автор
Размер:
планируется Макси, написана 321 страница, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 38 Отзывы 50 В сборник Скачать

Реал X: Гарри Поттер. Акт 1 - Первый год обучения

Настройки текста
Примечания:
Артур стоял посреди этажа Эванкхела, как его здесь называют, который он самолично перестраивал силой мысли. Он чувствовал каждое изменение и разрушение, все структуры в Башне. Управлять божественной силой, да и быть божеством, ему вовсе не впервой, но он чувствовал, что не владеет ей в совершенстве, не способен воспользоваться всем потенциалом. Как и потенциал перчаток, который поглощённая душа кастера Медеи, расценила также как околобожественный. Для обычного мутанта-киборга все эти магия и божественность всё ещё находились в категории фантастики, и он даже не мог понять их природу. Даже не смотря на целые армии учёных из всех реальностей, которые изучают артефакты, он всё же и сам должен знать, чем он владеет, и владеет ли на самом деле. Даже огромный опыт владением магии той же Медеи не сыграл должной роли. Силой мысли Артур в открытом поле, посреди которого стоял, создал в воздухе несколько каменных манекенов. Артур смотрел на безликих, бездушных противников, застывших вокруг него, словно готовящихся напасть. Артур поднял руку и сжал кулак, после чего манекены мгновенно превратились в пыль, застывшую в пространстве, словно остановились и во времени.       - Нет, это не то. Здесь он Бог, что-то делать бессмысленно. Только он покинет эту реальность, как только уйдёт из неё и вся его божественность сведётся к имеющимся артефактам такого уровня. Чёрные перчатки, что он рассматривал на своих руках, исчезли, переместив их в хранилище артефактов. Но и на магические, хоть и могущественные, предметы всегда полагаться нельзя, порой можно только на самого себя. Всё ещё оставались те, которыми он не мог воспользоваться в виду их особенности: Святой Грааль и Изумруды Хаоса. Святой Грааль исполнял желания, но, исходя из информации из его реальности, которую он перезагрузил под желанием Широ, только одно для одного человека. Для использования Изумрудов Хаоса ему нужны некие кольца, что находились только в родной для них реальности. Теперь у него новый приоритет - учиться управлять силой. В сражении с Таносом он чувствовал, насколько опасны Камни Бесконечности и к подобному точно нужно подготовиться, поэтому он не спешил собирать Камни Бесконечности. Перед лицом киборга из интерфейса высветилось упоминание о пришедших на почту письмах от Аннабет. Артур открыл портал и отправился в свой кабинет, где его уже ждала вызванная им самим Аннабет Чейз в компании с Такедой. Она, Аннабет, положила к своему правителю на стол отчёты по изучению артефактов. Артур сел за стол и с ожиданием смотрел на девушку. Аннабет явно не понимала, чего от неё хотят и каждый раз отводила взгляд, как только долго засматривалась на что-то.       - Отчёт, - наконец пояснил Артур.       - Д-да, конечно, - девушка начала рыться в папках. - Эм…       - Начните с кинжала.       - Радиоизотопный анализ показал, что кинжал относится уже к постатлантической эпохе, а спектральные анализы что материал имеет на удивление расплывчатую структуру, схожую как с мрамором, так и с изумрудом. Алхимический и прочие структурные анализы показали, что он очень вынослив к износу, повредить его может только бетараний. Магический анализ показал, что артефакт влияет на пространство, но…       - Но?       - Цитирую: “очень привередлив к пользователю”. Артур раздражённо потёр уставшие глаза. Он стал перебирать бумаги и информацию в головном компьютере. Артур перебирал информацию о всех магах и алхимиках, работающих с артефактами и в других научных группах. Их квалификация хоть и была высокой, но не достаточной, чтобы работать на том же уровне, что и другие, обычные учёные. Теперь ему придётся вводить переэкзаминацию, для этого же придётся вводить новые нормы и новые экзамены. Эту задачу он решил оставить на имперский главный компьютер, точнее на его ИИ - синтетический искусственный интеллект подражатель, напоминающий собой симуляцию сознания, хотя симулированное сознание было больше обучено поведению солдата. Теперь, подумал Артур, пускай учится быть учителем, и понадеялся, что его “сознание” не разорвёт от такого биполярного расстройства. Однако, идея подпрограмм, имеющих каждая свою цель и подходящее сознание, подчиняющихся одному основному ИИ, показалась ему очень даже неплохой и он отложил её в долгий ящик.       - Насчёт артефактов, связанных со смертью: тетради, клинка и чаши.       - Чаши?       - По заверению Такеды, чаша связана со Смертью, а та жидкость, что в ней была - кровь Смерти. В руке Артура материализовалась чаша. Незримый для Аннабет дух шинигами - Бог Смерти Рюк - подлетел к чаше и посмотрел на неё, а вскоре так и вовсе взял её в руки. Для мисс Чейз чаша парила в воздухе. Она так ни разу и не коснулась артефактов, связанных со смертью до полного их изучения учёными, опасаясь последствий, и из-за этих же мыслей рекомендовала своему императору использовать их как можно реже.       - Да, - протянул он, изучая её, - я чувствую её связь, чувствую в ней частицу Смерти. Артур создал в воздухе идеальное красное яблоко и кинул его Рюку в обмен на чашу, которая растворилась, только попав в руку Артура. В своём родном мире Артуру было проще быть Богом, так как пока для него божественная природа, зависящая от Шинсу, непривычна.       - Ладно, свободны. Сообщите исследовательской группе пусть пока возьмут перерыв на Земле-2 до следующего моего сообщения. Аннабет кивнула и удалилась. Только она ушла, Артур открыл портал и удалился в бесконечную темноту. Вышел он на улицы знакомых ему улиц знакомого его времени. Всё вокруг походило на его обычный мир, да и являлось всё обычным миром на первый взгляд. Однако всё же его что-то настораживало. В чём заключалась странность он понял быстро, когда первый прохожий прошёл мимо него. Окружающие его люди были гораздо выше, чем он. Артур всматривался в свои руки и осматривал себя, не понимая, что случилось. Он ощущал себя всё тем же киборгом-мутантом. Сканирование внутреннего строения не показали изменений, помимо длины и размеров внутренностей - они оказались меньше. Оглядываясь он увидел витрину магазина, надписи внутри которого были опознаны как английский язык, а на ценах были указаны фунты стерлингов. Но самое удивительное было в отражении витрины: Артур увидел того самого парня, что так и не закончил школу из-за того, что стал чудовищем, а вскоре и был превращён в оружие. Одиннадцатилетний Артур не мог поверить в то, что видит себя таким снова. Сердце забилось в сумасшедшем ритме, в кровь хлынул адреналин. Голова помутнела от нахлынувших воспоминаний и образов. Опомнился он когда почувствовал чужое прикосновение: полицейский, которого позвал неравнодушный прохожий, спрашивал всё ли с ним впорядке. Настроившись на английский и настроение одиннадцатилетнего он заговорил:       - Всё хорошо, товарищ офицер, - улыбаясь проговорил Артур.       - Как тебя зовут? - офицер улыбнулся в ответ, хотя и смутился, когда его назвали товарищем.       - Артур.       - Где твои родители, Артур?       - А… - протянул Артур, думая, что сказать. К его удаче он находился перед витриной магазина одежды, идея пришла мгновенно: - Мама в магазине, выбирает одежду. Она долго её выбирает, так что я вышел подышать. Артур мелькнул взглядом в сторону магазина и вычислил, какая из женщин может на вид быть похожей на его “мать”, и из трёх вариантов выбрал самую дальнюю. Он тут же показал на неё и полицейский посмотрел в указанную сторону.       - Тогда пошли поговорим с твоей… Полицейский повернулся к мальчику и на его месте никого не обнаружил. Он стал озираться в поисках парня. Артур же уже был за углом перекрёстка у светофора. Он превратил свою одежду в более подходящую, приняв вполне обычный вид одиннадцатилетнего парня. Дальше произошло странное: пролетавшая над ним сова бросила ему письмо, которое он поймал в сантиметре от своего лица. Артур держал в руках желтоватый конверт, сделанный из пергамента. Спереди изумрудными чернилами написано «Мистеру Артуру Векаррову, пришедшему к нам из другого мира, стоящего посреди Лондона». Такая осведомлённость напрягала и одновременно удивляла, ведь знай его в полной мере, ему вряд ли бы написали письмо. Хотя он ещё не знает, что написано в письме. Перевернув конверт он увидел его скреплённым печатью с буквой «Х» на ней; с каждой стороны от этой буквы было изображено четыре животных: лев, барсук, орёл и змея. Вытащив письмо, также написанное на пергаменте, он прочитал:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Вирен Харроу (Кавалер ордена Мерлина II степени, Великий волш., Верх. чародей) Дорогой мистер Векарров! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша Клаудия Харроу заместитель директора

Артура привели в недоумение слова «Ждём вашу сову». Письмо ему принесла сова, значит ему также требуется отправить письмо совой, ведь вряд ли они смогут принять письмо, отправь он его огнём дракона. Мысль о выращенном магией драконе, который единственный среди своих сородичей мог при помощи своего огня отправлять письма принцессам, навела его на специально выращенных магических сов, ведь обычные совы не могли подобным заниматься сколько их не дрессируй. Только была одна проблема - он не знал где их приобрести. В конверте был вовсе не один лист и он надеялся, что в одном из них будет сказано где он может всё это приобрести. Один из них был сложен, но на нём уже было написано: «Всё необходимое вы можете приобрести в «Косой аллее». Также просим Вас воздержаться от колдовства или чего-то необычного на глазах маглов». Всё ещё ничего не понимая Артур развернул свёрток и обнаружил на нём карту окружающей его местности, в центре которой, судя по всему, был он. От отметки с ним куда-то в сторону шла пунктирная линия. Стоило ему продвинуться по ней вперёд, как и карта двинулась, расширяясь. “Как в какой-то компьютерной игре”, - усмехнулся Артур и положил карту в один из карманов. Он пришёл к выводу, что маглами называют людей, не имеющих способней к магии. Парень направился вперёд и достал из конверта третий лист.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие для трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические твари и где они обитают». Ньют Саламандр «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котёл (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.
Артур убрал эти письма и достал вновь карту, по которой пошёл в заданное направление. Путевые пометки заканчивались у крошечного, невзрачного бара под названием ‘Дырявый котёл’. Если бы карта не привела его к бару, Артур бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин DVD-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. У Артура даже возникло странное чувство, что только он видит его. Больше ничего не дожидаясь он вошёл внутрь. Бар был слишком тёмным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. На обычного мальчика иногда поглядывали, но в основном никто не обращал на него внимания. Артур подошёл к барной стойке и бармен с ним заговорил:       - Что-то нужно, мальчик?       - Да. Я хочу попасть на «Косую аллею». Бармен объяснил как пройти из бара в маленький двор. Этот самый двор был со всех сторон окружён стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. Артур чувствовал, и начал чувствовать это ещё в баре, что чем дальше он идёт, приближаясь к этому месту, увеличение магической энергии, и тем больше было помех в его технике, но по большей части она, всё же, работала стабильно, чем он и решил воспользоваться. Став нематериальным, он прошёл сквозь стену. Прямо от кирпичной стены шла мощённая булыжником извилистая улица. Ярко светящее солнце отражалось от котлов, выставленных перед ближайшим к нему магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» - гласила висевшая над ними табличка. Артур уже подметил необходимый ему. Также он увидел множество других магазинов и лавок, как «Торговый центр «Совы» и магазин продажи мётел. Но сначала ему нужны были деньги. Прямо на углу развилки стояло белоснежное здание, возвышающееся над маленькими магазинчиками, с надписью на ней «Банк «Гринготтс», в которое он и направился. У отполированной до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стояло существо, наиболее похожее на гоблина. Он поднялся по белым каменным ступеням и обнаружил, что гоблин на полторы головы ниже Артура. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Артур, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда Артур входил внутрь. Теперь он стоял перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит - и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.

“Очень интересно”, - с лёгкой усмешкой подумал Артур. Два гоблина с поклонами встретили его, когда он прошёл сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела ещё сотня гоблинов - они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело огромное количество дверей - другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Артур подошёл к стойке.       - Добрый день, - обратился Артур к свободному гоблину. Ему было непривычно слышать свой детский голос. - Я бы хотел разменять деньги.       - Прошу ваши деньги, сэр. Артур призвал из своего собственного хранилища небольшую пачку из купюр в сотни фунтов стерлингов. Гоблин осмотрел каждую купюру вдоль и поперёк.       - Кажется, всё в порядке. На что именно вы хотите обменять?       - Знаете, я не знаю какой сейчас нынешний курс… Гоблин рассказал курс между фунтами стерлингов, галлеонами, сиклями и кнатами. После некоторого раздумья Артур всё же сказал какая сумма ему нужна, поделив на три, почти равных части те деньги, что он дал. Гоблин встал со своего места и удалился в одну из дверей. Через некоторое время он вернулся с тремя мешками золотых галлеонов, серебряных сиклей и кнатов соответственно. Привязав мешочки крепко к чёрному кожаному ремню, Артур удалился из банка. Артур решил пойти по списку и начать с формы, потому вошёл в магазин мадам Малкин. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.       - Едем учиться в Хогвартс? - спросила она прежде, чем Артур успел объяснить ей цель своего визита. - Ты пришел по адресу: у меня тоже как раз ещё пара клиентов тоже к школе готовится. В магазине было ещё около трёх семей с детьми; около одной из них крутилась волшебница, подгоняя по росту длинные чёрные одежды. Мадам Малкин поставила Артура на скамеечку, которая слегка прогнулась под ним, чем озадачила волшебницу. Артур не вступал ни с кем в разговор, да и видя не по годам мрачное и серьёзное лицо Артура никто не осмеливался его тревожить. Спустя несколько минут мадам Малкин объявила что всё готово. Артур спустился со скамеечки. После этого он зашёл за учебниками в магазин под название «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Артур видел лишь несколько раз в жизни, - они стояли на полках, занимая всё пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплётах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги с почтовую марку и книги в шёлковых обложках; там были книги, испещрённые непонятными, от части знакомыми символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили равнодушным даже Артура и ту часть его сознания, которая раньше была Медеей. После учебников Артур отправился за котлом и один ему даже пригляделся: серебряный сборный, заколдованный на самоочистку, но, к его сожалению, ему нужен был другой. Однако, он подумал, что в будущем, переняв весь опыт этого мира, его учёные смогут создать что-то более эффективное. Всё же подумал, что если алхимия его завлечёт, то он купит себе отдельный. К своему удивлению ему пришло уведомление о сообщении, говорящее об уже созданном котле, находящимся у него в хранилище. Артур понял, что словил спойлер. Зато он смог взять из хранилища электронные весы и телескоп и быстро обнаружил неприятное: даже самая современная, самая надёжная техника Красного Порядка давала сбой. Артур пришёл к выводу, что это всё из-за концентрации магии, которая вызывает помехи. Из-за этого ему пришлось купить точные весы и складной медный телескоп здесь. Затем он посетил аптеку, где по его рецепторам ударил ужасный запах тухлых яиц и гнилых кабачков. Сбоящие фильтры не сразу справились с задачей отфильтровать этот запах при вдыхании. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчёными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей. Артур, движимый всё той же Медеей, хотел было купить некоторые ингредиенты для варки нескольких зелий неприятного характера. Взяв себя в руки он всё же вышел из аптеки. Дальше он направился в магазин под названием «Торговый центр “Сова”». В магазине царит полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз. Вышел он из этого магазина уже с огромной клеткой в руке, в которой сидел строгого вида евразийский филин. Он, словно с оцениванием и осуждением, оглядывал окружающий мир вне магазина. В голову хлынули ностальгические воспоминания как Артур впервые взял к себе маленького, больного, исхудавшего пса, как откормил его и поставил на ноги. Почти всю его сознательную жизнь Питер был единственным самым близким другом Артура. Дальше мальчику осталось купить только волшебную палочку, за чем он и пошёл в магазин «Олливандер». По пути в него врезалась троица в плащах, которая явно не ожидала, что столкновение с одиннадцатилетним мальчиком будет равно по столкновению с булыжником, врытым в землю. Артур хотел помочь им встать, но троица, пряча свои лица (под одним плащом самого низкого он даже заметил две морды магических существ), скрылась во тьме арки, ведущая в уже в другую аллею. Магазин находился в маленьком, явно отреставрированном здании. Золотые буквы гласили «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда он вошёл внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула. Войдя, Артур составил гору вещей на этот самый стул, на вершине которой величественно сидел филин в клетке, осматривая местность, словно камера наблюдения. Вдоль стен выстроились тысячи узеньких коробочек от пола до потолка.       - Добрый день, - послышался тихий голос. Перед ним стоял пожилой человек, от его больших, бледно-жёлтых глаз исходило странное, прямо-таки солнечное свечение, прорезавшее магазинный мрак.       - Здравствуйте, - тут же поздоровался Артур.       - Собираетесь в школу, да? Мужчина с улыбкой обратил внимание на гору вещей, охраняемую филином в клетке.       - Да, сэр. Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями:       - Какой рукой вы держите палочку?       - В правой. Старичок начал измерять правую руку Артура. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и ещё зачем-то измерил окружность головы.       - Как вас зовут, молодой человек?       - Артур. Артур Векарров.       - Так вот, мистер Векарров, внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, - объяснял старичок, проводя свои измерения. - Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигните хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Мистер Олливандер отошёл к полочкам и стал снимать одну коробочку за другой, а линейка уже сама измеряла Артура.       - Достаточно, - сказал он, и линейка упала на пол. - Что ж, мистер Векарров, для начала попробуем эту. Берёза и единорог. Восемь дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите её и взмахните. Артур взял палочку в правую руку и помахал ей в воздухе, но мистер Олливандер почти тут же вырвал её из его руки.       - Эта не подходит, возьмём следующую. Яблоня и… хм. Единорог? - оба мужчины удивились тому, что сердцевина повторилась, - Девять дюймов. Упругая. Попробуйте. Только Артур взял её в руки, как по телу пробежали мурашки, одновременно щекочущие и колющие, во рту отразился пряно-сладкий привкус.       - Нет, всё же нет, извините! Артур попробовал ещё одну. И снова пробовал. И ещё раз попробовал. Они оба никак не могли понять почему ничего не получается. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась всё выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел, и тем озадаченнее выглядел Артур.       - А вы необычный клиент, мистер Векарров, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Мужчина пошёл в дальний угол магазина, долго возился в комоде, что открыл ключом и осмотрел палочку, которую вытащил. Он медленно вернулся к парню и протянул палочку мальчику. Артур осторожно взял её. И внезапно пальцы его потеплели. Он со свистом поднял палочку над головой, со свистом опустил её вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвался бледно-пурпурный пучок света.       - О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… Мистер Олливандер отыскал свободную в коробку и начал упаковывать палочку в коричневую бумагу, продолжая бормотать:       - Любопытно… очень любопытно…       - Извините, - спросил Артур, - что именно любопытно? Эта палочка чем-то особенная? Мистер Олливандер уставился на Артура своими яркими глазами.       - Видите ли, мистер Векарров, есть одна легенда… Скорее даже сказка. Ваши родители же рассказывали вам сказку о трёх братьях?       - Боюсь нет. Мои родители магглы, сэр.       - Оу, да, у вас таких сказок не рассказывают. По этой сказке Смерть даровала этим братьям три могущественных магических предмета, среди которых была бузинная палочка - самая могущественная палочка в мире. И мой дядя, - прошлый владелец магазина, пытался узнать можно ли повторить подобную палочку. Среди пробных была и та, что выбрала вас: дубовая с волосом из хвоста фестрала, двенадцать дюймов, твёрдая. Не думал, что она кого-то выберет, так что обращайтесь с ней осторожно. Артур задумался. Дары Смерти могут быть как раз его нынешней целью. Однако, ему всё более важно научиться управлять магией. Но всё же, остался момент, который его интересовал:       - Вы верите в эти сказки?       - Знаете, порой даже в мире волшебников сказки - это просто сказки. Если хотите что-то узнать, то вы наверняка сможете найти сказку о трёх братьях в книжном магазине.       - А ваш дядя? Мужчина помрачнел и замолчал. Он ничего не ответил и протянул коробочку с палочкой Артуру, за которую тот отдал девять золотых галлеонов. Мальчик положил её к другим вещам.       - До свидания, мистер Олливандер.       - Да, конечно. До свидания.

