а после и работать с ним было одно удовольствие для леди Смоллвуд. Её также восхищала и одновременно пугала его безэмоциональность. Мужчина почти с каменным лицом воспринимал любую информацию, тем более критику или похвалу. Хотя, в будущем Алисия всё же научилась определять по малейшим движениям мышц лица, что же сейчас ощущает Майкрофт. Этим она очень гордилась, но могла поделиться своим мини-достижением только с одним человеком. Это была её родная старшая сестра — Саманта Уайт. Они считали друг друга лучшими подругами. Поэтому, как и положено лучшим подругам, они рассказывали всё. Именно Саманта первая и единственная узнала о неравнодушии Алисии по отношению к Майкрофту.       Сначала, пока Алисия ещё любила Бенджамина, и после небольшое количество времени, Майкрофт был ей безразличен, и женщина видела его только как отличного и надёжного коллегу. Но в какой-то момент всё изменилось. Сама Алисия не могла точно определить, когда же в её душе появились чувства к Холмсу старшему. Но всегда при размышлениях об этом, в голове возникало два момента из прошлого.       Первый был за пределами Англии. Если точнее — в Саудовской Аравии. Туда группа людей из Ми-5 отправилась на переговоры к шейху. Об этом шейхе было известно немногое, например то, что переговоры с ним дело сложное, дипломатов он часто не считал за людей, достойных даже его рукопожатия, так что приходилось посылать на переговоры самых опытных. Поэтому в списке женщина нашла имена: Элизабет Алисия Смоллвуд и Майкрофт Кэмерон Артур Холмс.       Это был первый раз, когда Алисия увидела полное имя Майкрофта. Она даже задумалась, какое из трёх имён подходит мужчине больше. Всё таки выбор остановился на имени «Майкрофт». Как ей казалось, это лучшее имя для такого человека.       С самолёта их встретили не только люди шейха и большое количество охраны, но и песчаная буря, с температурой воздуха, превышающий 30 градусов по Цельсию. Для жителей Англии, а тем более Лондона — города, где дожди — частые гости, — это было настоящим ударом. Поэтому приходилось спасаться кондиционером в служебных машинах и прохладной водой в бутылках.       Алисия села в одну машину с Майкрофтом. Резкий перепад температур, с жары на улице в прохладный воздух в автомобиле, заставил женщину дрожать от холода. Просить выключить кондиционер, как считала сама Алисия, было бы слишком эгоистично с её стороны. Помимо неё в машине находилось ещё три человека. Водитель, Майкрофт Холмс и телохранитель. Всем им было жарко. Леди Смоллвуд поняла, что они не так чувствительно перенесли перепад температуры, поэтому она одна могла и потерпеть. Но чтобы не привлекать слишком много внимания к своей замерзшей персоне, она откинулась на спинку сиденья и смотрела в окно, стараясь отвлечься от дискомфорта, пробегающего по всему телу. И всё же тело её немного подрагивало. Алисия пожалела, что не имеет такой выдержки, как у Майкрофта. Всё же сложно — возможно, но сложно — понять, что чувствует этот человек или что беспокоит его. Задумавшись о Майкрофте, Алисия повернула голову и встретилась взглядом с серыми глазами. Они быстро пробежались по телу немного дрожащей леди Смоллвуд, и бровь над ними фирменно выгнулась. Посмотрев ещё раз в глаза Алисии, Холмс сделал то, отчего у женщины чуть не расползлась улыбка по всему лицу. «Прошу, выключите кондиционер, пожалуйста, » — Майкрофт говорил спокойно и уверено. В зеркале над лобовым стеклом возникли удивлённые взгляды сначала шофёра, а после телохранителя. Оба были в недоумении, но не протестовали. «Да, конечно,» — водитель грустно нажал на кнопку, выключающую кондиционер.       Алисия была удивлена. Майкрофт Холмс — мужчина, который ни к кому не проявлял никакой заботы или заинтересованности, сделал подобное. Конечно, она постаралась отогнать от себя глупые мысли, в голове обругав себя наивной девочкой и припомнив себе: «Всё же Снеговик остаётся Снеговиком, не выдумывай большего».       