***

Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось всё ниже, когда Артур прошёл обратно сквозь Косую аллею и вошёл в «Дырявый котёл», в котором посетители значительно проредили. Не зная что делать дальше, Артур решил держаться неподалёку с одной семьёй волшебников. Он обратил внимание с каким удивлением люди в метро разглядывают его и семью волшебников, нагруженных разнообразными свёртками причудливой формы и вдобавок ко всему со строгим филином. Они поднялись по эскалатору и оказались на Пэддингтонском вокзале. А Артур мысленно находился в своих раздумьях над сказкой о трёх братьях. Он не понаслышке знал, что чаще всего сказки, легенды и мифы основаны на реальных событиях, и даже если они всё же вымышлены, то способны реализоваться в других реальностях, и раздумывая об этом он всё чаще ловит себя на мысли, что реальности могут быть бесконечными. Он вспомнил слова Аннабет: “А если они цикличны, как и время? Ведь если их, например, всего пять, может в пятой реальности уже существуют легенды о первой, или все другие реальности просто в итоге ссылаются друг на друга, образуя кольцо”. Стоило ему на мгновение отвлечься, как семья, за которой он шёл исчезла. Он рассматривал округу в их поисках, но быстро бросил это дело. Артур решил достать все бумаги и проверить, всё ли он взял. Он достал письмо, список и билет. В недоумении он стал разглядывать билет и шарить в карманах в поисках карты. В итоге он пришёл к выводу, что карта превратилась в билет, видимо чтобы никто не нашёл этой карты и не узнал путь в магический переулок. На билете было написано: “Вокзал «Кингс Кросс». Платформа 9 ¾. Время отбытия: 11:00”. Синхронизировав календарь с местным временем он понял, что ему придётся провести где-то целый август. Что ж, хорошая причина осмотреться.

***

Артур проснулся в привычные для себя шесть часов утра. Он признал, что очень давно не спал, и уж тем более не высыпался. И так же признал, что, хоть сейчас его перемещение во времени не совершенно, это всё же даёт ему огромное множество возможностей, среди которых продолжительный и качественный сон. Теперь у него начался внеплановый отпуск, который никак не влиял на его планы: он в любой момент мог вернуться спустя мгновение как ушёл и вернуться к своим делам. Артур сложил все учебники, что раскидал по всей комнате до этого. Он весь месяц читал книги, ища ответ почему же он появился в этом мире именно таким, но ничего кроме школьной теории не прочёл. Меньше чем за десять минут Артур собрался, перепроверив всё. Он решил не надевать мантию волшебника, не только потому что это выглядело бы подозрительно странно для окружающих, - ему самому не нравились подобные одежды. Возможно это говорит его маггловская натура? Артур усмехнулся, собрался и выдвинулся из дома, в котором поселился к семье, которую предварительно одурманил. На вокзале «Кингс Кросс» он оказался ровно в десять тридцать. Он перетащил все свои вещи на тележку и стал усердно искать нужную платформу, которая, по идее, должна была быть между платформами девять и десять. Посередине ничего не было. Обращаться к местным, и уж тем более к работникам вокзала глупо - вряд ли среди них ему по удачному стечению обстоятельств попадётся волшебник. Оставшись ждать, он вскоре дождался проходящей семьи волшебников, говорящей о платформе девять и три четверти, и, как вскоре оказалось, той же самой, которой он шёл из Косой аллеи. Мужчина с неряшливыми тёмными волосами и круглыми очками, и женщина с огненно-рыжими волосами провожали своих двух сыновей. Начиная со старшего сына дети с тележками стали исчезать в стене. Артур оглянулся. Неужели никто больше этого не видит? И действительно никто не замечал, словно исчезновение людей в стене - привычное явление, в чём он сомневался. Артур продолжил наблюдать. Вскоре в стене исчез и второй сын, несясь вперёд вместе со своей тележкой, а вскоре в стене исчезли и остальные члены семьи. Артур наконец подошёл ближе к стене и осмотрел её сверху вниз. Он чувствовал что-то, исходящее из этой стены, небольшую часть той магической ауры, что вызывала сбои его техники в «Косом переулке». Парень осмотрелся по сторонам, понимая, как странно выглядит со стороны как одиннадцатилетний мальчик пялится в стену. Никто его не замечал. Артур засомневался, пропустит ли его проход, ведь он обычный человек, отчасти машина. Вдохнув полной грудью, он выпрямился. Он прошёл через слишком много трудностей и набрался достаточно сил, чтобы для него стала преградой кирпичная стена. Парень отошёл на несколько шагов назад, что упёрся спиной в противоположный разделительный барьер между платформами девять и десять. Он пошёл вперёд, набирая скорость. Было нелегко набирать скорость, проезжать сквозь снующих туда-сюда людей и оставлять тележку на ходу. Вот стена в двух, нет, уже в шаге от него. Тележка вошла в стену, словно стала бесплотной, а за ней прошёл и он. Артур находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11:00». Артур оглянулся назад и увидел, что другая платформа, с магглами, исчезла, а на её месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой «Платформа номер девять и три четверти». Он прошёл также легко, как проходит бесплотным сквозь предметы, также легко, как он и ожидал. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Артура доносились голоса, скрип тяжёлых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.       - Вот тебе и нашлась компания, Ричард, - обратился парень к своей сове, также обратившей внимание на звуки своих сородичей, но Ричард лишь отряхнулся и надулся. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Артур двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.       - Мама, папа, кролик снова убежал, - чуть тихо говорила худая и бледная светловолосая девочка, мимо которой проходил Артур.       - О, Паула, - тяжело вздохнула женщина.       - Не волнуйся, милая, он скоро вернётся, - стал заверять её мужчина. Когда Артур снова наткнулся на семью, за которой следовал - те уже провожали в вагон младшую девочку со столь же яркими огненно-рыжими волосами, как и у её матери. Мужчина в очках, - её отец, присел к ней.       - ...и помни, Лили, ты всегда можешь полагаться на своих братьев!       - Да я сама смогу со всем справится, пап! Я смогу найти себе друзей!       - Ну ладно, иди. Они обнялись и девочка вбежала в вагон, а следом за ней ещё трое других детей, а за ними вошёл и сам Артур. Через несколько вагонов дорогу Артуру преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявой девочки.       - Ну покажи, Фелиция, - громко просили несколько голосов. - Ну давай, чего ты... Кудрявая приподняла крышку коробки, которую держала в руках, и она тут же разорвалась, уронив всех на пол и покрыв их слоем из конфетти в несколько сантиметров. Артур перешагнул через всё это действо, пока все пытались выбраться из ярких разноцветных пут. Артур продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашёл пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Он завёз свою тележку с вещами в купе и плюхнулся на диван, даже не став разбирать вещи. Артур подвинулся к окну и наблюдал за шныряющими из стороны в сторону детьми и их родителями. Среди толпы оказалась строго одетая семья: мужчина с уложенными назад тонной лака тёмными с сединой волосами, уже седыми пышными усами и тёмном официальном костюме с чёрным галстуком и мать, в длинном тёмно-сером платье и серым платком на голове. Женщина, судя по лицу, скрывала слёзы и каждый раз шугалась каждого резкого движения, каждого резкого шума окружающей толпы. Но сильнее всего она вздрогнула и мгновенно застыла, как статуя, когда заговорил мужчина:       - И помни Эндрю, - хриплым басом заговорил мужчина, сухо, но с долей презрения смотря на так же одетого одиннадцатилетнего мальчика - своего сына, - не смей нас опозорить. Быстро окажешься на улице.       - Да, отец, - также сухо и безэмоционально ответил мальчик.       - Учти, мы попросили преподавателей присылать нам сов по любому поводу, так что чтобы ты не сделал - мы узнаем. Прозвучал громкий свисток.       - А теперь живо в поезд. Мальчик незамедлительно схватился за тележку со своими вещами и вошёл с ней в поезд. Многие дети из окон вагонов и из тамбуров высовывались и махали своим родителям, братьям и сёстрам. Младшие дети плакали, некоторые из них хотели поехать со старшими. Поезд двинулся с места и дети побежали за вагонами. Но вскоре они отстали, потому что поезд набирал скорость. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Артур ощутил прилив тревоги, когда напомнил себя, что едет в школу. Кровавые картины всплыли у него в памяти. Но теперь он сможет сдержать себя в руках, он обязан это сделать, по крайней мере в этом он уверял сам себя. Раздался стук в дверь. Артур повернул голову и увидел за стеклом прилизанного мальчика, что тот расценил как знак и дверь в купе приоткрылась.       - Прошу прощение что потревожил, здесь свободно?       - Да, можешь заходить.       - Премного благодарен. Мальчик уселся и также уставился в окно, как и его сосед. В купе повисло молчание, которое со временем стало угнетать, но ни один не решался заговорить с другим.       - Эй, ребят! - вдруг крикнул кто-то в двери и Артур с Эндрю обернулись. Тёмный парень опешил от строгих взглядов парней и замолчал, но всё же продолжил, - Там Фелиция показывает колдовское представление! Пойдёмте смотреть!       - Нет, спасибо, - монотонно и одновременно ответили Артур и Эндрю.       - Ой ну и как хотите! Парень убежал в сторону начала поезда и через минуту оттуда раздался хлопок.       - Плебеи, - проворчал про себя Эндрю.       - Ты ведь Эндрю, да, - вдруг спросил Артур.       - Эндрюфорт вон Майер. Я еду в Хогвартс прославить свою семью, доказать величие вон Майеров.       - А с твоей семьёй что-то не так? Парень помрачнел и отвернулся к окну, чуть прошептав:       - Всё не так... В тамбуре раздалось две пары шагов.       - Может не будем никого беспокоить? - заговорил неизвестный мальчик, - У нас же там были нормальные места.       - Брось, Хьюго, - сказала девочка. - Я уверена, у кого-нибудь и свободно. В проходе показалось две головы мальчика и девочки с одинаково пламенно-рыжими волосами.       - Привет! Можно к вам сесть? Прежде чем Эндрю успел что-то сказать, Артур махнул рукой на свободное место, разрешая им войти. И войдя, девочка протянула Артуру руку в знак приветствия, - Я Лили, Лили Луна Поттер. Я тоже первогодка.       - Артур, - поздоровался он, протянув руку.       - А это мой двоюродный брат Хьюго. Девочка указала на парня и тот смущённо улыбнулся и поднял руку в приветствии. Она протянула руку Эндрю, но он поднял подбородок и вновь торжественно объявил свои имя и фамилию.       - Эндрюфорт вон Майер.       - А, ты из чистокровных? Собираешься поступать в Слизерин?       - Вон Майеры останутся великими вне зависимости от принадлежности к факультету!       - Мило.       - А что, в Слизерин берут только чистокровных? - вдруг поинтересовался Артур.       - Нет, туда и полукровок берут, может и детей магглов, но чаще туда поступают чистокровные высокородные. Джеймс говорил, что они ведут себя высокомерно, считая что они элита волшебного мира. Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас нёсся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Пейзажи, покачивание и шум поезда, как и шум из других вагонов, наполняли безмятежностью.       - А мистер Малфой, - заговорил Хьюго, - говорил, что Гриффиндор - элита безделья, поэтому я туда и хочу поступить.       - Я надеюсь, что у нас будут такие же приключения, как и у наших родителей! Хьюго тяжело вздохнул. Артур хотел было поинтересоваться кто были их родители, но в тамбуре показалась тележка, полная необычных продуктов, ведомая улыбающейся старушкой с ямочкой на подбородке.       - Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?       - Нет, спасибо, - пробормотал Хьюго, доставая контейнер с лежащим внутри сэндвичем и термос, - у меня уже есть.       - Я не голоден, - ответил Артур. Эндрю вышел в коридор к тележке.       - Мне три шоколадных лягушки…       - Мы возьмём всё! Воскликнула Лили, чем удивила всех, и своего брата в том числе. Она непринуждённой лёгкостью достала немалую сумму из карманов и протянула её старушке, забирая все сладости и набрасывая кучей на диваны.       - Родители тебя не кормят? - спросил Эндрю, про себя отмечая, что со своими характером и поведением она наверняка получала подобные наказания и другие, подобные тем, что получал он сам.       - Нет. Я просто решила попробовать всё и поделиться с вами! Парни удивлённо переглянулись.       - Хьюго, угощайся! Отстранённо осматривая сладости и немного помявшись скорее для приличия, он взял пачку с конфетами-драже “Берти Боттс” и лакричные палочки. Эндрю с наигранными презрением и отстранённостью уселся у окна, отодвигая от себя рассыпанные сладости. Он горделиво стал вскрывать первую из своих «шоколадных лягушек», что у него получилось с трудом, лягушка тут же выпрыгнула в окно. Лили протянула ему руку, набитую «шоколадными лягушками».       - Если хочешь, можешь взять у меня.       - О, нет, я не принимаю подати.       - Подати? - удивился Хьюго, - Это называется ‘делиться’.       - И… вы просто так со мной поделитесь? Вы же меня даже не знаете.       - А вот и узнаем. Ехать всё равно долго, а с «шоколадными лягушками» ехать будет интереснее. Парень осмотрел рыжих и, с недоверием, но всё же принял подарок.       - Спасибо, - всё же проговорил Эндрю и посмотрел на вкладыш, что ему попался в своей лягушке. - Хм, Агриппа.       - Говорят, в одном замке в Бренбен… Дренбан…       - Бранденбурге, - поправил запинающегося Хьюго Эндрю.       - Да, вот. Вот там, говорят, нашли Сферу Агриппы. Но мама говорит, что это чушь и никакой сферы нет.       - Если твоя мама так говорит - значит это правда, - сказала Лили. Артур тоже протянул руку к горе конфет.       - «Лучшая надувная жевательная резинка Друбблс», - прочитал он на упаковке.       - Из неё можно надувать бо-о-ольшие пузыри и они потом летают несколько дней в комнате, - объяснила Лили. Артур раскрыл одну, прожевал и попытался надуть. Один раз, второй, у него никак не получалось. Да и у него никогда не получалось надувать пузыри из жевательных резинок и нахмурился.       - А что делает эта сфера? - решил спросить Артур, пока его система сквозь помехи искала связь с интернетом и информацию в оном, как надувать пузыри. Хьюго пожал плечами.       - Никто не знает. Но в ней типа много магической силы, а это типа передача магии… Я в этом не разбираюсь. Артур наконец смог надуть из всей жевательной резинки синий пузырь размером со свою голову. Пузырь отделился от его губ и полетел вверх, к потолку, где и завис.       - Ну вот, - расстроилась Лили, глядя на вкладыш из «шоколадной лягушки». - Альбус Дамблдор, уже девятый.       - Подложи их всех Альбусу, хе. Артур посмотрел на карточку и с удивлением заметил, что картинки какого-либо человека нет.       - Но там же никого нет.       - А ты думал, что он будет на картинке целый день, как на картинках у маглов, - стал объяснять Хьюго. - Он вернётся. А вот мне попался Гулливер Поукби. Артур также решил попробовать и раскрыл одну, мгновенно схватил пытавшуюся убежать лягушку. Все удивлённо посмотрели на него, но он решил сделать вид, что ничего не было. Его коллекция быстро пополнилась Дамблдором, Морганой, Цирцеей и Мерлином. Наконец компания решила переключиться на драже “Берти Боттс” которые, по заверению упаковки, были с абсолютно любым вкусом, что они превратили в своеобразное состязание. Хьюго попалась брюссельская капуста и берёзовая кора, Артуру красный перец чили и жжёные волосы, Лили тушёная рыба и шоколад, а Эндрю топлёное молоко и карри. Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зелёные холмы. Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появилась худая девочка, мимо которой Артур проходил, когда шёл по платформе. Выглядела она так, словно плакала всю дорогу.       - Извините, что отвлекаю, - сказала девочка. - Вы тут не видели кролика? Такого, эм, белого, славного, милого кролика и… Эм… Все четверо дружно покачали головой, и девочка начала отдалятся, скрываясь за углом.       - Тогда, эм, я, пожалуй, пойду… простите…       - Подожди! - подорвалась Лили, - Мы… Но стоило ей заглянуть за угол, как она никого, хоть немного похожего на девочку, не увидела. Повернувшись обратно, она пожала плечами и села обратно.       - Странно вообще, кстати, - заговорил Хьюго, поморщившийся от очередного драже с непонятным вкусом. - Впервые слышу, чтобы кроликов брали в Хогвартс.       - Тебя только это смущает? Фелиция взяла ящерицу, уж слишком напоминающую маленького крокодила, да ещё и беззубую. Не удивлюсь, если это так.       - Действительно странно. Насколько я знаю, совы едят кроликов, - выпалил Артур. - Может её кролика уже давно съели?       - Папа говорил, что его крысу пытались съесть и совы, и кот мамы… А он потом человеком оказался. Эндрю и Артур удивлённо посмотрели на него.       - Фто?       - Знаешь, - с отвращением заговорил Эндрю, видя как из рта Хьюго вылетали слюни и крошки, - как-то не очень верится.       - А разве подобное не естественно в мире волшебников? - решил поинтересоваться Артур, повидавший много странного, но то, что творят волшебники для него оставалось всё ещё самым странным.       - Есть вещи, которые даже для мира волшебников очень странные. Хьюго порылся в своём чемодане и вытащил оттуда тёмно-коричневую волшебную палочку, своей формой напоминающую зонтик, встал и прокашлялся, обращая на себя внимание. Убедившись, что все на него смотрят, он сказал, обращаясь к Артуру:       - Сейчас ты увидишь, как много невероятного тебя ожидает в мире волшебников. Взмахнул волшебной палочкой, только открыл рот, но был прерван. На пороге появилась девочка с прямыми иссиня-чёрными волосами, среди которых странно выделялись фиолетовый и розовый локоны, переливающиеся на свету, из-за чего было неясно, накладные это или покрашенные блестящей краской. Девочка уже переоделась в школьную форму. Она держала обеими руками свиток, а перо само парило в воздухе над ним.       - Вы тоже едите в Хогвартс? - спросила она, глядя на четвёрку из-под своих округлых очков.       - Ну да, - подтвердил Хьюго. - А куда ещё?       - Скажите, кто вы?       - Зачем?       - Чтобы узнать, кто со мной будет учиться. Составить список. Я уже опросила половину поезда, список получился длинным! Осталось ещё несколько вагонов и список будет заполнен!       - Так мы можем быть на разных факультетах.       - Так как вас зовут? - упрямо продолжала спрашивать девочка. Хьюго быстро описал палочкой пируэт в воздухе и взмахнул ей в сторону девочки. Свиток бумаги и перо загорелось зелёным пламенем, обрело форму маленького дракона и, захлопнув пасть прямо у носа девочки, взорвался небольшой вспышкой. Девочка некоторое время смотрела перед собой, но потом подняла глаза на Хьюго. Быстрым движением она достала из кармана свою короткую палочку из светлого дерева, отходя от рукояти закручивающуюся в спираль.       - Фините! Лицо девочки мгновенно стало чистым, а волосы уложились так же ровно, как и были до этого. Он выпрямилась и смерила остервенелым взглядом Хьюго.       - Очень надеюсь, что мы не будем на одном факультете! Взбешённо выпалила она и, чуть не взрываясь, быстро направилась обратно, откуда пришла.       - Поздравляю тебя, братишка. Ты так себе никогда не заведёшь подружку. Хотя, может ты её очаровал? Хьюго посмотрел на ехидничущую двоюродную сестру, всем своим видом говоря, чтобы она замолчала, но Лили только больше забавлял такой вид брата.       - Но заклинание было достаточно зрелищным, - отметил Эндрю. - Что это вообще за заклинание?       - Не знаю, - почесал затылок Хьюго, осматривая свою палочку и сел на место. - Не знаю, как оно вообще… само как-то получилось. Артуру пришёл в голову вполне логичный вопрос:       - А что, нет никакого заклинания для поиска животного? Все пожали плечами. Глупо было задавать такой вопрос первогодкам, которые только отправляются в Хогвартс. Артур мог бы спросить заклинание у той девочки, что только что ушла, но вряд ли она с ним будет говорить, да он сам сейчас хотел провести время во внезапно собравшейся компании, с которой он мог спокойно поговорить, в которой он чувствовал себя комфортно. Хьюго засунул палочку обратно в чемодан. Посмотрев в окно, Лили поняла, что они скоро приедут, так что им лучше уже переодеться в форму, что все четверо и сделали. За окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса,начало темнеть, а небо стало тёмно-фиолетовым. Поезд замедлил ход. «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, - разнёсся по вагонам громкий голос машиниста. - Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Лили и Хьюго вдруг решили рассовать купленные сладости по чемоданам и карманам. К этому вдруг подключилса и Артур, беря свою порцию Друбблс и «шоколадных лягушек». Когда к этому подключился и Эндрю, ему досталось только драже Берти Боттс. Поезд всё сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Артур всё-таки оказался на неосвещённой маленькой платформе. На улице было холодно. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Артур услышал громогласный хриплый бас.       - Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.       - Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная тьма, что ученикам показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине.       - Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! - крикнул Хагрид, не оборачиваясь. -       - Так, осторожно! Все сюда!       - О-о-о-! - вырвался дружный, восхищённый возглас. Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд. Артур, видевший в жизни не один замок, по размерам не уступающим Хогвартсу, а то и больше, и лишь редкие из них восхищали, испускал величие. Грандиозность постройки ощущалась уже здесь. Чем они ближе подходили к Хогвартсу, тем сильнее Артур чувствовал наполняющую каждую часть тела, каждую его кость и нерв давящую тяжесть. Для каждого движения ему приходилось прилагать всё больше усилий. Когда ученики подошли к лодка, Артур схватился за голову.       - Что-то случилось? - спросил Эндрю. - У тебя морская болезнь?       - Нет, ничего, всё хорошо.       - По четыре человека в одну лодку, не больше, - скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Артур и Эндрю уселись в лодку, но когда туда попытался сесть Хьюго, лодка чуть не пошла на дно. Хагрид почесал седую макушку, и Артур сказал, что достаточно упитанный. Хагрид поверил и решил отправить Артура и Эндрю только вдвоём.       - Расселись? - прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. - Тогда вперёд! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому, как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. Лодка с Артуром плыла по воде странным образом, будто делая усилия чтобы подплыть к замку.       - Пригнитесь! - зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утёсу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в тёмный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалил к подземной пристани и высадились на камни.       - Эй, ты! - крикнул Хагрид, обращаясь к Пауле. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. - Это твой кролик?       - Ой, Энджел! - радостно запищала Паула, протягивая руки и прижимая к себе своего кролика. Хагрид повёл их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролёт - и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.       - Все здесь? - поинтересовался Хагрид. - Эй, ты не потерял ещё жабу? Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в сапфирово-синих одеждах. Лицо её было очень молодым, но бледно-мертвецким, жутким и угнетающим.       - Профессор Харроу, вот первокурсники, - сообщил ей Хагрид.       - Спасибо, мистер Хагрид, - кивнула ему волшебница. - Я их забираю. Она вымученно улыбнулась ученикам, но это не сняло с её лица усталости. Девушка повернулась и пошла вперёд, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале - таком огромном, что там поместилась любой из загородных домов, который когда-либо видел Артур. На каменных стенах - точно так же, как в «Гринготтс», - горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором Харроу по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Артур услышал шум сотен голосов - должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор Харроу вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.       - Добро пожаловать в Хогвартс, - наконец поприветствовала их профессор Харроу. - Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года , но прежде чем вы сядете за стол, вас разлелять на факультеты. Отбор - очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Факультатив в школе четыре - Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будите учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами - это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Девушка пыталась казаться спокойной, но её взгляд метался по сторонам и от ученика к ученику, будто считая, и их количество её пугало. Она поправила несколько раз волосы.       - Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, - сообщила профессор Харроу и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. - Пожалуйста, ведите себя тихо. Артур замялся, но всё же спросил у своих спутников из поезда, следовавших вместе с ним с самого прибытия, как только слезли с лодок.       - А как будет проходить этот отбор? - спросил он Эндрю.       - Тебя вызовут, наденут шляпу и она объявит в каком ты факультете.       - Кто? Шляпа?       - Ну да, это же школа волшебства, так что привыкай, что тут и обувь наверняка может иметь своё мнение насчёт тебя. Артур подметил невероятный для себя факт, что он как ребёнок всё ещё не перестаёт удивляться. Он вспомнил, как впервые выступил перед своими будущими одноклассниками на первое сентября на вступлении в первый класс. От воспоминаний сердце бешено заколотилось. Хоть сейчас ему и не нужно было называться, но предстояло показаться перед всей школой. Хотя он даже не знал каким точно будет отбор. Может ему придётся показать свои силы, чтобы шляпа определила, в какой факультет он подходит? Даже читая весь август свои учебники он и не думал практиковать заклинания. Внезапно воздух прорезал истошный крик, и Артур даже подпрыгнул на месте.       - Что случилось? - спросил он и посмотрел в сторону, которую смотрит Хьюго. Как, впрочем, и все остальные. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки - их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили.       - Леди Елена, позвольте мне повториться, - заговорил один из призраков. - Ваш недавний приём был просто невероятен!       - Сэр Николас, - у женщины-призрака появилась на лице неясная тень эмоции, напоминающая смущение, но лишь напоминающая, такой же призрак настоящей эмоции, как и женщина теперь лишь призрачный образ, - вы говорите мне это уже в течении недели.       - Настолько он был запоминающийся! Я уверяю вас, что... Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил.       - Эй, а вы что здесь делаете? Никто не ответил.       - Да это же новые ученики! - воскликнул призрак, похожий на маленького толстого монаха, улыбаясь собравшимся. - Ждёте отбора, я полагаю? Несколько человек неуверенно кивнули.       - Надеюсь, вы попадёте в Пуффендуй! - продолжал улыбаться Проповедник. - Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.       - Думаю, ученики сами решат, - произнёс мягкий голос. - Церемония уже скоро начнётся. Это вернулась профессор Харроу. Она, пусть и вежливо, но выгнала привидений, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим.       - Выстройтесь в шеренгу, - указала профессор, обращаясь к первокурсникам, - и идите за мной. Артур чувствовал, как тяжело его тело, словно каждую его клеточку заполнили свинцом, каждая мышца была напряжена. Он встал за Эндрю, за ним встал Хьюго, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя, через двойные двери, оказались в Большом зале. Артур очень редко видел такие странные и красивые места. Зал был освещён тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор Харроу подвела первокурсников к этому столу и лицом к старшекурсникам. Перед Артуром были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Артур поднял голову и увидел над собой бархатный чёрный потолок, усыпанный звёздами. Было непросто поверить в то, что это на самом деле потолок, так как возникало ощущение, что никакого потолка нет и они все находятся под открытым небом. Артур услышал какой-то стук и, опустив устремлённый в потолок взгляд, увидел, что профессор Харроу поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потёртая и ужасно грязная. Её не помешало бы заменить на новую. «Это она должна распределить нас? - подумал Артур. Голова гудела, мешая раздумывать. - Интересно, каким это образом?» Все собравшиеся неотрывно смотрели на Шляпу и на несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там не говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждёт Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш - за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырём столам. Рот её исчез, она замолчала и замерла. «Живая говорящая шляпа? - удивился Артур. - Подобного я ещё не видел. “Все ваши помыслы вижу насквозь”... У неё способности к телепатии? Это будет проблемно». Профессор Харроу шагнула вперёд, в руках она держала длинный свиток пергамента. Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядите на табурет, произнесла она. Начнём.       - Аппл, Дженнифер! Девочка со светлой и длинной косой и рыжими веснушками, которые розовели то ли от смущения, то ли испуга, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Дженнифер, закрыла не только лоб, но даже её глаза. А через мгновение…       - ПУФФЕНДУЙ! - громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Дженнифер встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Артур заметил, что крутившийся у стола Проповедник приветливо помахал ей рукой.       - Бокк, Сарен!       - ПУФФЕНДУЙ! - снова закричала Шляпа, и Сарен поспешно засеменил к своему столу, сев рядом с Дженнифер.       - Боунспарк, Тара, - к табурету, невероятно взволнованная, вышла девочка в очках, с которой Артур и остальная четвёрка повстречались в поезде и её список Хьюго сжёг.       - КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившейся к ним Таре. Хьюго выдохнул, точно зная, в какой факультет ему не нужно попадать. Эш Брокенкинг тоже отправился за стол факультета Когтевран, а Фелисити Бруч стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Артур увидел очень знакомые по своей яркости рыжие волосы. Тайлер Бунс определили в Слизерин. От стола слизеринцев сочилось высокомерие и презрение к другим. Они смиряли взглядами каждого первокурсником и презренно хмыкали, когда кого-то из первокурсников переводили на другой факультет. Вдруг, Артур встретился с одним из старшекурсников взглядом. Тот ухмыльнулся и поднял золотой кубок, указывая в его сторону, словно выпивая за то, чтобы они оказались в одном факультете. Артур приготовился, что, возможно, будет следующим, но вызвали юношу с фамилией Цаэске и отправили на Пуффендуй, и тогда он вспомнил, что в Великобритании и здесь другой алфавит. Ещё Артур заметил, насколько молниеносно Шляпа называла факультет, и лишь изредка задумывалась. Так, Самара Цендурион, светловолосая девочка, стоявшая в шеренге перед Артуром, просидела на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила её за стол Гриффиндора.       - Виктория Дэш! Виктория подскочила на месте и, сначала замешкавшись, потом чуть ли не бегом рванулась к табурету м в мгновение ока надела на голову Шляпу.       - ГРИФФИНДОР! - выкрикнула Шляпа. «А на какой факультет подойду я?» - спросил он себя, надеясь, что это будет не Слизерин. Не смотря на то, какие там могли быть люди на самом деле, ему просто и безаргументно не хотелось туда.       - Майер, Эндрюфор! Эндрю глубоко вдохнул и, с натянутым спокойствием, направился к табурету и ровно сел, как важный гость на приёме, как и каждый слизеринец в этом зале. Шляпа задумалась, а Эндрю словно что-то нашёптывал ей.       - Хорошо! ГРИФФИНДОР! Эндрю громко выдохнул весь воздух, что набрал до этого, но натянул на себя спокойствие и направился к столу Гриффиндору. Искусственный интеллект внутри головы продолжал молчать, не выдавая ему каких-то возможных вариантов, что нужно выбрать, в каком направлении думать. Он пытался сдержать себя в руках - сильно нервничать ему нельзя было - в этой школе он должен был сдержать зверя. Правда, нервничал не только Артур. Когда вызвали Паулу Невинни, ту самую девочку, от которой всё время убегал кролик, не сразу вышла к табурету и всё время дрожа, как лист на ветру. Шляпа серьёзно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ПУФФЕНДУЙ». Паула подпрыгнула на месте, услышав крик Шляпы, и бросилась к столу, за которым сидели ученики факультета. Не прошедших отбор первокурсников оставалось всё меньше.       - Поттер, Лили-Луна! Рыжая знакомая Артура, под тишину, прерываемую взволнованным и заинтересованным шёпотом, сделала шаг вперёд. И только на неё надели шляпу, как…       - ГРИФФИНДОР! Лили-Луна радостно, почти вприпрыжку, побежала к столу Гриффиндора, где все ликовали. Артур вспомнил, что в книге «История магии» видел фамилию Поттер из списка великих волшебников прошлого века, так что иметь у себя однофамилицу, не говоря уже о родственнице или вовсе дочери, знаменитого волшебника добавляет престижа данному факультету. И, наконец, очередь дошла до…       - Векарров, Артур! Артур сделал шаг вперёд. Последнее, что он увидел, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, а затем перед глазами встала чёрная стена.       - Гм-м-м, - задумчиво произнёс прямо ему в ухо голос. - Вижу много в тебе мыслей: как слизеринцев, так и гриффиндорцев; как пуффендуйцев, так и когтевранцев. Но какие лично твои, а какие чужие? Много в тебе силы, много в тебе необычных талантов, о да. Место ли тебе в нашей школе, ммм? Артур посмотрел на Эндрю и Лили. Пристально слушающих и также пристально смотрящих, ждущих, когда же его определят.       - Вижу, друзья тебе очень нужны, - зашептала ему Шляпа. - Хорошо, так уж и быть…       - ГРИФФИНДОР! Артур почувствовал, будто половина тяжести его тела ушла. Гриффиндорцы громко аплодировали, не потому что он внушал у них уважение и страх, не потому что это требовалось, а потому что они были рады ему. Они подзывали к своему столу, а Лили так и вовсе сесть рядом с ней. Артур снял Шляпу и медленно пошёл к своему столу. Только потом он, когда сел рядом с Лили, уже заметил, что улыбается. К нему подлетел призрак в трико и, как и всем новичкам факультета, похлопал его по руке, и Артур внезапно испытал очень знакомое ощущение - словно он сунул руку в ведро с ледяной водой. Призрак же, только коснувшись Артура, одёрнул руку, будто его ударило током, и он с ужасом посмотрел на мальчика. Теперь он наконец получил возможность увидеть главный стол, за которым сидели учителя. В самом углу сидел тот великан, что провожал их с лампой от поезда. А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал, судя по всему, директор Хогвартса - Вирен Харроу. Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Сейчас как раз была очередь Хьюго Уизли-Грэйнджер. Троица видела, что тот даже позеленел от страха. Он что-то шептал Шляпе, и она громко завопила:       - ГРИФФИНДОР! Артур сам не заметил, как стал аплодировать вместе с другими до тех пор, пока Хьюго не плюхнулся рядом с Эндрю.       - Уговорил Шляпу на этот факультет? - подколола его Лили.       - Заткнись. Профессор Харроу-младшая, обернулась на директора, тот ей кивнул, и она скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Артур посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. Он только сейчас понял, что без усмерения организма техникой, он безумно голоден. Казалось, что купленные в поезде сладости не несколько часов, а несколько столетий назад. Он вспомнил, что они распихали оставшиеся сладости по карманам, но подумал, что здесь их лучше не доставать. Вирен Харроу поднялся со своего трона, оставив посох сбоку. Он оглядывал каждого сидящего в зале ученика оценивающим взглядом.       - Добро пожаловать! - произнёс он. - Добро пожаловать в Хогвартс - школу великих волшебников и волшебниц! Как и в прошлом году, как и всегда, вся школа ждёт от вас великих свершений! - и вдруг он улыбнулся. - Всем удачного учебного года. Только он сел, как столы во мгновение наполнились едой. Артур посмотрел на стол и замер от изумления. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Артур очень редко видел столько еды даже на приёмах, устраиваемых для него: ростбиф, жареный цыплёнок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и мятные леденцы. Хотя, если честно, Артур редко бывал на приёмах, однако и пытался их посещать. Артур в любой момент мог устроить себе второй обед, и всегда ему могли принести столько много разнообразной еды, что вся еда в этом зале показалась бы лишь хлебными крошками, но он её не просил. Механизмами у него давно убрали необходимость в еде, воде и сне. Но сейчас Артур вновь медленно вспоминал всё это. Он положил в тарелку всю мясную еду и буквально накинулся на неё. Мясо. Как давно он не ел мясо. Он чувствовал. как его рот буквально наполняется слюной при её виде, отрывая куски, жадно пережёвывал их и упивался сочащимся жиром. Пока он ел, Лили рассказала, что тот великан в углу - друг её отца по имени Рубеус Хагрид, но его можно звать просто Хагрид. Кто-то из старших уточнил что это их преподаватель Ухода за магическими существами.       - Неплохо выглядит, - грустно заметил призрак в трико, наблюдая, как Артур поедает бараньи отбивные.       - Вы хотите… - начала было Лили, но призрак покачал головой.       - Я не ем вот уже четыре сотни лет. У меня нет никакой необходимости в еде, но, по правде говоря, мне её не хватает. Кстати, я, кажется, не представился. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. Привидение, проживающее в башне Гриффиндор.       - Мой папа рассказывал о вас! - внезапно выпалил Хьюго, не прожевав до конца еду. - Вы - Почти Безголовый Ник!       - Я бы предпочёл, чтобы вы называли меня сэр Николас де Мимси, - строгим тоном начал призрак, но его опередил Эндрю.       - Скажите, сэр, как это “Почти Безголовый”? Сэр Николас выглядел немного недовольным, словно беседа зашла не туда, куда бы ему хотелось.       - А вот так, - раздражённо ответил он, дёргая себя за левое ухо. Голова отделилась от шеи и упала на плечо, словно держалась на пружине и приводилась в действие нажатием на ухо. Очевидно, кто-то пытался его обезглавить, но не довёл дело до конца. Лежащая на плече голова Почти Безголового Ника довольно улыбалась, наблюдая за выражениями лиц первокурсников. Затем он потянул себя за правое ухо, и голова с щелчком встала на место. Привидение прокашлялось.       - Итак, за новых учеников факультета Гриффиндор! Надеюсь, вы поможете нам выиграть в этом году соревнование между факультетами? Гриффиндор долгое время оставался победителем, и ещё чаще оставлял с носом Слизерин! В этом году нужно повторить традицию! Кровавый Барон - это приведение подвалов Слизерина - после каждого поражения бесится! Четвёрка посмотрела в сторону стола Слизерина и увидела жуткого вида привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом, и в одеждах, запачканных серебряной кровью. Барон сидел рядом с тем старшекурсником, который был вовсе не в восторге от такого общества.       - А как получилось, что он весь в крови? - вдруг спросил Эндрю.       - Я никогда не спрашивал, - деликатно заметил Почти Безголовый Ник. Когда все наелись - в смысле съели столько, сколько смогли съесть, тарелки вдруг опустели, хотя вокруг Артура они опустели гораздо раньше - он съедал всё. до чего мог дотянуться, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на них не было никакой еды. Но буквально через мгновение на них появилось сладкое. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с вишней, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги… Пока Артур наполнял свою тарелку и свой рот разнообразными десертами, за столом разговаривали о семьях.       - Я вот - половина от большого пирога! - заговорила Фелисити. Даже её обычный тон казался громким. - Мои папа, мама, и три сестры - маглы, но бабушка - настоящая колдунья! Папа побледнел, узнав это! Сказал, что всегда подозревал, что она - ведьма. Все рассмеялись.       - А ты, Эндрюфо... - замялась Фелисити.       - Просто Эндрю. Мой папа - чистокровный волшебник, а мама маггл. Мои бабушка и дедушка учились в Дурмстранге.       - Ого! - удивилась Лили. - Дядя Виктор тоже там учился.       - Виктор Крам? - спросил кто-то её. - Твой дядя Виктор Крам?       - Да, но он просто друг папы, они на четвёртом курсе участвовали вместе в Турнире Трёх Волшебников. Эндрю раздражённо посмотрел на Лили, которая даже этого не заметила, будучи занятой другими собеседниками. Тени зависти и презрения завелись в нём.       - А ты, Артур? - отвлёкся наконец от еды Хьюго, чем отвлёк и Артура и привлёк внимание своей сестры. Артур остановился и задумался, что ему лучше сказать, ведь до этого он всем говорил, что их семьи магглов. Значит. лучше всего будет состроить из себя дурака.       - Я не знаю. Никто из моих родителей не говорил, что может колдовать, так что я думаю, что рос в семье магглов. Да рос я в принципе по-маггловски. Хотя думаю, что мама была ведьмой.       - В смысле колдуньей? - поправила его Лили, которой не нравилось такое сравнение, очень уж оно было негативным. Угу. Артур лишь кивнул, отмахиваясь от этого разговора, не желая больше вспоминать не о людях, воспитавших его, ни о предавшей его матери, и вернулся обратно к еде. Он ел невероятно много для своих лет, для старших и даже для обжоры Хьюго. Артур сам чувствовал, будто пытается заполнить пустоту, бездонную пустоту, и с каждой порцией эта пустота просила все больше.       - Роза! Ро-за! - Хьюго звал кого-то и откликнулась девушка с каштановыми волосами и рыжими веснушками, и сама была белой. - Когда начнутся наши занятия?       - Да завтра же и начнутся, сейчас уже поздно. Пересилить себя. пересилить голод пустоты было непросто. Артуру удалось это с трудом, потому что бездна просила ещё. Артур решил оглядеться получше, а именно осмотреть учительский стол. Великан Хагрид, про которого рассказала Лили, что-то пил из большого кубка, профессора Харроу беседовали друг с другом…       - А что, Харроу родственники? - вдруг осенил вопрос Артура.       - Да. - ответила Роза. - Профессор Харроу каким-то образом смог с помощью связей допустить свою дочь до места преподавателя школы, и даже своего заместителя. Профессор Лонгботтом, он преподаёт травологию, - она указала на сидящего справа от профессора Харроу мужчину, - сказал, что он как-то повлиял на Министерство, даже портрет Дамблдора его недолюбливает.       - Портрет недолюбливает? - переспросил Артур.       - Потом увидишь, что ты ещё не всё видел в мире волшебников, - ухмыльнулся Хьюго. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Харроу-старший снова поднялся со своего трона. Все затихли.       - Э-кхем! - громко прокашлялся Харроу-старший. - Теперь, когда все вы сыты, я хотел бы сказать несколько слов. Прежде чем начнётся семестр, вы должны кое-что запомнить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам строго запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Артур не понимал, зачем оставлять опасный лес, или хотя бы не оградить его, ведь волшебники наверняка это могут.       - По просьбе нашего старого и верного школьного смотрителя мистера Филча, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчёт тренировок по квиддичу - они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. А теперь, по старой традиции, прежде чем пойти спать, мы должны спеть школьный гимн. - сообщил Харроу-старший. Артур заметил, что у всех учителей, кроме директора, застыли на лицах непонятные улыбки. Харроу-старший взял свой посох. Он постучал им по полу и из палочки вырвалась длинная серебряная лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова.       - Поёте все вместе! - сообщил Харроу-старший. - Итак, начали! И весь зал заголосил.       Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,       Научи нас хоть чему-нибудь.       Молодых и старых, лысых и косматых,       Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.       В наших головах сейчас гуляет ветер,       В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,       Но для знаний место в них всегда найдётся,       Так что научи нас хоть чему-нибудь.       Если что забудем, ты уж нам напомни,       А если не знаем, ты нам объясни.       Сделай всё, что сможешь, наш любимый Хогвартс,       А мы уж постараемся тебя не подвести. Каждый пел, как хотел, - кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно, кто медленно, кто быстро, но под строгим взглядом Харроу-старшего они старались петь в один тон и темп. Однако его дочь пела как могла и как хотела, улыбаясь. Когда все замолчали, профессор Харроу-старший постучал посохом по полу, и серебряные слова исчезли.       - Прекрасно, - сухо высказался он. - А теперь марш спать. Первокурсники, возглавляемые старостой, прошли мимо ещё болтающих за своим столом старшекурсников, вышли из Большого зала и поднялись вверх по мраморной лестнице. Налитые свинцом ноги Артур с трудом передвигались. Он был очень удивлён тому, что люди, изображённые на развешанных в коридорах портретах, перешёптываются между собой и показывают на первокурсников пальцем. Сначала Артур принял это за экраны, но когда всмотрелся в один из них, понял, что это реальная картина.       - Эй! - воскликнул на него ворчащий во фраке старичок с седой бородой и лысой головой. - На что это ты пялишься?       - Простите. Первокурсники и портреты поблизости рассмеялись. Одна из девушек на портрете помахала ему рукой. Староста провёл их сквозь потайные двери - одна пряталась за раздвижными панелями, а вторая скрывалась за свисающим с потолка длинным гобеленом. Зевая и с трудом передвигая ноги, они поднимались то по одной лестнице, то по другой. Тут староста остановился. Перед ними в воздухе плавали зажжённые факела. Как только их староста по имени Адри сделал шаг вперёд, факела угрожающе развернулись в его сторону и начали быстро плясать возле его лица. Но не долетали нескольких сантиметров, словно человек отгонял огнём дикого зверя.       - Это Пивз, наш полтергейст, - шепнул Адри, повернувшись к первокурсникам. А потом повысил голос: - Пивз, покажись! Ответом ему послужил протяжный и довольно неприличный звук - в лучшем случае похожий на звук воздуха, выходящего из воздушного шара.       - Ты хочешь, чтобы я пошёл к Кровавому Барону и рассказал ему, что здесь происходит? Послышался хлопок, и в воздухе появился маленький человечек с неприятными чёрными глазками и большим ртом. Он висел, скрестив ноги, между полом и потолком.       - О-о-о-о! - протянул он, злорадно хихикнув. - Маленькие первокурснички! Сейчас мы повеселимся. Висевший в воздухе человечек вдруг спикировал на них, и все дружно пригнули головы.       - Иди отсюда, Пивз, иначе Барон об этом узнает, я не шучу! - резким тоном произнёс Адри. Пивз высуну язык и исчез, уронив факела между первокурсниками. Они слышали, как он удаляется от них, из вредности стуча чем-то по выставленным в коридоре рыцарским доспехам.       - Вам следует его остерегаться, - предупредил Адри, когда они двинулись дальше. -       - Единственный, кто может контролировать его - это Кровавый Барон, а так Пивз не слушается даже нас, старост. Вот мы и пришли. Они стояли в конце коридора перед портретом очень толстой женщины в платье из розового шёлка.       - Пароль? - строго спросила женщина.       - Капут драконис, - ответил Адри, и портрет отъехал в сторону, открыв круглую дыру в стене. Все пробрались сквозь неё, и в этот момент Артур смог разглядеть заднюю сторону портретов получше - никаких разъёмов и проводов. Круглая уютная Общая гостиная Гриффиндора была заставлена глубокими мягкими креслами. Адри показал девочкам дверь в их спальню, мальчики вошли в другую дверь. Они поднялись по винтовой лестнице - очевидно, комната находилась в одной из башенок - и, наконец, оказались в спальне. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами натчетырёх столбиках, закрытые тёмно-красными бархатными шторами. Постели уже были постелены. Все оказались слишком утомлены, чтобы ещё о чём-то разговаривать, поэтому молча натянули свои пижамы и забрались на кровати. Так как у Артура не было пижамы, он был очень удивлён, когда увидел лежащий на кровати комплект. Артур к своему удивлению стал засыпать только его голова коснулась подушки, за чем последовал сон, ужасным образом составленный из реальности и воспоминаний. Огромные когтистые лапы были в крови. Запах этой самой крови ударил в нос. Алый туман застилал взор, глаза наливались кровью. В большом банкетном зале лежали изрубленные на куски студенты и преподаватели Хогвартса. На лицах тех, чья голова осталась нетронутой, застыла гримаса ужаса. Артур опустил глаза вниз. Сочащаяся из тел кровь была ему уже выше лодыжек, но не останавливалась. С каждой секундой крови становилось всё больше, и, в конце концов, алая волна захлестнула парня. Артур проснулся, обливаясь потом и содрогаясь. Он перевернулся на другой бок и снова заснул. Когда проснулся на следующее утро он пытался забыть, что ему приснилось, но стереть ужасные воспоминания без компьютера было невозможно.