Вся остальная встреча была ничем не примечательна.       Второй момент, который Алисия иногда рассматривала как толчок к зарождению чувств к Майкрофту, был уже на службе в Ми-6. В какой-то момент от надёжных информаторов поступил доклад о предателе, который работал прямо в Ми-6. Причём, судя по количеству и уровню слитой информации многим террористическим группам, человек этот был высокого ранга. Поэтому, прежде чем предъявлять обвинения, необходимо было собрать доказательства. Но делать это нужно было незаметно, чтобы никто ни о чём не догадался. Данная задача была поставлена перед мистером Холмсом, леди Смоллвуд и сэром Эдвином. Прошло примерно полгода, пока все доказательства были собраны. Но, к сожалению, именно в день раскрытия всех карт сэр Эдвин заболел, а Майкрофту необходимо было присутствовать на личном совещании с министром. Поэтому, предоставлять обвинения пришлось Алисии.       Сказать, что ей было страшно, ничего не сказать. Сейчас она должна была уволить и упечь за решётку человека, по габаритам раза в три больше, чем она сама. Так ещё и характер у него далеко не сахар, а раскрытие его подпольной деятельности ещё больше выведет его из себя. По этой причине ей и выдали двух охранников, чтобы те помогли в случае чего. Взяв с собой мужчин, леди Смоллвуд пошла по направлению к кабинету обвиняемого. Шла она, как на каторгу, но старалась скрыть волнение и страх перед охраной. Не найдя в кабинете нужного человека, ей пришлось оставить одного охранника у дверей, дабы тот смог задержать мужчину. Сама же Алисия отправилась вместе с другим охранником к залу переговоров, она была уверена, что тот должен быть там. Но снова удача отвернулась от женщины. Она попросила второго охранника связаться по рации с людьми в серверной, чтобы те по камерам видеонаблюдения нашли мужчину. Но произошли какие-то неполадки с техникой, поэтому Алисия согласилась подождать сопровождающего, пока тот сам дойдёт до серверной. Как только охранник ушёл, на зло женщине, появился потерявшийся предатель. Собравшись с силами и приняв спокойный и серьёзный вид, леди Смоллвуд окликнула мужчину.       — Ах, леди Смоллвуд, добрый день. Чем обязан? — большие габариты заставили Алисию остановиться чуть поодаль.       — Обязаны предательством, мистер Адамс, — она открыла папку, которую держала до этого всё время в руках. — Здесь есть все факты, доказывающие Ваше причастие ко многим террористическим группам, а также к участию в организациях многих терактов.       Подняв голову на мужчину, Алисия поняла, что у неё задрожали колени, хотя виду она не подавала. Напротив неё стоял разъярённый, сжимающий огромные кулаки человек. Человек, осознающий, что его ждёт, поэтому понимающий, что терять ему нечего.       — Леди Смоллвуд, очень непрофессионально и глупо с Вашей стороны обвинять меня без присутствия посторонних людей. Поверьте мне, очень глупо. Даже если я окажусь за решёткой, за время проведённое в Ми-6 у меня появились влиятельные покровители, и не все они, как вы понимаете, законно зарабатывают себе на хлеб. Кстати, как поживает Ваша дорогая матушка? Слышал, совсем недавно она слегла в больницу? Какая жалость!       — Поверьте, глупо сейчас угрожать мне, когда вы итак находитесь в очень плачевной для вас ситуации, — хоть страх и заполнял разум, леди Смоллвуд не опустила голову, не отошла ни на шаг и не перестала смотреть в глаза предателю. Всё-таки за глаза коллеги называли её «железной леди» и это было не голословно, — любое ваше действие не принесёт никакой пользы, тем более вам, оно лишь усугубит ситуацию, я надеюсь вы это понимаете.       — По крайней мере, я буду морально удовлетворён, леди Смоллвуд.       