***

Артур начал слышать шёпот удивления и восхищения ещё тогда, когда на следующее утро вышел из спальни. Центром такого бурного внимания стали Лили, и даже немного Хью и прочие её двоюродные братья и сёстры.       - Двадцать один год прошёл, а они всё ещё восхваляют их, - проворчал Эндрю.       - Что? - удивлённо спросил Артур.       - А, ты не знаешь? Двадцать один год назад в Хогвартсе произошла битва между Орденом Феникса, учениками и учителями и Пожирателями Смерти. В ней Гарри Поттер, отец Лили, Джеймса и Альбуса, убил Тёмного лорда. Хотя там принимало участие много людей, даже отдавших жизни в этой битве, восхваляют всё равно Поттеров.       - А где Альбус и Джеймс?       - Он давно отучился, - присоединился к разговору вышедший разогнать всех по кабинетам Адри. - А Джеймс учится на другом факультете.       - На каком?       - Слизерин. Презрительно хмыкнув, он стал разгонять учеников. Артур внимательно наблюдал за Лили оценивающим взглядом. Обычная на вид улыбчивая девочка, отличающаяся лишь своими огненными волосами, но подобные волосы были у всех Уизли. Та, увидев это, помахала ему и пошла в сторону Артура и Эндрю.       - Эй, друг, будь поосторожнее. Артур непонимающе развернулся к своему собеседнику:       - Почему это?       - С Поттерами постоянно происходят странные и опасные вещи. И с теми, кто окружает их. Держись от них подальше.       - Вот как. Приму к сведению.       - Доброе утро, ребят! - поприветствовала их девочка, на что Эндрю встал.       - Ну, у нас сейчас занятия. - Эндрю поправил лямку сумки. - Жду вас в кабинете. Вскоре к ним присоединился и Хьюго и они направились к кабинету, в поисках которого они наткнулись на Эндрю, так и не нашедшего кабинет. В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. Одни из них были широкие и просторные, другие - узкие и шаткие. Были лестницы, которые в пятницу приводили Артура совсем не туда, куда вели в четверг. Были лестницы, у которых внезапно исчезало несколько ступенек в тот самый момент, когда Артур спускался или поднимался по ним. Так что, идя по этим лестницам, нужно было обязательно прыгать. С дверями тоже хватало проблем. Некоторые из них не открывались до тех пор, пока к ним не обращались с вежливой просьбой. Другие открывались, только если их коснуться в определённом месте. Третьи вообще оказывались фальшивыми, а на самом деле там была стена. Запомнить расположение лестниц, дверей, классов, коридоров и спален было очень сложно. Казалось, что в Хогвартсе всё постоянно меняется и сегодня всё иначе, чем было вчера. Люди, изображённые на портретах. ходили друг к другу в гости. И Артур был убеждён, что стоящие в коридорах рыцарские латы вполне живые. Добавляли хлопот и привидения. Спутники Артура всегда оказывались в шоке, когда сквозь дверь, которую они пытались открыть, вдруг просачивалось привидение. Правда, каждое привидение, что хоть раз касалось его, при виде него в дальнейшем облетали Артура стороной. С Почти Безголовым Ником, призраком башни Гриффиндор и, следовательно, союзником, проблем никогда не было. Даже наоборот - он всегда был счастлив показать первокурсникам, как пройти туда, куда им надо. Но вот Пивз был опаснее ведущих в пустоту лестниц - особенно если встретить его, когда опаздываешь на занятия. Пивз ронял на головы первокурсников корзины для бумаг, выдёргивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела, или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!» Казалось, что хуже Пивза ничего быть не может, однако выяснилось, что это не совсем так. Старый школьный завхоз Аргус Филч оказался куда более неприятной личностью. В первое же утро Артур, Хьюго и Лили обратили на себя внимание - к сожалению, в плохом смысле слова. Филч застал их, когда Артур, в попытках открыть одну из дверей, вырвал её с петель вместе с дверным проёмом, к счастью, он успел поставить дверь на место прежде, чем Филч заметил все детали. Смотритель угрожал запереть их в находящуюся в подземелье темницу. Но в самый критический момент их спасла проходившая мимо профессор Харроу-младшая. У Филча была кошка по имени миссис Норрис - тощее пыльно-серое создание с выпученными горящими глазами, почти такими же, как у Филча. Она в одиночку патрулировала коридоры. Стоило ей заметить, что кто-то нарушил правило - сделал хотя бы один шаг за запретную линию, - и она тут же исчезала. А через две секунды появлялся тяжело сопящий Филч. Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто либо другой в школе и появлялся так неожиданно, словно был привидением. Ученики его ненавидели, а для многих пределом мечтаний было отважиться дать пинка миссис Норрис. Но найти нужный кабинет было ещё полдела, потому что занятия оказывались порой куда более непростыми, чем поиск той или иной комнаты. Как быстро выяснил Артур, магия вовсе не сводилась к помахиванию волшебной палочкой и произнесению нескольких странных слов. Каждую среду ровно в полночь они проникали к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звёзд и запоминали, как движутся планеты. Названия многих планет и звёзд и даже движение некоторых он уже знал, что резко выделяло его среди других учеников. Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где высокий видный мужчина - профессор Лонгботтом - преподавал им травологию, науку о растениях, и рассказывал, как надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они используются. Самым утомительным предметом оказалась история магии - это были единственные уроки, которые вёл призрак. Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришёл на занятие уже без тела. Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок. Ученики поспешно записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным. Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. Будь Артур своего обычного роста, то он бы его не замечал вообще. У профессора Бродерри строгость очень странно была похожа на надменность и презрение.       - Трансфигурация - один из самых сложных и опасных разделов магии, который вы будете проходить в Хогвартсе, - начал он. - Требует сосредоточенности, терпения и усердия, какими ни один первокурсник не владеет. Так что, если вас не научили этим качествам ваши родители, то соболезную и предупреждаю, что вам придётся учиться им самостоятельно, потому что учить вас дисциплине я не намерен. Каждый обделённый, что решится нарушить эту самую дисциплины покинет кабинет и больше сюда не вернётся. Затем профессор Бродерри перешёл к практике и превратил доску в лошадь, а потом обратно в доску. Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут ещё очень нескоро. Потом профессор Бродери продиктовал им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем он дал каждому по спичке и сказал, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Эндрю и Артура спичка немного изменила форму, причём у Эндрю наполовину, а у Артура лишь образовался острый кончик. Профессор похвалил их за проделанный труд, но всё равно призвал их трудиться лучше. После занятия Артур решился подойти к профессору и задать интересующий его вопрос:       - Профессор, а может ли человек использовать трансформацию на себя? Например, чтобы изменить свой возраст, например, внешне... Мужчина поднял глаза на мальчика, оценивающе оглядел его с ног до головы и вздохнул.       - Я, конечно, рад, что вы интересуетесь трансфигурацией, но подобное вам изучать будет рано даже на последнем курсе.       - Мне интересен сам факт, профессор.       - Да, использовать трансфигурацию на человеке возможно, чтобы изменить свой внешний вид, но лишь внешний вид.       - А возможно ли такое заклинание, которое срабатывает на человека, когда он, например, входит в комнату? Как защитное.       - Что это вы задумали, мистер Векарров?       - Изучать трансфигурацию, профессор.       - Хм, очень надеюсь на это. С особым нетерпением все ждали профессора Харроу-младшей по защите от Тёмных искусств. Девушка больше читала, чем объясняла им теорию, и выглядела очень несерьёзно, хотя её лице всё ещё если не пугало, то напрягало. Но когда началась практика, то девушка оказалась виртуозным магом и преподавателем, не дающим учеником заскучать - она сделала кабинет просторнее и превращала парты то в волков, то в других зверей, на которых они тренировали заклинания. Она посчитала, что прежде чем перейти к действительно опасным созданиям, нужно научиться укрощать немагических. За первые несколько дней учёбы Артур убедился, что волшебство возможно обуздать и использовать. Многие, как и он, ничем не связанные с магией школьники, могли запросто овладеть этой самой магией. И именно в Хогвартсе Артур познал всё безмерное количество возможностей магии, хоть он только начал учиться. Пятница стала для четвёрки великим днём. Они наконец смогли спуститься в Большой зал на завтрак, ни разу не сбившись с пути.       - Что сегодня по расписанию? - спросил Артур, поливая овсянку клубничным сиропом.       - Два занятия по зельям - заниматься будем вместе со слизеринцами, - ответил Хьюго. - Занятия ведёт профессор Корпус, а он их декан. Пока они завтракали, прибыла почта. Теперь Артур уже привык к этому, но в своё первое утро в школе он даже испугался, когда во время завтрака в Большой зал с громким уханьем влетело не меньше сотни сов. Они начали кружить над столами, высматривать своих хозяев и роняя им на колени письма и посылки. По понятным причинам Ричард не принёс Артуру ни одного письма. Филин иногда залетал в зал вместе с другими совами, чтобы посидеть у него на плече и выпросить чего вкусненького. Но чаще всего, даже съев кусочек тоста, она некоторое время оставался на плече Артура, осматривая присутствующих. Однажды он смотрел на Хьюго так пронзительно, что ему стало неудобно.       - Слушай, твоя сова…       - Филин, - поправил Артур приятеля.       - Филин смотрит на меня так, будто хочет съесть. Артур посмотрел на своего филина и пожал плечами.       - Кто знает, что у волшебных птиц на уме. Ричард резко отряхнулся, чем заставил Хьюго подпрыгнуть. Сегодня сова Лили принесла на одно письмо больше, что удивило и её саму. Отложив письмо от родителей и письмо от бабушки с дедушкой со стороны Уизли, она раскрыла таинственное письмо первым.       - Хагрид приглашает всех нас к себе в пятницу часам к трём на чай.       - Нас? - удивился Хьюго.       - Да. Всех Уизли, Поттеров, Грейнджер и их друзей, как он написал. Пишет, что сделал большой круглый стол на улице, так что всем места хватит.       - Артур, Эндрю, вы пойдёте.       - Это к тому леснику? - скептично спросил Эндрю.       - Я не против. Если сэр Хагрид не против моего присутствия. Лили достала перо и написала на обороте письма: «Да, я, Хьюго и ещё два моих друга с удовольствием придём, увидимся позже, спасибо» - и вручила письмо сове. Кабинет Корпуса находился в одном из подземелий. Тут было холодно - куда холоднее, чем в самом замке - и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Корпуса, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и начал знакомиться с учениками. И остановился, дойдя до фамилии Поттер.       - О, мисс Поттер. - сухо произнёс он. - Мы ждём от вас таких же великих свершений, как и от вашего отца. Или хотя бы вы будите лучше, чем ваш старший брат. Закончив знакомство с классом, Корпус обвёл аудиторию внимательным взглядом. Голубые, поблёскивающие глаза словно были затуманены, но когда он смотрел кому-то в глаза, то словно заглядывал в душу.       - Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, - начал он. Корпус проговаривал каждое слово медленно и чётко. Как и профессор Бродерри, Корпус обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора Бродерри, здесь никто не отваживался перешёптываться или заниматься посторонними делами.       - К этой науке никакого отношения не имеет искусство владения волшебной палочкой, но также является важной частью магической науки, - продолжал Корпус. - Я вас научу оценивать красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это при условии, что вы действительно пришли сюда учиться, а не ввязывать себя и окружающих в свои невероятные приключения. После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной.       - Но вдруг среди вас есть одарённые ученики, подающие надежды на невероятное будущее. Может кто-нибудь скажет, что будет, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? В курсе всё так же стояла абсолютная тишина.       - Если я попрошу кого-нибудь из вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? Тишина.       - Похоже, никому и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так? Честно говоря, Артур просматривал учебники, но не зачитывался самостоятельно, а вся отсканированная со страниц информация осталась в компьютере в его голове, который бы сейчас при своих помехах только мешал.       - Хорошо, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Что, никто? Жаль. Что же, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар - это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха это одно и то же растение, также известное, как аконит. Поняли? Весь курс шуршал пергаментом и скрёб по нему пером.       - А за отсутствие ответа я записываю по штрафному очку на счета Гриффиндора и Слизерина. Даже не смотря на то, что профессор Корпус был деканом Слизерина, это не помешало ему записать штрафное очко своему факультету. Профессор Корпус разбил учеников на пары и дал им простейшее задание приготовить зелье для исцеления фурункулов. Он кружил по классу и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Когда он решил похвалить одного из слизеринцев и сказал всем полюбоваться, как именно нужно варить рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовитым дымом и громким шипением. Кто-то из гриффиндорцев каким-то образом умудрился сжечь свой котёл, кипитя в нём жидкость. Она стала бурлить всё сильнее и, выливаясь из дна котла, прожигать всё под собой. Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, Артуру вспомнил, как в прошлом с каждым годом учёба становилась всё сложнее и он точно понимал, что все сложности, с которыми они сейчас сталкиваются - только цветочки. Собравшись, вся четвёрка без пяти три вышла из замка и пошла по школьной территории к домику Хагрида, и даже встретила своих старших братьев - Джеймса-Сириуса и Альбуса-Северуса, а так же был со своим другом с факультета Слизерина Скорпиусом Малфоем. Высокий, пухлый и седой великан стоял уже в ожидании их. Трое детей Поттеров обняли великана.       - Что это вас так мало? - спросил великан. - А где Роза, где Молли?       - Роза, э-э… - замялся Джеймс, смотря на Альбуса. - Не пришла, у неё…       - Она отказалась от меня, как от брата, вот и не пришла, - ответил наконец Альбус.       - Это же… Это почему же? Что у вас случилось?       - Я поступил на Слизерин.       - А, так вот оно чего. Не бери в голову, вы наверняка скоро помиритесь. Хагрид пригласил всех за стол и все молча, даже не притронувшись к чаю, смотрели друг на друга, и только Хагрид хлюпал чаем из своей большой кружки.       - Ну что ты размяк, Альбус? Знаешь, сколько великих людей училось в Слизарине? Вот, например… э-э… Профессор Снейп, он…       - Знаю, папа рассказывал, - прервал его парень.       - А что такого со Слизерином? - шёпотом спросил Артур у Хьюго.       - Говорят, что все тёмные волшебники заканчивают Слизерин, - Хьюго также старался шептать, но их было слышно даже среди хлюпающего Хагрида и щебетания птиц. - Тёмный лорд - самый опаснейший маг тех времён - выходец из Слизерина, как и многие, кто был за него...       - Так, - развернулся громом Хагрид, - вы это, заканчивайте такие разговоры, да!       - Больше похоже на глупый предрассудок, - начала Артур. - Не может каждый слизеринец поголовно быть плохим. Наверняка и среди них найдётся кто-то добрый, или среди других факультетов найдётся кто-то злой.       - Да! - поддержала приятеля Лили, - Вот ты же подружился со Скорпиусом, или что, он тоже злой?       - Ну, нет, - сказал Альбус и принялся за свой чай.       - Хьюго, Лили, не представите нам своих друзей, а?       - Хмурый, но спокойный - это Эндрю, а спокойный, но хмурый - Артур. Понемногу все разговорились. О каменные кексы легко можно было сломать зубы, и лишь только для Артура это не было проблемой и казалось, что наоборот его зубы состояли из камня и легко крошили кексы. Собравшиеся рассказывали Хагриду, как прошли дни в школе, у кого первые, у кого нет. Хагрид снова рассказывал как ему не нравится Филч, рассказывал истории про его кошку миссис Норрис и про своего старого пса Клыка. Альбус и Джеймс рассказывали про будни своего отца как мракоборца. Артур вдруг обратил внимание на газету, лежавшую возле чашки Хагрида. Сначала он подумал, что ему лишь показалось движение, но вскоре убедился, что фотографии в газете движутся на самом деле. И он увидел лишь заголовок и начало статьи: «ЗАГАДОЧНЫЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ! На этот раз, 21 августа, пропал муж...» *** Школы везде одинаковые, как и ученики в них, и магические школы не исключение, в чём Артур только больше убедился. Слизеринцы никогда не упускали возможности сделать подлость студентам других факультетов, напоминая о своём величии, и лишь гриффиндорцы не забывали ответить им другой подлянкой. И вот, вернувшись от Хагрида, четвёрка заметила вывешенное в Общей гостинной Гриффиндора объявление, которое вызвало почти у всех протяжный стон. Со вторника начинались полёты на мётлах - и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе.       - Хотел бы я посмотреть на слизеринцев, что не могут взлететь на метле.       - Полёты на метле, - озвучил вслух мысли Артур. - Вещи страннее я не слышал. Почти каждый гриффиндорец, почти каждый в школе, да и вообще все, кто родился в семьях волшебников, бесконечно утверждали, что умеют сидеть на метле, и беспрестанно говорили о квиддиче. Из-за квиддича Хьюго уже успел ввязаться в серьёзную ссору с Максом Смитом. Макс обожал футбол, а Хьюго утверждал, что нет ничего интересного в игре, в которую играют всего одним мячом, а игрокам запрещено летать. На следующий день Макс показал Хьюго плакат с одной футбольной командой, на которой, на удивление магорождённых, изображение не двигалось. Правда, даже в семье знаменитых летунов Поттеров было исключение - Альбус не умел летать на метле. Они его попросту не слушались. Или, например, Паула Невинни, в семье которой многие любили летать и семья Виктории Дэш, которая безумно любила полёты на метле, а в особенности квиддич, - панически боялась высоты. Артур немного нервничал, ведь сомневался, что его вообще поднимет метла, а без техники летать он не умел. Самым необычным до занятия полётов на метле, во вторник, оказалась посылка, пришедшая Пауле - хрустальная бабочка, из мягких оттенков розового и жёлтого, помещающаяся в и без того крошечных ладонях девочки. По её желанию она могла взлететь и превратиться во множество бабочек, которые заполонили Большой зал, что даже преподаватели были в восторге. Когда представление закончилось, они снова собрались в одну, и бабочка вновь замерла в ладонях Паулы. Почти в её ладонях - один из слизеринцев поймал бабочку и небрежно сжимал её в руках, как какой-то булыжник. Виктория подскочила и подорвалась к нему, тот, конечно, пытался убежать, но девочка оказалась на удивление быстрой и проворной, и схватила его за шиворот и, кажется, собиралась его уже бить, как над ними навис профессор Харроу.       - Что здесь происходит? - строго спросил он.       - Он забрал у неё подарок, присланный родителями! Парень помрачнел и кинул хрупкую бабочку в сторону стола, но Хьюго успел её поймать.       - Я просто хотел посмотреть, профессор, - невинным голосом произнёс парень и пошёл прочь. Из-за дружбы с Викторией, чаще по её же инициативе, Паула подсаживалась за стол Гриффиндора. И сейчас она тоже села рядом с подругой, и Хьюго протянул девочке её подарок родителей.       - Не перестаю удивляться сколько в мире волшебников удивительных вещей, - высказался Артур. - Столько красоты заточено в одном предмете.       - Ты даже не представляешь, сколько удивительного маги могут сделать с обычным камнем, - хвастался Хьюго. - Ты же знаешь про Философский камень? Артур поднял глаза на приятеля, удивлённо оглядывая его.       - Ты чего?       - Ничего. Не уверен, что то, что я слышал, является правдой.       - Он превращает что угодно в золото и даёт бессмертие.       - Не что угодно! Все пятеро повернулись и увидели знакомое лицо. Тара Боунспарк стояла возле них. Увидев Хьюго она презрительно хмыкнула и села слева от Фелисити.       - Он превращает в золото только металлы, и бессмертия он не даёт! Из него делают эликсир, который и даёт бессмертие.       - Откуда тебе знать? - возразил Хьюго.       - Книги нужно читать, бестолочь!       - И в какой же книге написано про него? - решил разрядить обстановку вопросом Артур. Тара написала в какой книге пишется про Философский камень, про его создателя Николаса Фламеля и посоветовала ещё с десяток книг по алхимии и зельеварению. В три тридцать Артур, Хьюго и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полётам. День был солнечным и ясным, дул лёгкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Ученики дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев. Первокурсники из Слизерина и Эндрю были уже там - как и двадцать мётел, лежавших в ряд на земле. Артур вспомнил, как Джеймс жаловался на школьные мётлы, уверяя, что некоторые всегда забирают влево. Наконец появилась преподавательница полётов, мадам Трюк. У неё были короткие седые волосы и жёлтые глаза, как у ястреба.       - Ну и чего вы ждёте?! - рявкнула она. - Каждый встаёт напротив метлы - давайте, пошевеливайтесь. Артур посмотрел на метлу, около которой оказался. Она была довольно старой, и несколько её прутьев торчали в разные стороны.       - Вытяните правую руку над метлой! - скомандовала мадам Трюк, встав перед строем. - И скажите: «Вверх!»       - ВВЕРХ! - крикнуло двадцать голосов. Метла Артура прыгнула ему в руку, но большинству других учеников повезло куда меньше. У кого-то метла вообще не сдвинулась с места, а у Эндрю метла почему-то покатилась по земле. Артур подумал, что, возможно, мётлы заколдованы чувствовать, кто из боится, и не подчиняются этому человеку. Затем мадам Трюк показала ученика, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои мётлы. кажется все гриффиндорцы были рады, как мальчику, задиравшему Паулу, чьё имя оказалось Мариус Дервиш, когда мадам Трюк сообщила Дервишу, что он неправильно держит метлу.       - Но я летаю с рождения! - горячо возразил Дервиш. В голосе была обида. Тогда мадам Трюк объяснила ему, что это всего лишь означает, что он неправильно летал с рождения. Дервиш выслушал её молча, наверное, поняв, что если продолжит дискуссию, то может выяснить, что он вовсе не такой специалист, каким хотел казаться.       - А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли, - произнесла мадам Трюк. - Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь - для этого слегка нужно наклонить вперёд. Итак, по моему свистку - три, два… Мадам Трюк дунула в свисток и урок начался. Лучше всех держались Виктория и Лили, и даже Виктория более мастерски. Как Артур и боялся, метла еле держала его в воздухе. Всегда он отдавал предпочтения твёрдости и прочности своего экзоскелета, теперь он задумался над лёгкостью. Мадам Трюк не понимала, почему так происходит, а сам Артур не мог это объяснить, над чем слизеринцы насмехались. Виктории вскоре надоели эти насмешки и она мгновенно рванула на них, разогнав как стаю голубей, за что получила выговор.       - Мисс Дэш, вы останетесь после уроков помогать мне убирать мётлы на место. Без магии. После занятия Виктория собирала мётлы, чем пользовались слизеринцы, издеваясь над ней. Лили и Эндрю хотели помочь ей, но мадам Трюк запретила.       - Не понимаю, почему всех гриффиндорцев не заставили убирать, им самое место с мётлами. Лили не выдержала и достала палочку, направив её на Дервиша. Тогда рядом с ним встали ещё двое. К Лили тогда подключился Хьюго. Не поленился к ним подключится и некий бугай, которого таковым была его пухлость, нежели физическая сила. Видя, что силы не равны, Артур и Эндрю тоже решили подключиться. Оба они не желали вступать в драку, но для вида могли встать рядом. Но боевой опыт, который отражался в глазах Артура, и который он мастерски показывал на уроках по защите от Тёмных искусств насторожили слизеринцев. Всё кончилось быстро, когда их застала мадам Трюк.       - Что это вы тут застыли? Занятие закончилось, бегом все отсюда!

***

      - Ты шутишь... Это было за обедом. Виктория только закончила рассказывать о том, что произошло во время перерыва: парочка слизеринцев украла у Паулы её хрустальную бабочку, закинув на высокое дерево на входе в Запретный лес. Как только она долетела до неё - слизеринец заставил её улетать от Виктории, но она смогла её поймать, потом, вместе с Хагридом пришёл профессор Бродерри и…       - Ловец? - В голосе Хьюго было изумление. - Я думал, Лили возьмут ловцом…       - Но я оказалась лучше! - похвалила себя Виктория. Хьюго был настолько впечатлён услышанным, настолько поражён, что ненадолго отвлёкся от еды.       - Я начинаю тренироваться на следующей неделе, - продолжила хвастаться Виктория. Не успел Хьюго приступить вновь к еде, как к столу подошёл тот, кому они было совсем не рады. А именно Дервиш - в сопровождении ещё одного приятеля и того же бугая. Последний школьный обед, Дэш? - с издёвкой спросил Дервиш. - Уезжаешь обратно к своим родителям-полукровкам? Во сколько у тебя поезд?       - Ты что-то начал всё больше наглеть, Дервиш. - наконец отреагировал Эндрю, словно отчитывая его. Конечно, два других приятеля, да и сам Дервиш наверняка хотел, не могли ничего сделать, ведь за Главным столом было полно учителей. - Или что, с приятелями стал смелее?       - Да я могу разобраться с каждый из вас один на один, - заявил Дервиш. - Сегодня вечером, если хочешь, Майер. Дуэль волшебников. Никаких кулаков - только волшебные палочки. Что с тобой, Майер? А, конечно, ты же наверняка никогда не слышал о дуэлях волшебников.       - О, я слышал. Я с радостью принимаю вызов. Дервиш посмотрел на своих спутников, оценивая их.       - Я беру в свои секунданты Маркуса. - Дервиш показал на крупного мальчика.       - Тогда я… беру Артура! - выпалил Эндрю. Для всех он был неожиданно и невероятно возбуждён предстоящей дуэлью. Когда Дербиш отошёл, Артур обратился к Эндрю.       - И что это значит? Эндрю замялся, но всё же ответил, гордо выпятив грудь.       - Как член семьи Майер, я обязан ответить на вызов! И поставить его наконец на место.       - Да! - словно подтвердила его слова Виктория.       - Ты вообще уверен, что сможешь участвовать в дуэли? - спросила Эндрю Лили. - Ты же знаешь заклинаний не больше нас. Дуэли у меня в крови.       - Эфо как? - спросил Хьюго с набитым ртом.       - Мои прабабушка и прадедушки были лучшими у Грин-де-Вальда, а бабушка с дедушкой по отцу смогли прогнать Пожирателей смерти… Вроде, это была Беллатриса Лестрейндж и… не помню дальше, но они тоже были грозными.       - Ого, и ты всё это знаешь? - спросил Хьюго.       - Не знал сначала, но когда пришли письма отец всё рассказал.       - Письма?       - Да, письмо пришло и из Дурмстранга, но потом мы уехали обратно в Англию, и тогда пришло из Хогвартса.       - А вы раньше жили в Великобритании?       - Да, когда бабушка и дедушка прогнали Пожирателей, за ними хотели отправить больше, и даже за ними вроде как должен был прийти сам Тёмный лорд, вот они решили не рисковать бежать.       - Это всё, конечно, интересно, - встрял в рассказ Артур, - но почему я секундант?       - Я бы взял Хьюго, но боюсь, что он меня не унесёт. Да и тебя вон, даже Маркус побаивается, так что более для вида.       - Ага. - Артура мучали мысли и догадки, но решил больше не мучатся и спросить прямо: - А твой отец от тебя всё скрывал? Как я понял, он волшебник, так?       - Да. Чтобы спрятаться лучше, семья решила жить как маглы, да и чтобы стать вовсе отталкивающими - отцу нашли яро верующую жену из такой же верующей семьи. Когда мать увидела, как я колдую, попыталась из меня демона изгнать.       - Изгнать кого? - решили переспросить Лили, Хьюго и Виктория. - Типа призрака?       - Типа… того, да. Для верующих магия - богохульная ересь. Когда отец увидел всю эту картину, он её чуть не убил. Она его боится, как огня.       - Ясно.       - Извините, мне, кажется, послышалось? - возникла из ниоткуда Роза. - Вы собрались на дуэль? Только попробуйте бродить по школе ночью - если из-за вас нам дадут штрафные очки!       - Если хочешь знать, это всё не твоё дело, - заныл Хьюго, - а наше. Глаза девушки расширились, когда она услышала такие слова от младшего брата.       - А ты что, собрался с ними?!       - Ну а как иначе?

***

«Кажется мне, я зря согласился», - думал Эндрю несколько часов спустя, лежа с открытыми глазами и прислушиваясь к мерному дыханию Хьюго (Артур не спал, уткнувшись в учебник по трансфигурации). Хьюго, Виктория и Лили весь вечер давали ему очень ценные, как им казалось советы. Виктория советовала уклоняться и атаковать из-под тишка, Лили же выстраивала целую тактику, исходя из рассказов отца-мракоборца, а Хьюго советовал вообще в случае чего бросать палочку и бить в нос. Эндрю как-то попросил совета у Артура, боевое мастерство которого расхваливала профессор Харроу-младшая, но тот лишь сказал: «Я больше по рукопашным боям, честно говоря» - и был таков. Эндрю чувствовал, что испытывает судьбу и что отец его точно не похвалит за нарушение школьных правил. А шанс, что их поймает Филч или миссис Норрис, был очень велик. Но с другой стороны, ему представилась возможность поставить слизеринцев на место, пусть и в лице лишь одного Дервиша. И такую возможность нельзя было упускать.       - Полдвенадцатого, - наконец пробормотал Эндрю. - Если мы не хотим опоздать, то нам пора. Он и Артур набросили на пижамы халаты, взяли волшебные палочки, на цыпочках вышли из спальни, спустились по лестнице и оказались в Общей гостиной Гриффиндора. В камине всё ещё мерцало несколько углей. Их свет превращал в стоявшие в комнате кресла в зловещие горбатые чёрные тени. Они уже почти добрались до выхода, когда из ближайшего кресла донёсся голос:       - Не могу поверить, что вы всё-таки собираетесь это сделать. Вспыхнула лампа. В кресле сидела Роза в розовом халате и хмуро смотрела на них. Артур и Эндрю переглянулись и думали, что может им правда стоит развернуться и пойти спать. Как вдруг какой-то предмет промелькнул перед глазами Артура, напоминающий большую хлопушку. Бесшумный взрыв, и Роза с ног до головы покрыта конфети, не в состоянии пошевелится, что-то увидеть. Артур оглянулся. По лестнице спускались Лили и Хьюго. Они схватили приятелей за руки и выбежали через дыру.       - Мама меня убьёт, - заявил Хьюго.       - Что это вообще было? - Эндрю негодовал.       - Мы взяли одну из вещей Фелисити, - объяснила Лили. - Я еле нашла что нужно. У неё почти весь ассортимент магазина дяди Джорджа. Вчетвером, в тишине, они направились к месту встречи. Артур всё больше жалел, что его ночное зрение не работает. Все четверо боялись по дороге наткнуться на Филча или миссис Норрис, но пока им везло. Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на третьем этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды. Дервиша и его приятеля тут ещё не было, так что они пришли первыми. Комнату заливал лунный свет. Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали в темноте серебром и золотом. Ребята двинулись вдоль стены, не сводя глаз с дверей, находящихся в противоположных концах комнаты. Эндрю достал палочку на тот случай, если Дервиш выпрыгнет из темноты и сразу нападёт на него. Но никто не появлялся. Казалось, кто-то замедлил ход времени - минуты ползли как часы.       - Он опаздывает - может, струсил? - прошептал Хьюго. Шум, доносящийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Эндрю не успел поднять палочку, как раздался голос. Он принадлежал вовсе не Дервишу.       - Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, должно быть, спрятались в углу. Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Эндрю, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошёл на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка. Едва замыкавшая цепочку Лили успела выйти из комнаты, как они услышали, что в неё вошёл Филч.       - Они где-то здесь, - донеслось до них его бормотание. - Наверное, прячутся. Эндрю посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. «Сюда!» - беззвучно произнёс он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчётливо слышались шаги Филча. Дойдя до неизвестной открытой двери, они свернули направо, прошли по коридору, а затем. уже спеша, преодолели следующий коридор, слыша, как Филч нагоняет их, почти наступает им на пятки. В итоге они преодолели огромное расстояние, и проскочили сквозь гобелен в потайном проходе. Уже пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям. Артур прислушался к происходящему где-то далеко отсюда, пытаясь хоть что-то услышать.       - Кажется, оторвались. Похоже, Дервиш нас попросту обманул. Специально даже подговорил Филча туда прийти, может.       - Тогда нам надо вернуться в башню Гриффиндора, - произнёс Эндрю. - Пока мы ещё что-нибудь не придумали. Все четверо тихо рассмеялись.       - Пошли, - махнул Эндрю рукой. Это легко было сказать, но не так просто сделать. Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что кто-то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга.       - Потише, Пивз, пожалуйста. - Лили приложила палец к губам. - Нас из-за тебя выгонят из школы. Пивз радостно закудахтал.       - Шатаетесь по ноч… - но его прервал Артур. Неизвестно чем ведомый, не ясно, какой силой сумевший сотворить это, но он схватил Пивз за леденящую руку и, притянув к себе, закрыл ему рот рукой. Пивз словно почувствовал, как вместо этих прикосновений в него впились тысячи раскалённых булавок, иначе искажённое его лицо было не объяснить.       - Хоть один звук, - зашипел Артур. - И ты пожалеешь, что всё ещё продолжаешь существовать в виде духа. Я отправлю тебя на тот свет, даю слово. Ты понял? Пивз энергично закивал, и только Артур его отпустил, как Пивз мгновенно растворился. Все трое были невероятно удивлены, так что последовали дальше за Артуром молча. Им удалось обойти бродившего в стороне Филча и вернуться в башню. *** Дервиш не мог поверить свои глазам, когда на утро за завтраком увидел Эндрю и Артура, - они выглядели усталыми, но светились от счастья; впрочем, такими была вся четвёрка. Кажется, Дервиш уже не сомневался, что больше не встретится с ними, потому что вместо завтрака отчисленные из школы Эндрю и Артур сядут до Лондона. В отличие от Дервиша, они действительно были счастливы. Проснувшись и обсудив случившееся ночью, заодно и получив выговор от Розы, все четверо решили, что ночная прогулка была неплохим приключением, что им нужно повторить что-то подобное. Услышав за завтраком этот рассказ, Виктория позавидовала им и тоже сделала выговор, но уже потому что они не взяли её с собой.       - Но мне вот что интересно, - обратилась она к Артуру. - Как ты так смог усмирить Пивза? Ты где этому научился? Артур замялся. Правду он не мог рассказать ну никак.       - Может, это мой особый талант. Например, как у тебя летать. Вдруг к ним подошла девочка из Когтеврана, для своих лет слишком изящная и элегантная, даже вызывающе. Её иссиня-чёрные волосы были уложены в невероятного вида причёску.       - Вы не видели Тару? Тару Боунспарк, девочка вечно сидящая в книгах и записях, я нигде её не могу найти.       - Может где в библиотеке? - с усмешкой спросил Хьюго. - Она обычно сидит там.       - Я сразу туда и пошла её искать, но не нашла. Странно, думала здесь её найду, но её нет. Девочка пошла дальше, и Хьюго, Эндрю и Артур, как заворожённые, провожали её взглядом.       - Эй! - крикнула недовольная Виктория, пытаясь привести их в чувства.       - А не может быть это связано с массовыми исчезновениями? - подумал пришедший в себя Артур. - Я видел статью, когда мы ещё были у Хагрида. В ней говорилось, что люди пропадают.       - Артур, - обратился к нему Эндрю. - Люди каждый день пропадают по разным причинам.       - Знаю, знаю, но вдруг.       - Мы в Хогвартсе. - начала Лили. - Самом защищённом месте в мире. Похититель, кем бы он ни был, сюда точно не доберётся. Виктория стала придумывать, как бы отомстить Дервишу, и к этому разговору подключила Фелисити. У озорной кудрявой девочки оказалось огромное множество идей, которые она высказывала без остановки и готова была исполнить здесь и сейчас. Но та, что больше всего понравилась Виктории, случилась через неделю. Это произошло за завтраком, когда в большой зал влетели совы, разносящие почту. Все сидевшие в зале сразу заметили шестерых сов, несущих по воздуху длинный свёрток. Артуру было интересно, что лежит в свёртке, не меньше, чем всем остальным. И он был жутко удивлён, когда спикировала над его столом и уронила свёрток прямо в тарелку Виктории с жареным беконом. Тарелка разбилась. Не успели шесть сов набрать высоту, как появилась седьмая, бросившая на свёрток письмо. Виктория хотела сначала вскрыто свёрток, но с трудом подавив это желание, вскрыла конверт - как выяснилось, ей повезло, что она решила сделать именно так. НЕ ОТКРЫВАЙ СВЁРТОК ЗА СТОЛОМ, - гласило письмо. - В нём твоя новая метла, «Нимбус-2101», но я не хочу, чтобы все знали об этом, иначе директор Харроу очень будет недоволен. В семь часов вечера Адри ждёт тебя на площадке для квиддича, где пройдёт первая тренировка.