Страх не только за себя и свою жизнь, но и за жизнь родных образовал комок в горле Алисии — она не могла ничего ответить, поэтому женщина надеялась, что охрана придён как можно скорее.       — Боюсь, Ваше моральное удовлетворение придётся отложить на неопределённый срок.       До боли знакомый голос заставил её оживиться. Из-за спины мужчины появилась фигура Майкрофта Холмса. В два шага он оказался рядом с Алисией и встал перед ней, загораживая от предателя.       — Мистер Холмс, как вы вовремя, — голос мужчины смягчился.       — Замолчите, — спокойный, размеренный голос Майкрофта не дал Адамсу договорить. — Я прекрасно всё слышал, к тому же повсюду здесь есть камеры, доказывающие ваши угрозу. Не хочу вас расстраивать, хотя нет, хочу, эти угрозы должностному лицу Ми-6 не только увеличат ваш срок пребывания под стражей, но и обеспечат личную камеру без возможности свиданий. Приятно вам отдохнуть.       — Майкрофт, Вы поплатитесь за то, что произошло сегодня здесь. Поверьте мне, — Алисия не видела ни лица предателя, ни взгляда Холмса, но она услышала только, как Майкрофт тихо хмыкнул. Явно угрозы мужчины, никак не подействовали на него.       Вдруг, леди Смоллвуд услышала быстрые шаги, приближающиеся к троим людям. Это была охрана. Они, не раздумывая, подошли к мужчине и, получив одобрительный кивок от Майкрофта Холмса, взяли предателя под руки и вывели из помещения.       Майкрофт медленно повернулся и взглянул в глаза Алисии. После, он осторожно дотронулся до её плеча, аккуратно разворачивая женщину по направлению к её же кабинету. Всё-таки эмоции охватили её и уже в присутствии только одного Майкрофта она позволила себе измениться в лице. Всё время, пока они шли на место работы Алисии, Майкрофт держался рядом, но руку с плеча уже убрал.       Леди Смоллвуд обрадовалась, что дошли они до кабинета в одиночку, не встретив никого на пути. Всё потому, что уже в кабинете, мельком взглянув в зеркало, женщина увидела себя с бледным лицом, прижимающую к груди папку с бумагами, и немного хмурящегося Майкрофта. Картина странная, поэтому она сразу вызвала бы массу слухов.       Леди Смоллвуд дошла до своего кресла и осторожно села в него. Майкрофт же подошёл к шкафу с бумагами у стены, открыл его и начал что-то доставать. После, он подошёл к столу, стоящему рядом, и налил из графина воду в стакан. Подойдя к Алисии, он протянул ей руку сначала с круглой белой таблеткой, а после и со стаканом. Леди Смоллвуд знала, что это успокоительное, поэтому без лишних вопросов положила в рот таблетку и запила её большим количеством воды. Дождавшись, пока Алисия совершит необходимые действия, Майкрофт начал говорить.       — Леди Смоллвуд, скажите мне на милость, чем Вы руководствовались, отправляясь к подобному человеку с арестом, да ещё и без охраны? Неужели нельзя было взять с собой кого-то? Или, по-крайней мере, дождаться меня с совещания? — Холмс принял обратно уже пустой стакан, поставил его на место и, как казалось, равнодушно смотрел на женщину.       — Ждать было некогда. Стало известно, что уже завтра он покинет страну, поэтому именно сейчас его просто необходимо было задержать. Но с собой я взяла двух людей, просто одного оставила у кабинета, а другого отправила в серверную, — Холмс раздражённо закатил глаза. — Я просто увидела его и решила, что могу упустить, если не остановлю прямо сейчас. И не стоит так закатывать глаза, и Вы, и сэр Эдвин поступили бы точно так же, мы оба это знаем.       — Хорошо, леди Смоллвуд, — мужчина шумно вздохнул, — сегодня Вам необходимо отдохнуть. Советую отправиться домой. Естественно, никто не узнает о произошедшем, об этом я позабочусь, — Майкрофт смягчил голос и вызвал своей небольшой заботой улыбку на лице Алисии. Это его явно взволновало, поэтому он склонил голову в прощальном жесте и вышел из кабинета женщины.