Искренне твоя, профессор Харроу.

Не в силах сдержать радость, она выкинула письмо в сторону и схватила свёрток, начав его обнимать. Прочитав письмо, Хьюго был ошеломлён настолько, что лишился дара речи. Он протянул письмо двоюродной сестре.       - «Нимбус-2101!» - чуть не прокричала Лили. - Она же ещё даже не вышла в продажу! Вся пятёрка, вместе с подхваченной по дороге Паулой, вышла из зала, чтобы успеть рассмотреть метлу до начала первого урока. Но стоило им подойти к лестнице, как на их пути выросли приятели Дервиша. Маркус схватил свёрток в руках Виктории и смог вырвать лишь потому, что больше габаритами, и протянул его Дервишу, и тот оценивающе ощупал его.       - Это метла, - категорично заявил он, бросая свёрток обратно Виктории. На его лице читались злоба и зависть. Но только если Лили завидовала по-доброму, то зависть Дервиша была чёрной. - На этот раз вам не выкрутиться - первокурсникам нельзя иметь свои мётлы. Хьюго не выдержал.       - Это не просто какая-то там метла, - он с превосходством посмотрел на Дервиша.       - Это «Нимбус-2101». А что ты там говорил про метлу, которую оставил дома? Кажется, это «Чистомёт-7»? Метла, конечно, неплохая, но с «Нимбусом-2101» никакого сравнения.       - Да что ты понимаешь в мётлах? Наверняка такой же бедный, как и твой папаша, когда учился, и на нормальную метлу не хватает, да, Уизли? На венике своего папочке летаешь? Хьюго уже было хотел взорваться и начать драку, Эндрю даже хотел схватиться за палочку, чтобы начать произошедшую вчера дуэль. Но рядом прошёл профессор Флитвик.       - Надеюсь, вы тут не ссоритесь, мальчики? - пропищал он.       - Профессор, Дэш прислали метлу, - выпалил Дервиш и замер, явно довольный собой.       - Да, да, всё в порядке, - профессор Флитвик широко улыбнулся Виктории. - Честно говоря, я ожидал подобное с мисс Поттер…       - Порой жизни нужно разнообразие, профессор, - произнёс Эндрю.       - Да, пожалуй вы правы. Профессор Харроу рассказала некоторому составу профессоров, и попросила не рассказывать об этом сделанном для вас исключении её отцу, но только думаю он всё равно знает. Ой, простите старого сплетника. А что это за модель?       - Это великолепная «Нимбус-2101», сэр, - хвасталась Виктория, с высокомерием смотря на Дервиша. Стоявшие на пути слизеринцы расступились и шестёрка шла вверх по лестнице, не в силах сдержать смех. Дервиш выглядел всбешённым и одновременно беспомощным.       - И причём это он же и виноват в этом. Если бы он не решил спрятать эту бабочку, то я не получила бы эту метлу.       - Значит, пытаясь подставить тебя, он подставил себя, - тихо посмеивалась Паула. Она была ни чуть не громче профессора Флитвика. В тот день Виктории было ещё сложнее сосредоточиться на уроках. Её мысли всё время уносились то наверх в спальню, где лежала новая метла, то на площадку для квиддича, где ей предстояло тренироваться сегодня вечером. Она ела сегодня быстрее обычного. Потом вместе с Лили помчалась наверх, чтобы распаковать «Нимбус». Она гордо вынесла метлу к сидящим Хьюго, Эндрю и Артуру, и ожидающим метлу. Даже Артур, который не разбирался в мётлах, был впечатлён. Отполированная до блеска ручка из светло-красного дерева, длинные прямые прутья и серебряные буквы «Нимбус-2101» - словом, метла была просто загляденье. Когда до семи оставалось совсем немного времени, Виктория вышла из замка и пошла к площадке для квиддича.

***

Артур сам не заметил, как за два месяца стал вовлечён в необычную школьную жизнь Хогвартса, как ему стало комфортно в замке как дома. К урокам и домашним заданиям добавились его внеклассные занятия по трансфигурации. Нет, вне занятий колдовать было запрещено, поэтому он усердно изучал книги в библиотеке и вслушивался в каждое слово профессора Бродерри. Сам же профессор Бродерри отмечал успехи, ставшие невероятными для первокурсника. Однажды профессор упомянул, что Тара Боунспарк показывала такие же успехи, как и Артур, пока не пропала. И это ещё сильнее подтолкнуло его к обучению, так как неделю назад пропал ещё один ученик. Он стал подозревать, что это как-то связано с магическими способностями пропавшего, и что скорее всего похититель среди преподавателей. Но без техники не получалось превосходить всех учеников по всем предметам сразу, так что придётся осваивать всё своими силами, что вовсе не быстрый процесс. Однако было и то, что отвлекало от “расследование”, но ничуть не было минусом - всё же пятёрка стала его друзьями. Началось всё с его решения получше их узнать и присматривать за ними. Эндрю был очень серьёзным и казался взрослым, так что с Артуром они быстро нашли общий язык. Как посчитал сам Артур их сближает трудное детство и раннее взросление, и надеялся, что он не раздели его судьбы. Лили не была столь же серьёзной, но легко становилась душой компании, но известность её фамилии ей очень мешала, что всё же приносило ей дискомфорт - от ненадёжных знакомых, до завистников. Хьюго не был серьёзным вовсе, но очень просто относился к жизни, был честным и прямолинейным, а значит и с ним самим было просто найти общий язык. Хотя испытывал некоторый дискомфорт от не лучшей репутации семьи Уизли. Он и Лили словно уравновешивали друг друга. Виктория оказалась чрезмерно горделивой, не упуская возможности похвастаться, а при рассказе о своих подвигах любила всё приукрашивать, однако оказалась очень верной подругой, готовой “за своих хоть в огонь, хоть в воду”. Услышав такую характеристику о себе, она только больше возгордилась. Паула очень часто ходила с ними, и чаще всего со своей подругой детства Викторией. Паула очень замкнутая и пугливая, но при этом не отходила от своей подруги ни на шаг, не боясь с ней идти куда угодно и помочь чем сможет. На уроках стало интереснее и увлекательнее с тех пор, как первокурсники освоили азы и приступили к изучению более сложной программы. Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запечённой тыквы - непременного атрибута этого праздника. А потом по заклятиям профессор Флитвик объявил, что, на его взгляд, они готовы приступить к тому, о чём давно мечтали все первокурсники. С тех пор как профессор Флитвик заставил книги летать по классу, весь курс умирал от нетерпения овладеть этим искусством. Профессор Флитвик разбил всех учеников на пары. Партнёром Артура оказалась Фелисити - он чувствовал, как девочка была готова в прямом смысле взорваться своей энергичностью. Эндрю же досталась в напарницы Лили. Хоть Лили и пыталась наладить с ним общий язык, Эндрю всё равно не имел большого желания общаться с мисс Поттер.       - Не забудьте те движения, которые мы с вами отрабатывали, - попискивал профессор Флитвик. - Кисть вращается легко, и резко, и со свистом. Запомните - легко, и резко, и со свистом. И очень важно произносить магические слова - не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнёс «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. Достичь результата оказалось непросто. Артур делал всё возможно, чтобы поднять перо, которое они с Фелисити делили, но Фелисити не останавливалась, отвлекая Артура от процесса, из-за чего перо даже не отрывалось от парты.       - О, это правда, что Виктории прислали метлу? - начала тараторить она звонким голосом. - Ей же прислали метлу после того, как она бабочку Паулы сняла с дерева, да? Похоже она хорошая летунья, раз смогла летать в Запретном лесу. Пади профессор Харроу не обрадуется, если она видела что-то лишнее.       - Что? Запретный лес - место, которое в теории опасно, куда нельзя входить ни одному ученику.       - Какие дела могут быть там дела у профессора Хогвартса? Мгновения этих размышлений хватило, чтобы Фелисити взмахнула палочкой и перо разорвалось на сотни других перьев. Эндрю, стоявшему за соседним столом, было не лучше.       - ВингардиумЛевиоса! - кричала лили, размахивая палочкой. Но лежавшее перед ней перо оставалось неподвижным.       - Ты неправильно произносишь заклинание, - донёсся до Артура недовольный и слегка презрительный голос Эндрю.       - Может тогда попробуешь? - просто и с улыбкой произнесла Лили, отказываясь слышать презрение к ней в голосе Эндрю. - Покажешь, как правильно. Эндрю взмахнул палочкой и произнёс заклинание. Перо оторвалось от парты и зависло над Эндрю на высоте примерно метра.       - О, великолепно! - зааплодировал профессор Флитвик. - Все видели: мистеру Майеру удалось! Даже после занятий Лили не отходила от Эндрю, всё ища удачный повод чтобы заговорить с ним - ей очень не нравилось такое отношение к себе от одного из своей компании.       - Почему я тебе так не нравлюсь? Эндрю вздохнул, словно ему действовали на нервы, пытаясь узнать у него всем известную истину, а она искренне ничего не понимала.       - Эн-дрю. Ответь.       - Ты будто сама не понимаешь. Люди вокруг тебя крутятся, лишь потому, что ты - Поттер. И ты пользуешься этим.       - Пользуюсь? Когда это я пользовалась своей фамилией, скажи мне пожалуйста? Приведи пример. Эндрю остановился, задумался, и повернулся к ней.       - Чуть ли не каждый, с которым ты общаешься… - но Лили его перебила.       - Эндрю, ты серьёзно? Ты осуждаешь меня за общение с людьми? Каждому человеку нужно с кем-то общаться, нужно заводить друзей. Иначе как бы я познакомилась с Викторией, с Паулой, с Фелисити, с Артуром? С тобой? Как бы вообще тогда у нас родители познакомились, не общаясь? Да, я общаюсь со всем факультетом, с однокурсниками, и с другими факультетами и первокурсниками, но дружу я только с некоторыми, и только потому что общалась. И хочу попробовать подружиться с тобой. Я не выбирала родиться в известной семье, но ты знаешь, какая судьба была у моего отца из-за этой известности? Сколько он из-за этого потерял? Я хоть и люблю свою семью, но такой известности совсем не хочу. Эндрю не сразу пришёл в себя, переваривая всё, что она высказала ему. Он понимал, о чём она говорит, и она была права. Он действительно ошибочно презирал её, но этого он не собирался так быстро признавать, тем более не перед ней. Весь день он продолжил вести себя как обычно. Они спустились в Большой зал на банкет, посвящённый Хэллоуину. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а ещё несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся чёрным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых внезапно появились самый разнообразные яства. Артур накладывал себе в тарелку запечённые в мундире картофелины, когда в зал вбежал Филч, держась за грудь и настолько скрипучее колено, что было слышно на весь зал. На лице читался страх, перебивающий усталость. Все собравшиеся замерли, глядя, как Филч подбежал к креслу профессора Харроу и, тяжело опираясь на стол, прокряхтел:       - Чудовище! Большое… жёлтое… ой… Старый Филч сел на пол, пытаясь отдышаться. В зале поднялась суматоха. Но понадобился один стук посохом профессора Харроу, выпустивший оглушительный гром, чтобы снова воцарилась тишина.       - Старосты! - прогрохотал Харроу. Артур воспользовался моментом и заметил, что среди преподавателей не было Харроу-младшей. - Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Адри тут же вскочил из-за стола, чтобы скорее всех вывести.       - Быстро за мной! - скомандовал он. - Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! И всем выполнять мои приказы - я здесь староста! Артур также отыскал момент, чтобы спрятаться, затеряться в толпе. Он шёл наперекор всем, но осторожно, чтобы не вызвать подозрений. Он прибавил шаг, чтобы не упустить из виду уходящих из замка преподавателей. Он был уже близок, как его кто-то одёрнул.       - Куда ты собрался? - спросила у него Виктория. Она была достаточной проворной и невысокой, чтобы могла так легко его нагнать в толпе.       - Иди за остальными, - тут же сердито и решительно пресёк её Артур. - Я пойду один.       - Куда это ты пойдёшь один? Словно из ниоткуда выросли Лили и Эндрю.       - Нам нужно идти в башню, - настаивал Эндрю. - И всем.       - Идите, я вас догоню.       - Сейчас...       - ...или мы пойдём с тобой, - продолжила за Эндрю Лили.       - Нет, идите наверх, в спальню. Не желая продолжать разговор, который его ещё и задержал, он пошёл вперёд. К его радости профессор Флитвик плёлся за остальными преподавателями, так что он успел их догнать. Троица и не собиралась от него отставать, так что он бросил попытки их отогнать. Когда они вышли почти вслед за преподавателями, то увидели, что все они разбрелись в разные стороны. Артур быстро принял решение пойти за профессором, будучи уверенным, что тот наверняка знает где его дочь. Но, чем усерднее они пытались его нагнать, тем дальше они от него находились, а потом и вовсе оказались на улице. И в какой-то степени это оказалось удачей - они нашли то самое чудовище. Перед ними предстал гигантский бык с золотистой шкурой. Момент, когда бык заметит их не заставил долго ждать. Он повернулся к ним и забил передним копытом и опустил голову с рогами. Лили и Эндрю подсознательно достали палочки, ведь им, первокурсникам, палочка никак не могли помочь в борьбе со странным существом. И когда бык побежал на них, то Виктория ловко отпрыгнула в сторону, а Эндрю, неожиданно для себя, прикрыл Лили собой. Артур, не растерявшись, оттолкнул их с силой, и только успел протянуть руки к быку, как тот врезался в него и протащил до самой стены, к которой с силой прижимал. Деваться было некуда, и Артур упёрся в землю, схватил быка за рога, и стал наседать на него. Казалось, даже бык удивился силе парня, гнущего сейчас его рога и отодвинувшим его на метр от стены, в которую пару мгновений назад был вбит как гвоздь. Лишь Виктория не обратила на это внимание и стала кидать в быка осколки и камни, отлетевшие от стены. Когда она попала в глаза, то зверь отвлёкся и замычал, что дало Артуру возможность повалить зверя на бок и прижать за шею ногой к земле. Он стоял, глядя на результат своего труда, пытаясь выровнять дыхание - давно он не напрягался. Даже смелейшую, как она себя называла, Викторию колотило. Эндрю пытался перевести дух. Золотой бык пыхтел, и поначалу брыкался, но вскоре понял всю бесполезность этого действия, и в итоге просто лежал. Громкие шаги заставили всех четверых поднять головы. Они даже не отдавали себе отчёт о том, какой шум они тут подняли. Кто-то, должно быть, услышал тяжелые удары и рычащий крик Артура, и мгновение спустя появился профессор Бродерри, за ним профессор Корпус, а за ним и профессор Харроу-младшая. Корпус и Харроу нагнулись над быком, а профессор Бродерри сверлила взглядом Артура и Викторию. Его ещё не видели разозлённым и, казалось, сейчас он был зол насколько это было возможно.       - О чём вы думали? - В голосе профессора Бродерри была холодная ярость. - Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне? Харроу скользнула по лицу Артура оценивающим взглядом. И вдруг донёсся слабый голос.       - Профессор Бродерри, они оказались здесь, потому что искали меня.       - Мисс Поттер! Эндрю, до этого поднявший Лили с пола, удивлённо смотрел на неё.       - Я пошла сразу же искать чудовище, надеясь, что смогу его одолеть. Отец рассказывал, как сражаться магией, и я подумала…       - Да, вы ничуть не отличаетесь от своего отца. Ну что ж, в таком случае… Мисс Поттер, по вашей вине на счёт Гриффиндора записывается пять штрафных очков! - сухо произнёс профессор Бродерри. - Я считал, что вы также, как и ваши братья, не будете вести себя как ваш отец и не принесёте нам… ненужных приключений. Если с вами всё в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Все факультеты заканчивают прерванный банкет в своих гостиных. Лили направилась обратно в замок. Профессор Харроу повернулась к Артуру и старалась делать вид, что обращается ко всем троим.       - Даже если это просто невероятное везение, я не могу не отметить вашу храбрость и сам факт того, что вы смогли одолеть ре-эм - далеко не каждый умелый волшебник способен с ним справиться, тем более первокурсник. Каждый из вас получает по пять призовых очков. Я проинформирую профессора Харроу о случившемся. Вы можете идти. Они поспешно вернулись в замок, нагнав ожидавшую их Лили. Все четверо молча поднимались по лестнице.       - Спасибо, - вдруг сказал Эндрю, обращаясь к Лили. - Что… Просто, спасибо.       - И тебе тоже. Молчание продолжилось, и все четверо даже не спешили взяться за яства, когда пришли в башню. Артур понимал, что если бы не его выходка, он бы не подверг их опасности, и если бы не его выходка, Лили и Эндрю бы не решили свои разногласия.       - А вообще, мог бы нам не только десять очков дать, - разрядила обстановку Виктория и все четверо принялись за еду.

***

В начале ноября погода сильно испортилась. Расположенные вокруг замка горы сменили зелёный цвет на серый, озеро стало напоминать заледеневшую сталь, а земля каждое утро белела инеем. Из окон башни Артур несколько раз видел, как Хагрид несколько раз размораживал мётлы на площадке для обучения полётам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утеплённые бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти. В школе начались соревнования по квиддичу. В субботу Виктории впервые предстояло выйти на поле после нескольких дней регулярных и тяжёлых тренировок. Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы сборная Гриффиндора выходила на первое место в школьном чемпионате. Виктории хоть, как и всем, нравилось быть волшебницей, но учиться ей не хотелось и она периодически терялась на тренировках. Она считала учёбу, а тем более чтение дополнительной литературы уделом “ботаников”. Но Артуру, не без помощи Паулы, удалось уговорить Викторию заняться чтением книги “История квиддича”, которая оказалась очень интересной, и теперь бывало, что она пропадала в библиотеке вместе с Артуром и читала. Артур читал о том, что за существо напало тогда на замок. С тех пор никто не пропадал, ни Артур готовился к повторению подобного, и считал, что то существо, как узнал называемое ре-эм, как-то связано с пропажами. Умелые волшебники, существо, кровь которого может дать невероятную силу… У преступника были большие планы. Однажды он решил убедиться, правда ли утверждение про кровь ре-эм.       - А что, вы решили на них поохотиться? Во-первых, это тогда к профессору Хагриду, а во-вторых, это всё же незаконно.       - Нет, профессор. Мне стало интересно, возможно ли повторить что-то подобное без использование их крови?       - Неужели вас заинтересовала алхимия? Если так, то я буду только рад, если вы начнёте стараться и на моих уроках, а не только профессора Бродерри. Да, повторить эффекты крови ре-эм возможно, но сложно. Для этих целей порой ищут единорогов, ведь их проще найти, чем ре-эм, но кровь единорога лучше не сделает. Артур читал про единорогов, и даже из уроков Хагрида знает, что некоторые единороги живут в запретном лесу, но зачем кому-то понадобилось доставлять ре-эм, которые обитают только в Америке и на Дальнем Востоке сюда, в Англию, когда буквально под боком есть единороги. Тем временем в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно. Артур, Лили, Хьюго, Виктория и Эндрю сидели у камина. Хьюго и Эндрю играли в волшебные шахматы и, на удивление Эндрю, Хьюго играл лучше него. Артур же сидел за книгами, теперь уже не за трансфигурацией, а за изучением магических зверей и алхимии. Лили осмотрела всю кипу книг, с которой сидел Артур и спросила его: У тебя не лопнет голове? Артур? Артур! Мальчик словно очнулся. Он потёр уставшие от чтения глаза и понял, что не может хоть что-то запомнить, тем более переварить. Голова разрывалась, а ему очень нужно было узнать всё. Он был почти столь же взволнован всем происходящим, как Виктория перед своим первым матчем по квиддичу. Лили заметила газету среди книг Артура, в которой было написано об исчезновении волшебника - первом из исчезновений.       - Ты что-то пытаешься узнать об исчезновениях? Отрицать было глупо, и тогда Артур высказал свою теорию, что это кто-то из Хогвартса.       - Это точно не Хагрид или профессор Лонгботтом. Дядя Невилл бы не стал таким заниматься, а Хагрид тем более, мы их хорошо знаем. Но вот только он говорил, что все, кроме Хагрида и профессора Флитвика менялись, а в этом году вообще все преподаватели новые. Ну, кроме профессора Харроу - он стал директором когда Джеймс пошёл Хогвартс. А вот его дочь стала преподавателем в этом году. Дядя невилл говорит, что, похоже, сам Харроу повлиял на это.       - Кстати, - вдруг присоединился к разговору Эндрю, всё пытающийся придумать как обыграть Хьюго. - Я заметил, что Министерство ничем не занимается. лили, ты что-нибудь знаешь?       - Папа говорил, - кивнула Лили. - Сейчас в министерстве неразбериха - там нашли что-то, что уничтожили давно. Я могу его спросить…       - Нет, - прервал её Артур и встал. - Это займёт больше времени, чем у нас может быть.       - У нас? - удивился Эндрю.       - Я попробую узнать что происходит. Все пятеро смотрели на него удивлённо и все, даже Эндрю, набивался с ним, но он отказал им, заставив лучше следить друг за другом и близкими. Стоило ему только выйти из гостиной, как вся четвёрка взялась за его книги. Хьюго даже осмелился залезть в его ящик и нашёл целую тетрадь с записями и теориями. Они оказались запутанными и занимали чуть ли не все страницы. Артур понимал, что они всё же сунут нос в это и специально решил их запутать и таким образом задержать, но все записи и правда содержали каждую его мысли насчёт исчезновений. Сейчас Артур хотел совершить опасное - выйти средь бела дня из замка, дойти как можно дальше, чтобы его механизмы вновь заработали, и он смог привести все свои мысли в порядок. Всё же несколько книг он взял с собой - знания здешнего мира ему пригодятся. Даже сейчас, он всё ещё умел сливаться с толпой и быть незаметным, хотя таким его не назовёшь. Но всё же, высокому и такому в последнее время знаменитому ученику не ускользнуть от всевидящих глаз, и на выходе из замка его остановил выходящий из Большого зала профессор Харроу.       - Куда-то собираетесь, мистер Веккаров. Артур обернулся и к своему удивлению увидел директора школы.       - Просто решил пройтись, сэр.       - Ах. вот оно как, - усмехнулся мужчина. - Тогда не против, если я к тебе присоединюсь. Артур отрицательно помахал головой, и мальчик с директором медленным шагом направились из замка.       - То, как вы справились с существом тогда - действительно впечатляет, - начал вдруг директор. - И вправду не каждый умелый волшебник способен с ним справиться.       - Просто мы работали в команде, профессор.       - И всё же интересно, как вы его победили? Какие заклинания использовали? Ведь таким на первом курсе, насколько я знаю, не учат. Артур не знал, что и сказать. Он не собирался раскрываться пока не отучится в Хогвартсе. Тогда он решил просто сменить тему.       - Профессор, а что вы предпринимали по поводу исчезновений учеников.       - Естественно, поиски всё ещё ведутся, хотя уже всё сложнее надеятся на лучшее. Мы пока не обращались в министерство, иначе школу просто закроют. Я сделаю всё, чтобы дети были живы и здоровы, и прекрасно отучились.       - Знаете, порой у маглов кто-то теряется, и кажется бесследно, но их находят через какое-то время.       - У нас нет времени. А теперь попрошу вас вернуться в замок и в этот раз не выходить после отбоя - вам же не нужно, чтобы пропали и вы? Артур отрицательно кивнул и вернулся в замок. Но эту просьбу директора выполнять он не собирался. Когда он вернулся в башню, четвёрка сделала вид, что ничего не делала, но эта секретность продлилась недолго, и Лили всё же предложила помощь, за неё Хьюго и Виктория. Он красноречиво от всего отказался. И на самом деле, он вышел ночью из замка. От старого Филча и его не менее старой кошки оказалось достаточно просто уйти. Ему пришлось пройти больше километра, когда он наконец почувствовал облегчение - верная техника Красного Порядка вновь заработала, как часы. Он вновь взлетел и пролетел над Запретным лесом. Головной компьютер стал синхронизироваться со всеми полученными знаниями, усваивая их лучше; также Артур не забыл взять дополнительной литературы - все учебники и те книги, что он взял в библиотеке. В дело даже пошли газеты о пропажах. Из всей полученной информации было ясно, что во всём может быть замешана профессор Харроу, но ему нужны были доказательства, а её отец мог оказаться соучастником, хотя больше всего кажется, что они отстранены друг от друга. На следующий день состоялся матч по квиддичу между факультетами Гриффиндор и Слизерин - первый серьёзный матч в жизни Виктории, на котором она показала настоящий высший пилотаж.Увидев снитч, она погналась за ним, но сначала не стала ловить, а показательно стала кружить возле него, не давая взять его ловцу Слизерина. Но стоило капитану команды прикрикнуть, как снитч тут же оказался в её руке и Гриффиндор победил. Она потом весь день гордилась собой, чем стала докучать даже Пауле, но та скромно молчала и улыбалась, радуясь успеху лучшей подруги. Даже профессор Корпус, декан факультета Слизерин, отметил её отличную игру, но добавил: «Надеюсь на подобные ваши невероятные свершения в зельеварении». Профессор Харроу позаботился о том, чтобы имя Виктории было выгравировано на кубке, который выиграли Гриффиндорцы в этом году, а её отдельно отметили как отличного ловца. Кстати говоря о профессорах Харроу - Артур так и не двинулся дальше в своём расследовании, однако со своими расширенными знаниями в тот же день отметился у всех преподавателей как превосходный ученик.

***

Приближалось Рождество. Зимой прекратили поиски учеников, и некоторые преподаватели стали настаивать обратиться к министерству, и даже сами пытались это сделать, но их мгновенно отговаривал профессор Харроу. Артур игнорировал все попытки четвёрки завести разговор на эту тему и настойчиво отговаривал их что-либо делать. Видимо, чтобы разбавить всю вредную суматоху с исчезновениями, отвлечь от этого кошмара, в середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок украшен уже заранее, но в редких местах, и преподаватели не спешили украшивать замок до конца сразу. Профессор Харроу-младшая даже предложила профессору Флитвику идею поучить учеников поукрашать замок самим. Флитвик даже составил небольшую программу по изучению украшающих заклинаний, что ученики восприняли с удовольствием. Но радость началась ещё раньше, когда в эту самую середину декабря замок стал укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замёрзло. В снежную бурю, что поднималась редкие дни, не решался выходить даже Артур, чтобы подумать более чётко, при помощи техники в голове, что уж говорить о почтовых совах, за которыми приходилось ухаживать Хагриду, чтобы те перенесли стресс, вызванный природой. Когда в четвёртый раз Артур не смог попасть на улицу и воспользоваться техникой, то осознал, что по-настоящему зависим от этого, как наркоман, и это ему вовсе не нравилось. Ему пришлось напомнить самому себе, что когда он самостоятельно брался за учёбы, становился не хуже отличников. Книги снова пришлось учить самому, первое время взирая на своё место через окно, которое он организовал на холме. Через окно его, конечно, было не видно, но он знал, что оно где-то там. Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чём другом. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по тёплым уютным домам - всем, кроме Эндрю и Артура. Нет, в Общей гостинной Гриффиндора, в спальне и в Большом зале было тепло, потому что ревущие в камине пламя не угасало ни на минуту. Зато продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промёрзших аудиториях дрожали и звенели под ударом ветра, грозя вот вот вылететь. Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Корпуса, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним.       - Поверить не могу, что мы останемся в школе на рождественские каникулы! - громко жаловался Дервиш, и не только он. В один момент профессор Харроу сообщил, что из-за разгуливающего в Британии преступника им всем придётся оставаться в холодном замке двадцать четыре на семь на каникулах. Когда дети писали об этом родителям, то вскоре получали письма, что, мол так правильно, и так оно и надо. Но профессор пообещал, что попытается что-то сделать с холодом в замке. Многие Гриффиндорцы и некоторые их знакомые порой специально подходили к Артуру и клали на его горячую шею свои холодные руки. Со временем Артур к этому привык и уже адаптировался к такому холоду. Дервиш и некоторые слизеринцы пытались высмеивать выходки Виктории:       - Что, Дэш, не видела снитча, или оказалась слишком коротка, чтобы до него дотянуться? Но отрицать её мастерства и скорости и ловкости было невозможно, ведь факт оставался фактом - Гриффиндор победил. Но Виктория впервые не обращала внимания, потому что ей было слишком холодно, так что она продолжала отмеривать на своих крошечных и невероятны точных весах нужное количество порошка - на этот раз это был чей-то рог, но чей она не запомнила. Из всех учеников Артур и Эндрю действительно не собирались возвращаться домой - Артуру было просто некуда идти в этом мире, а Эндрю не хотел лишний раз видеть отца, и он считал, что каждый раз, когда он его видит, - лишний. При этом, как он рассказывал, Рождество у них всегда был семейный праздник и каждый раз эта тема становилась поводом для ссоры родителей, да и многих других родственник. Когда по окончанию урока они вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта. Однако показавшиеся из-за ствола две гигантские ступни и громкое пыхтение подсказали им, что пихту принёс сюда Хагрид.       - Привет, Хагрид, помощь нужна? - спросил Хьюго, просовывая голову между веток.       - Не, я в порядке, Хьюго.. но всё равно спасибо, - донеслось из-за пихты.       - Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне пройти, произнёс кто-то сзади, растягивая слова. Разумеется, это мог быть только Дервиш. - А ты, Уизли, так понимаю, пытаешься найти что-то лучше своих семейных мётел? Да, это дерево точно будет лучше. Или может твоя мать попросить своих друзей-эльфов наколдовать вам нормальных вещей? Хьюго уже хотел прыгнуть на Дервиша, но в этот момент в коридоре появился Корпус.       - УИЗЛИ! Хьюго неохотно отпустил Дервиша, которого уже успел схватить за грудки.       - Его спровоцировали, профессор Корпус, - пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. - Этот Дервиш его семью оскорбил, вот! Корпус сердитым и не менее холодным, чем аудитории в замке, взглядом посмотрел на Дервиша.       - Может и так, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид. За драку, Уизли, из-за вас Гриффиндор получает пять штрафных очков, хоть и правильнее было десять. А вы, Дервиш, пойдёте со мной - мне нужен ученик, который умеет разбираться в зельях, и хотя бы не уронит ничего ценного. Заодно мы с вами поговорим. А все остальные, проходите вперёд, нечего здесь толпиться. Дервиш пошёл за профессором Корпус. Артур смотрел им в след.       - Этот Дервиш… Он меня уже бесит, - признался Хьюго. - Надеюсь на него упадут все пузырьки и он превратится во что-нибудь мерзкое на всю жизнь.       - Да бросьте, ребята, выше нос, Рождество же скоро, - подбодрил его Хагрид. - Я вам вот что скажу - пошли со мной в Большой зал, там профессора такую красоту устроили, закачаешься! Вся пятёрка пошла за волчившим пихту Хагридом в Большой зал. Там профессор Лонгботтом и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения.       - Отлично, Хагрид! - воскликнул профессор Лонгботтом, увидев пихту. - Пожалуйста, поставь его в дальний угол. Большой зал выглядел потрясающе. В нём не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикреплённых к веткам свечей. на стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста, которые некоторые ученики научились вешать, а некоторые создавать прямо из воздуха или “рисовать” их палочкой.       - Сколько там вам осталось до каникул-то? - поинтересовался Хагрид.       - Всего один день, - ответила Лили. Профессор Флитвики уже сам развешиал украшения по пихтам, которые в основном составляли золотые шары, что появлялись из его волшебной палочки.       - Жаль только вы не сможете поехать домой. Родители пади нервничают.       - Нет, - замотал головой Хьюго. - Папа писал, что будет лучше, если мы останемся в Хогвартсе, с друзьями. Да и дядя Гарри написал, что нет места безопаснее Хогвартса.       - Что правда, то правда, да, - согласился Хагрид. - Только вот на своего папу это не похоже. Тут люди пропадают, а он вас тут оставляет.       - Папа писал, что он отправится сюда как только закончатся дела в Министерстве.       - А что там у него, не говорит?       - Нет.       - Видно важные, если папка твой сначала эти дела хочет закончить. А то он бы сразу сюда примчался, да. Он бы быстро со всем разобрался. Вся пятёрка отправилась в башню факультета Гриффиндор. Там студенты всё время обсуждали чем займутся, предлагая друг другу различные идеи. Роза, например, собиралась проследить, чтобы её младший брат Хьюго стал лучше учиться, и сейчас она наверняка ждала его, чтобы повести в библиотеку, если заниматься в гостинной будет слишком шумно. Виктория планировала пробраться в Хогсмид - деревеньку неподалёку от Хогвартса, населённую только магами, и на это подговаривала Паулу. Эндрю хотел заниматься чем угодно, но только если он не поедет домой. И поэтому был готов согласиться почти на всё. Всё, кроме идей Лили - она хотела втиснуться к Артуру в расследование и предложить ему следить за преподавателями, к тому же её интерес только подогрел Эндрю, когда проболтался, что Артур часто куда-то уходит после отбоя. Сам же Артур решил на этих каникулах всеми силами попасть в Особую секцию библиотеки, но чтобы попасть в неё надо было иметь разрешение, подписанное кем-либо из преподавателей. Даже не смотря на множество идей, пришедших ему в голову, книги, хранившиеся в этой секции, предназначались вовсе не для первокурсников; так, профессор Бродерри уже отказал Тайлер Бунс, что также была одной из лучших учеников по трансфигурации, особенно после исчезновения её подруги Тары Боунспарк. Она, Артур, Эндрю и сама Бунс были лучшими в трансфигурации. Бродерри также отметил, что и сама Боунспарк перед исчезновением получила доступ в Особую секцию, и теперь он был в числе преподавателей, которым пришлось выяснять какое именно заклинание заставило её исчезнуть. Артур узнал, что также там книги посвящены разделам Тёмной магии, которые не изучались в школе. Так что доступ к ним был открыт преподавателям и ещё старшекурсникам, выбравшим в качестве специализации защиту от Тёмных сил.       - Что ты здесь ищешь, мальчик? Перед Артуром стояла библиотекарь мадам Пинс, угрожающе размахивая перьевой метёлкой, предназначиной для смахивания пыли с книг. Артур посмотрел на неё и, не найдясь что ответить, ушёл. Но в гостиную своего факультета заходить не стал. Он сразу направился в аудиторию по защите от Тёмных искусств. Профессор Харроу-младшая была очень лояльна к ученикам, так что она бы одобрила такого невероятного желания изучить её предмет. к тому же, Артур особенно отличался в её глазах от остальных учеников - казалось, она видела у Артура боевой опыт, Артур же видел её, не смотря на молодой возраст преподавательницы. Артур поднялся и постучал в аудиторию. Ещё раз. После третьего стука он услышал мужской голос.       - Войдите, открыто. Заглянув, он увидел профессора Харроу-старшего. Он спускался от кабинета своей дочери, закрывая за собой дверь. Артур успел увидеть профессора Харроу-младшую - она была в ужасном состоянии.       - Чем могу вам помочь?       - Я хотел увидеть…       - Ей сейчас нездоровиться. И, боюсь, все каникулы будет лечиться. Может я смогу чем-то помочь? Мужчина спустился к мальчику, стоявшему посреди аудитории. Он чувствовал во взгляде директора желание чтобы Артур быстрее ушёл.       - Видите ли, профессор, я хотел бы получить доступ в…       - Особую секцию? - Артур кивнул. - Да, профессор Харроу отмечала твои заслуги на её уроках, как и прочие преподаватели. Ты достаточно умелый волшебник, но, боюсь, после случая с мисс Боунспарк, я не могу вам дать пропуск туда и позволить другим преподавателям это сделать. И если столь умелая волшебница исчезла, то вам тем более не могу позволить туда пойти.       - Вы действительно относите её исчезновение к чрезмерному любопытству?       - Хотелось бы, ведь тогда, если мы сможем узнать, какое заклинание она изучала, то хотя бы поймём как она исчезла, а может и вернём.       - А как же другие ученики, что исчезли? Они тоже исчезли в Особой секции или Запретном лесу из-за любопытства? Артур сам не заметил, как повысил тон. Профессор Харроу сердито посмотрел на первокурсника, но решил не отчитывать его, а просто вывел из кабинета, отправив в Общую гостиную Гриффиндора и пожелал приятных каникул. Действовать придётся решительно и радикально - в Особую секцию он проберётся так. И сначала он займётся собой.

***

Артур совсем неожиданно для себя стал слишком весело проводить каникулы, чтобы думать о похищениях, как и все остальные ученики. Во время каникул весь Хогвартс не просто ожил, а каждый день переворачивался с ног на голову. Также Артур решил примкнуть к игре в волшебные шахматы. Он победил Эндрю во всех трёх игровых партиях. Хьюго хвастался, как его отец мастерски играет в волшебные шахматы и как на первом курсе победил в самой крупной партии, и что он же и учил Хьюго играть. Артур хоть и делал задумчивое лицо, но достаточно быстро совершал ход, который Хьюго ставил в невыгодное положение или вовсе в тупик. Хоть магические волшебные шахматы ничем не отличались от настоящих, однако эти были словно живые солдаты, и каждый раз Артур словно направлял вперёд свою маленькую армию. Хьюго они может и слушались как мастера игры, но под командованием Артура фигуры словно преображались, пугая противников; у Эндрю фигуры вообще боялись Артура, часто не решаясь сделать ход. И столь же внезапно Артур понял, что Питер имел в виду, чем так увлёкся, почему решил взять перерыв. Но Артур не мог уйти, даже не смотря на то, что мог уйти на сотни лет, а вернуться в то же мгновение, что исчез - долг перед Империей превыше всего. И по этим самым законам Питер всё ещё предатель. Проснувшись в Рождество, естественно, он не получил никаких подарков, при том, что даже Эндрю получил подарок от матери в виде иконы Христа спасителя и библии. И неожиданно для Артура его это задело. Глядя на счастливые лица детей, получающих подарки, да и даже глядя на сам подарки. Артур почувствовал зависть. Он подавлял это чувство, но всё ещё чувствовал себя неуютно. У Артура были триллиарды обожателей из разных система, разных вселенных и реальностей, но уже много лет не было того, кто от чистого сердца мог бы что-нибудь ему подарить, не смотря на то, что Артур привносил праздники в разные культуры и перенимал из чужих. В один день могло быть до тысячи праздников, но каждая раса отмечала праздники своей культуры и государственные. Сам Артур попросту не успевал их праздновать, кроме Нового года. Питер иногда что-то дарил ему на Новый год и день рождения, но с годами появились дела важнее. Роза, Лили, Хьюго, да и видимо все младшие члены семьи Уизли получили подарков больше всего: ручной вязки свитеры, коробки домашних конфет, разного сорта примочки для магических розыгрышей, - всего и не перечесть. Виктория получила утеплённую спортивную форму для квиддича, невидимую подушку для метлы и последний выпуск журнала о магическом спорте. Адри быстро понял, что ей прислали невидимую подушку и пригрозил проверками метлы перед каждым выходом её на поле. Но Виктория быстро придумала крепить подушку вовсе не к метле. На рождественском пире все сидели ещё более вразброс, чем обычно. Все члены семьи Уизли, Поттеров и Грейнджер сидели вместе. Артур впервые видел Розу и Альбуса за одним столом, но они всё ещё не общались. Обстановку между ними ещё больше омрачал Скорпиус Малфой, подсевший вместе с Альбусом к ним. Вместе с Викторией, естественно, сидела Паула, но эти две подруги, как и Артур с Эндрю сидели возле Уизли-Поттеров-Грейнджеров скорее за компанию. На праздничном столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и варёного картофеля, десятки мисок с жареным зелёным горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, - и башни из волшебных хлопушек. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые Артур видел в своей жизни. Та, что опробовала Фелисити, призналась она, - была её личного производства и вовсе выглядела как маленькая пушка. Выстрелив один раз с грохотом, напоминающим странный, но весёлый звук, она увесила всё помещение в разноцветными конфетти, а серебряные же стали падать медленно, словно снег. За учительским столом тоже было весело. Профессор Харроу-старший смеялся со всеми и тоже травил веселящие други шутки. Как оказалось, этот строгий мужчина тоже мог быть весёлым. За учительским столом не хватало только его дочери, которая всё ещё оправлялась, но, видимо, не в больничном крыле, иначе мадам Помфри, местный целитель, сидела бы сейчас там. Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом - Артур перекусил серебряный сикль, откусив кусок пудинга, чем рассмешил всех рядом сидящих. На следующий день гриффиндорцы и пуффендуйцы чуть ли не всем факультетом устроили яростную перестрелку снежками, напоминающими настоящую шуточную войну. Артур сначала хотел играть честно, но когда Гриффиндор начал проигрывать, со всей серьёзностью подошёл к битве, в которой никто из пуффендуйцев не ушёл “живым”. Особо сложной целью для него среди первокурсников стала для него и Виктории, которая по очкам не отставала от Артура, стала Дженнифер Эппл - вскоре они, насквозь промокшие и с трудом переводя дыхание, весело смеялись, переговариваясь. После чая с бутербродами с индейкой, сдобными булочками, бисквитами и рождественскими пирогами. Вся пятёрка, на считая Артура, были настолько сытыми и сонными, что у них не было желания заниматься чем-либо перед сном. Поэтому они просто сидели в креслах и смотрели на танцующие в камине языки огня. Этим Артур и решил воспользоваться. Подождав, пока потемнеет и все уйдут спать, и вышел из замка уже привычным способом, ни Филч с миссис Норрис, ни призраки, среди которых и Пивз, его не встретили. На улице было холодно, но к удаче Артура безветренно, а значит ничто, кроме снега, на мешало пройти до его места. Там его ждал настоящий рождественский подарок. Огромный поток информации, измеряемый в тысячах терабайт, хлынула в голову. Кибернетика, биология и десятки разных наук, по которым создаются его клоны и улучшения для его тел, сочетались с его познаниями в магии, прямо сейчас совершая новые открытия. Работающий компьютер также кружил и разрывал голову, как и когда перестал работать в этом мире, как и когда его вживляли впервые, в детстве. Спустя час парень привык и сумел отдышаться. Шесть металлических дополнительных конечностей уже вылезли из спины, представая взору своего хозяина. На концах этих конечностей появились инструменты, и появились ещё две конечности. Сейчас ему предстояло за одну ночь сделать то, на что у его лучших учёных и инженеров уходят месяцы, даже с учётом самой современной техники, - улучшить своё тело и адаптировать под самое изменчивое и нестабильное, что может быть. Под магию.