***

      Но вот если говорить о чувствах Майкрофта Холмса, то мужчина точно знал, с какого момента они начались. Это было на небольшом корпоративе на природе. Холмс старший неохотно поехал туда. Его явно не привлекала участь попадания в глупые разговоры немного пьяных коллег. К тому же, слишком много неоправданных слухов окружало подобные мероприятия. Но ехать было необходимо, выбора, к сожалению Холмса, никто не давал.       Подъезжая к месту, он заметил, что за его автомобилем едет знакомый белый "Роллс-Ройс Фантом". Майкрофт понял, что это леди Смоллвуд. Выйдя из своей машины, он решил дождаться её. Всё же её общество более приятно, чем общество вечно обсуждающих всё вокруг коллег. Но вот когда Алисия вышла из машины, Холмс старший потерял дар речи.       Чёрное вечернее платье в пол с короткими рукавами, которое было на женщине, отлично подчёркивало её стройную фигуру. Фасон платья позволял видеть правое плечо, остальные же части тела были скрыты лёгкой, но непрозрачной тканью. Волосы женщины были распущены и уложены в красивую, аккуратную причёску. На лице был лёгкий, почти неприметный макияж.       Холмс стоял, как статуя.       Вдруг, в голову пришло осознание того, как он нелепо выглядит. Очнувшись от помутнения, Майкрофт огляделся, но понял, что на него даже никто не собирался смотреть. Большинство взглядов было обращено на Алисию. Зато сам Холмс смог собраться с мыслями, осознать всю нелепость ситуации, напомнить о прошлой неудаче в отношениях, обругать себя идиотом, подчиняющимся эмоциям, и спокойно поприветствовать Алисию.       Всё остальное время Майкрофт украдкой осматривал леди Смоллвуд. Этого никто не заметил, да Холмс и не позволил бы, но вот себе наблюдения запретить он не мог. В первый раз, за долгое время, он не мог совладать с чувствами. Именно с этого дня мужчина глушил мысли об Алисии, именно с этого дня он складывал все мысли о ней на самую дальнюю и запылённую полку своего разума.       Вот так два взрослых человека скрывали друг от друга свои чувства. Боязнь разрушить брак, стать нужным, осознать невзаимность — сковывали все проявления эмоций.

***

      Но леди Смоллвуд, в один момент, почти возненавидела Майкрофта. Случилось это после допроса, после всех обвинений. Когда её привели в комнату для допросов, в которую чуть позже зашёл сам Холмс старший, у Алисии всё внутри разом рухнуло. Она не подала виду, но желание разрыдаться прямо сейчас охватило её с головой. Разрыдаться от обиды и непонимания, как Майкрофт мог её заподозрить в предательстве, разрыдаться от злости, разрыдаться от усталости. За последнее время она слишком многое пережила, а теперь ещё и обвинения. Глядя в глаза Холмсу, Алисия уверяла его в своей невиновности. А в ответ видела только… грусть? отчаяние? Кажется, Майкрофт верил ей, но всё равно отправил сидеть в камере. Конечно, многие факты указывали на неё, да и до выяснения обстоятельств необходимо было поддержать подозреваемую в камере. Но она столько сделала для него, неужели нельзя поверить на слово? Отпустить её домой, разве она сбежит? Это не укладывалось в голове у леди Смоллвуд. Сидя в камере, она накапливала обиду и злость на Холмса старшего, да что на старшего, на всю семейку Холмсов. Чёртовы братья. Потом Майкрофт прислал людей — не сам пришёл с извинениями, а прислал людей! — чтобы те извинились и выпустили Алисию.       Женщина стала бомбой замедленного действия. Чем больше проходило времени, тем меньше оставалось до взрыва. Взрыва огромного, разрушающего всё вокруг. К тому же и Майкрофт Холмс очень уж здорово извинялся. Своим: «Леди Смоллвуд, мои извинения. Мы поймали настоящего предателя,» — только сокращал время до взрыва.       И взрыв произошёл. Не такой, как ожидала сама Алисия. То что она сделала, немного повергло её в шок и смятение, но потом она решила, что лучше так, чем, например, накричать или дать пощёчину, или, ещё чего хуже, спровоцировать увольнение Холмса. А у Алисии были такие мысли. Но она просто дала свою визитку и предложила выпить. И всё. Конечно же женщина знала, что Майкрофт будет в недоумении, будет размышлять об этом. А значит месть — маленькая, почти незначительная, но всё же — удалась. Хотя, если он согласится выпить, одним выстрелом она убьёт двух зайцев. И отомстит, и приблизится к уже давно любимому мужчине. Если уж не приблизится, то хотя бы она с ним просто выпьет.       А потом произошли события в Шерринфорде. Алисия знала о существовании третьего ребёнка Холмсов, знала, что это ещё одна головная боль Холмса старшего. А потому, вся злость и обида улетучились. Подчищая остатки информации из Шерринфорда, леди Смоллвуд наткнулась на записи с камер видеонаблюдения. Конечно она удалит это всё, но элементарное любопытство взяло над ней верх, поэтому она открыла видео.       Первой записью был разговор Шерлока и Эвр.       Следующая, уже из другой камеры, запись смерти управляющего. Больше всего Алисию удивило поведение Майкрофта. Его испуганный взгляд и фраза: «Я не буду убивать. Я не испачкаю руки в крови». То, как он отворачивался, ожидая, что доктор Ватсон выстрелит. А потом самопожертвование Дэвида, и Майкрофту плохо у стены. Если бы Алисия не знала, что Майкрофт некоторое время работал напрямую в разведке, она бы не удивилась поведению Холмса. Но она знала, что он не только видел много крови, он ещё и убивал. Поэтому то, что она увидела натолкнуло её на мысль, что Холмс далеко не такой чёрствый и холодный, каким пытается казаться. На самом деле, мужчина не сможет убить невиновного, он не вынесет этого.       Алисия щёлкнула мышкой, воспроизводя следующую запись. Эвр устроила им всем троим расследование убийства и предоставила трёх братьев-подозреваемых. Алисия ахнула, когда увидела, что сестра Холмсов подвесила их троих за окном предоставляя выбор Шерлоку, кого осудить, а кого оставить. Вот только несмотря на то, что Шерлок правильно указал убийцу, Эвр сбросила с обрыва всех троих.       Дальше было испытание для Шерлока. Какая-то Молли Хупер, и признание в любви. Алисия видела, как переживал Холмс младший. У неё самой от просмотров видео разболелась голова, что уж говорить о тех, кто находился в этот момент там.       Следующая запись отсутствует. Только шипящий экран на протяжении всего видео. Но что-то в тот момент произошло, потому как на следующем видео, уже из коридора, видно как Майкрофта ведут в камеру. Одного. Бледного, с испуганным взглядом. С ним нет ни Шерлока, ни Ватсона. Только он и два охранника с оружием наперевес.       Алисия отключила запись. Кажется, её давление скакнуло вверх. Она приняла таблетку и удалила все оставшиеся файлы. Теперь к Майкрофту она не чувствовала злость, лишь сострадание. Но на работе он не показывал виду, казалось ничего не произошло, и был таким же замкнутым, немного угрюмым и холодным, как и всегда. Алисия понаблюдала за ним недели две, а после, в каком-то смысле, успокоилась.       Прошло полгода спокойной работы, иногда возникали трудные недели, но в основном всё шло достаточно неплохо. Общение с Майкрофтом почти свелось на «нет». Между ними проскальзывали лишь дежурные фразы, что очень огорчало женщину.       Но вдруг, в воскресенье вечером, Алисия обнаружила присланное на свой личный номер СМС от Майкрофта: «Здравствуй. Надеюсь, предложение выпить всё ещё в силе?». Удивлению женщины не было предела. Не прошло и пяти минут, как она написала о своём согласии Холмсу, стараясь менее импульсивно и радостно, а более безразлично и спокойно печатать текст, как будто интонация и эмоции передавались через экран телефона.       После свидания у неё остается пиджак Холмса. Такой теплый и приятный. А уже следующим вечером снова СМС от него: «Я не шутил на счёт следующей субботы, предлагаю сходить на премьеру в театр».       Почти на протяжении всего знакомства с Майкрофтом, Алисия думала про него: «Ему чужда любовь, да ну и чёрт с ним». Но может быть не настолько и чужда?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.