***

Солнце уже давно взошло над горизонтом, и вскоре все должны были проснуться. Всё, что успел за эти часы сделать Артур, так это улучшить работу компьютера, чтобы он не выключался под влиянием магических помех и продолжал работать, но это было лишь теоретическим и никаких тестов он не проводил. “Что же”, - подумал он. “Сейчас мы и испытаем то, что я сделал”. Восемь конечностей исчезли в спине и Артур пошёл как можно быстрее к замку, и чем ближе он был, тем больше артефактов у него перед глазами появлялось, как появлялись и редкие помехи, иногда слышалось шипение этих самых помех в ушах. Вот, он стоял на входе в Большой зал, но компьютер продолжал работать. Хоть и сквозь помехи, но он продолжал записывать и анализировать всю, получаемую буквально из всего, что видел Артур, информацию. Так, Артур продвинулся в техномагии и загорелся новой целью, что стала важнее любого расследования - вернуть себе свою силу. Днём было куда сложнее вернуться обратно в башню факультета, ведь кроме Филча и его кошки теперь наверняка не спали преподаватели, а может кто из старост, или даже других первокурсников, проснулись раньше других. Но ему повезло - в этот раз. Когда он оказался в Общей гостиной Гриффиндора, то все ещё спали. Староста по имени Адри и его два приятеля проснулись раньше других. Артур не растерялся и сделал вид, что просто сидит у камина и заснул.       - Артур? - заметил его Адри. Артур сделал вид, что староста якобы его разбудил. - Что ты тут делаешь?       - А? - парень делал вид, что потирал заспанные глаза. - Я проснулся ночью и спустился сюда. Похоже заснул от тёплого камина.       - А, ну ладно. Слушай, если тебя спросят про нас, то ты скажи, что спал и нас не видел, ладно? Один из приятелей ему заговорчески подмигнул. Артур утвердительно кивнул, зевая. Хоть он и попытался сделать вид, что зевает, но в итоге на самом деле зевнул. Ему правда нужно было поспать, но Артур знал, что продолжит так себя напрягать, то ему удастся в итоге к этому адаптироваться, однажды. Только портрет закрылся за троицей, как другая дверь скрипнула наверху. Кто-то спускался, и Артур оглянулся. Виктория спускалась, намереваясь, судя по всему, полетать на метле, потому как была одета в зимнюю спортивную одежду.       - О, Артур. А что ты тут делаешь?       - Могу тебя спросить о том же.       - Помнишь Дженнифер, с Пуффендуя? С которой ещё в снежки играли. Мы с ней договорились встретиться сегодня на поле для квиддича. Посмотрим, кто из нас лучший летун. Естественно, это буду я. Не хочешь пойти посмотреть? Артур лишь отрицательно помотал головой.

***

Большая часть каникул у Артура ушла на стабилизацию компьютера и восстановления многих функционирование металлических щупалец и нематериальность. Этой ночью он собирался заняться настройкой и калибровкой артефакта, поглощающим души. Этот артефакт был прекрасным примером техномагии, как он предполагал, и собирался как изучить сам артефакт, так и настроить его. Теоретически, как техномагический предмет, он должен был работать внутри Хогвартса, но являлся частью эндоскелета Артура, а значит призывался лишь сигналами компьютера. И теперь он намеревался пойти в особую секцию библиотеки сразу же. Артур старался держать себя в руках, но сердце его громко стучало, а в голове толкалась переполняющая её информация. Он нервничал, боясь, что его нематериальность может отключиться в самый неподходящий момент. Поднимаясь по лестнице, за его спиной вдруг что-то замяукало. Это оказалась кошка Филча миссис Норрис. Где-то послышались шаркающие шаги. Артур побежал по лестнице, стал нематериальным и прыгнул в ближайшую стену.       - Что… Что это было? - проснулось лицо на стене. Филч поднялся к портрету и ворча спросил:       - Вы кого-то видели?       - Не знаю, но меня что-то разбудило. Может, снова Пивз. Филч проворчал что-то себе под нос, огляделся и пошёл по лестнице. Сердце Артур бешено колотилось, а дыхание сбилось. Успокоившись, Артур повернулся в предполагаемую сторону библиотеки. Направляя своё тело в ту сторону, он стал передвигаться внутри стен, плывя сквозь бесконечный океан частиц. Вышел он из одной из полок с книгами. Артур рассчитывал выйти сразу в особой секции, но промахнулся. В библиотеке было абсолютно темно. Артур шёл по библиотеке лишь благодаря заполненной заранее карте в голове. Он пошёл вдоль длинных рядов. Особая секция находилась в самом конце помещения. Аккуратно переступив через загородку, отделявшую секцию от остальной части библиотеки, Артуру пришлось вглядываться получше, чтобы увидеть, что находится на окружающих его поверхностях. Хоть он и видел определённо лучше людей - ему не хватало машинного, улучшенного зрения. В эту ночь открыл для себя, что ещё даже сам не знает весь спектр своих способностей - его зрение стало не просто привыкать к темноте, а адаптироваться. Такого он и не мог представить, что может адаптироваться ко всему, если того потребуют обстоятельства. Пусть он и видел постепенно всё отчётливее и отчётливее, он так и не смог увидеть ничего подозрительного. Определить, какая здесь магия, он не мог и просто не умел, хотя и чувствовал много неприятного в этом месте. Названия книг мало о чём говорили ему. Слова, в которые они складывались, были ему знакомы и отдалённо напоминали латынь и прочие языки, однако золотые буквы на корешках выцвели и облетели. На некоторых книгах вовсе не было никаких надписей. А на одной было тёмное пятно, которое до ужаса напоминало кровь. Артур надеялся, что ему показалось, но с полок доносился слабый шёпот, словно книги узнали, что кто-то зашёл в Особую секцию без разрешения, и это им не нравится. Артур надеялся найти на месте хоть какие-то следы, но, осмотрев весь пол и каждую полку, он ничего, говорящего об исчезновении девочки не нашёл. «Либо магию настолько трудно обнаружить и она не оставляет каких-то чётких следов», - думал он. «Либо она всё же исчезла не здесь». Артур хотел связать нехватку на полках какой-либо книги с исчезновением девочки, якобы она исчезла вместе с книгой, но чуть ли не все полки были сами по себе не полны. Если же она исчезла без книги, то лежащую книгу либо поставили на место, либо уже забрали преподаватели для поиска причины исчезновения первокурсницы в ней. Всё заходило в тупик и оставался один вариант - перепроверять кабинеты преподавателей. Он может узнать кто из них мог быть похитителем, или чего добился, изучая исчезновение Тары Боунспарк. И начать он собирался с Харроу, а именно с Клаудии - дочери директора. Но продолжить расследование ему было не суждено. Привыкшие к кромешной тьме глаза болезненно обожгли лучи восходящего солнца. Артур снова нырнул в стены и направился в спальню башни факультета Гриффиндора. Он вынырнул прямо из своей кровати и оказался под одеялом. До начала семестра оставался буквально один день. Это означало, что учёба помешает его расследованию. Расследование… Он вдруг спросил себя, почему его волнуют эти проблемы? Почему он всем этим занимается? Ради обучения магии и обуздания силы? Так он мог просто захватить этот мир, захватить его знания, и получить их лично, как он получил все знания о своём теле и соответствующих для его обновления науках. Он мог всему этому научиться и так. Для спокойствия окружающих людей? Но он мог просто после захвата легко навести здесь порядок. Пусть не техникой, но с помощью людей, среди которых и могли появиться маги.       - Что ты ничего не ешь? - вдруг отвлекла его от мыслей Лили, смотря, как в его тарелке с самого начала завтрака лежит один единственный тост. - Что-то случилось?       - Каникулы скоро кончаются, - ответил он.       - Вот, я вам говорю, - заговорил Хьюго, набивая рот. - Каникул мало. Народу нужно больше каникул! Лили. Эндрю. Хьюго. Виктория. Факультет Гриффиндор. Все ученики Хогвартса. Все, живые или нет, существа Хогвартса. Он делает это ради них. Ради своих друзей. И он решил, что им нужно рассказать обо всём, что он узнал за время проведения в школе. Естественно, опуская многие детали. Ведь осведомлён - значит вооружён. Рассказал он это, когда они, по его просьбе, остались в Обеденном зале практически одни. Ты пробрался в Особую секцию? - удивилась Виктория. Виктория знала, что даже она, быстрая, ловкая и самая низкая, не смогла бы скрыться от Филча и миссис Норрис, даже ночью, а Артур был медлительней (как считала она, ведь он был на две головы выше, чем она).       - И прямо совсем ничего? - переспросил Эндрю. Артур помахал головой. - Магия может не оставлять следов.       - Ну тогда она вообще растворилась, - высказался Хьюго, за что Лили толкнула его локтем в бок. - Что? А что ещё с ней могло произойти? Если бы она куда-то переместилась, то давно нашла выход, она явно не глупая.       - Может её держат силой? Если это не исчезновение, конечно.       - Н-да, нам бы пригодились приборы маглов для всех этих печатей пальцев, или как они? - вздохнул Хьюго. Артура осенило. Ведь он точно мог подобное у себя такое включить, подобные приборы у него были. От такого похититель-маг точно не мог себя обезопасить, ведь, если он орудует в замке и это кто-то из преподавателей, то он точно уверен, что маглы никак ему не помешают.       - Точно, пригодилось бы, - произнёс себе под нос Артур, увлёкшийся своими мыслями.       - Только где мы это всё найдём? Артур словно опомнился.       - Мы? - спросил он всех.       - Ну да. Ты что, думаешь, мы теперь от тебя отстанем?       - Да. И должны. - возразил Артур. - Я уже вам объяснял, насколько это опасно.       - И мы это поняли, но для одного это тем более опасно.       - И на этот раз мы не отстанем. Артур тяжело вздохнул и задумался, чем её занять, но так, чтобы они чувствовали себя полезными, но при это не мешали ему и не попали в опасность в случае чего.       - Следите за… выдающимися учениками. Теми, которых хвалят ученики. Можете даже список составить. И в случае, если они исчезнут в какой-то момент - мы могли пойти по горячим следам.       - И даже за слизеринцами? - вдруг спросила Виктория.       - Что? - непонимающе переспросил Артур.       - Ну, слизеринцы, за ними тоже следить?       - Конечно.       - Это же слизеринцы. Зачем? Они же такие крутые, сами наверняка справятся. - поддержал мысль Виктории Хьюго.       - Они хвастаются не меньше, чем ты сама, Виктория, признай. Да и сами подумайте, вы бы хотели, чтобы слизеринцы присматривали за вами? Так почему нам тогда самим не начать? Ведь на факультете Слизерин такие же люди. Например, Альбус - брат Хьюго и Лили. А у него там наверняка есть знакомые, или друзья, которых он потерять бы не хотел. Так чем они хуже нас? Если вы будете называть обычного человека злым, то он однажды разозлится на вас, и в попытке доказать как вы надоели и он ничуть не злой, - побьёт вас, или того хуже. Он тогда правда совершит плохой поступок, но станет ли его вспыльчивость или лопнувшее терпение единственной причиной? Вряд ли. Подумав, все всё же согласились с утверждением. Каждый поделил факультеты между собой: Лили и Хьюго взяли себе Слизерин, Виктория Пуффендуй, в знак чего решила найти Паулу и Дженнифер, а Эндрю за факультетом Когтевран. Артур же сказал, что присмотрит за Гриффиндором, а значит и за всеми ними.

***

С началом нового учебного триместра дел у команды прибавилось достаточно, чтобы они не обращали внимания на дела Артура. Лили, Эндрю и Тайлер Бунс - ученица факультета Когтевран и подруга Тары Боунспарк, периодически старались пробраться в Особую секцию библиотеки. Капитан гриффиндорской команды по квиддичу заставлял своих подопечных тренироваться за пределами возможностей. Он увеличивал продолжительность тренировок и их частоту, и даже бесконечные дожди, пришедшие на смену снегу, не могли остудить его пыл. Виктория хоть и хвалилась, что в хорошей форме, но ни одной тренировки, как возможности cново сесть в метлу, не упускала. Судить следующую игру должен был профессор Бродерри - человек, который может найти недостаток даже в идеале, и уж судить он точно собирался серьёзно, так что сборная Гриффиндора должна была тренироваться сверх меры. Обо всём этом она рассказала, однажды прийдя в Общую гостиную Гриффиндора и упав лицом на диван у камина. Заболей, - посоветовал Хьюго, увлекшийся с головой в игру в шахматы с Эндрю. - Или сломай ногу.       - Так нельзя же! - воскликнула на него Лили. - Это важный матч для нашего факультета!       - Для тебя каждый матч по квиддичу важен. Лили надула щёки и покраснела.       - Лили права. - тяжело вздохнула Виктория. - Это всё же важный матч, да и запасного ловца у нас нет. Если я не выйду на поле, то вся команда не выйдет. Я не могу подвести свою команду и не оставлю её в такой важный момент! И тут ей в голову пришла очень опасная, но стоящая того идея. Виктория осмотрелась, нет ли поблизости Артура. Когда его не оказалось, она начала свой рассказ.       - Нам нужно тренироваться ещё сильнее, чтобы быть идеальными!       - Что?       - Ну сами подумайте. Профессор Бродерри очень придирчив и мало кто получал его одобрение за магические способности, а кто получал - исчезали.       - Так, стой. - попытался остудить её пыл Эндрю. - Даже если это он, думаешь профессору по трансфигурации интересен квиддич?       - Но мы же не знаем, для чего он крадёт людей, да и не узнаем, пока не попробуем этот способ.       - Тогда кто будет следить за Бродерри? - подхватил идею Хьюго.       - Может я? - предложила свою кандидатуру Лили. - Я могу пробраться к местам профессоров. Эндрю недоумевал, и с каждой идеей всё сильнее. Он убедился, что их никто не подслушивает и вообще не обращает на их безумный трёп внимание, и хотел уже остановить самоубийственную миссию.       - Так, остановитесь. Во-первых, это может быть даже не он, то тогда наши старания будут напрасными. Во-вторых, если это он, то это может быть вообще смертельно опасно, ведь если это он, то как мы вчетвером справимся с умелым магом?       - Впятером, - поправила его Виктория. - Артур точно к нам подключится, как только мы разоблачим профессора.       - Да с чего ты взяла, что он поймёт? Ладно, даже если поймёт, то впятером, ты думаешь, совладаем?       - Если не хочешь - не иди. Мы рискнём, с тобой или без тебя. Эндрю осмотрел троицу. Их глаза пылали огнём решимости и упрямства. Он тяжело вздохнул.       - Ладно. Только я предупрежу об этом Артура.       - Нет! - Лили схватила его за руку, охватив полностью девичьей кистью худощавый локоть. - Артур не должен знать.       - О чём я не должен знать? И без того высокий, Артур возвышался над ними, оглядывая непонимающим взглядом. Хьюго показалось, что Артур вырос ещё, и спросил себя, может недавно у него был день рождения?       - Это сюрприз. - вдруг придумал он. К твоему дню рождения.       - Рановато вы. Артур холодно оглядывал бегающие глаза взволнованной четвёрки.       - А мы заранее, - решила поддержать брата Лили. Артур ещё долго вглядывался в глаза и лица, словно пытаясь всмотреться в их души и прочесть мысли. Но вскоре ушёл в спальню, а четвёрка облегчённо вздохнула. На следующее утро, на уроке по защите от Тёмных искусств, который не смотря на состояние, которое всё же улучшилось, записывая различные способы исцеления от укусов волка-оборотня, Артура осенило, и картина для него словно дополнилась. Вот для чего нужен был ре-эм, кровь которого давала силу, вот для чего нужны были сильные и молодые волшебники. Профессор Харроу могла быть вампиром и сильно голодала, для чего похищала зверей и людей. Это объясняло её плохое состояние. А директор, её отец, может и не одобрял, но всё же скрывал тайну своей дочери, или вовсе тоже являлся вампиром. С вампирами он умел справляться и выявлять их тем более. Стоит ему наладить свои сенсоры, как он это докажет, или найдёт другие улики.

***

Провожая Викторию до раздевалки, четвёрка снова обговорила план: Виктория играет так, что пытается выделиться среди всех, и даже среди своих, Лили и Эндрю поднимаются к преподавателям, а Хьюго следит за всем со стороны. Только Виктория вышла на поле, как обратила на себя внимание всех сидящих, вызывая удивлённые вздохи и аплодисменты. Мастерство полётов Виктории удивляло даже профессора Бродерри, даже Артура. Виктория поймала снитч в самом начале игры. Четвёрка не могла поверить - их план провалился. Профессор Бродерри ничего не сделал.       - Естественно он бы ничего не сделал, - стал вразумлять их Эндрю. - При таком-то количестве людей! Особенно при профессоре Харроу. Тогда они решили подождать момента, когда предполагаемый преступник в лице профессора Бродерри начнёт действовать. Однако к Виктории было обращено такое большое внимание, что она бы скорее исчезла среди благодарящих её гриффиндорцев. Виктория, даже закрываемая фанатами во время ужина в Главном зале, заметила, что некая фигура в чёрном капюшоне пошла к выходу из замка. Она пыталась посмотреть на учительский стол, но ничего не видела, а в конце ужина большая часть учительского стола была пуста.       - Ты молодец, - хвалила её Дженнифер. - На следующем нашем соревновании буду тогда серьёзнее. Но Виктория пропустила слова подруги из другого факультета миом ушей.       - Вы видели? - обратилась она ко всем. - Кто-то из преподавателей вышел из замке.       - Понятно дело. Ужин-то уже ж закончился.       - Джен, не обижайся, но у нас сейчас серьёзный разговор.       - Ой, да пфф-т. Мне б тоже правда идти надо. Но не пройдя дальше, она засмеялась, прикрыв рот рукой и пытаясь держать себя в руках. Объектом её насмешек оказалась Тайлер, форма которой была в чём-то липком.       - Что случилось? - заволновался Эндрю.       - Дервиш и его компания. - раздражённо ответила она. - Он попытался мне склеить заклинанием ноги, но я отбила заклинание… Как смогла.       - А шо, этот цвет подходит твоим волосам, - продолжала посмеиваться Дженнифер. На такую глупость Тайлер театрально громко и глубоко вдохнула.       - Знаешь ли! У меня тёмный оттенок, подходящий к тёмной школьной форме, а это яркий, кислотный оттенок! Хм!

***

Пусть до экзаменов оставалось больше двух месяцев, но преподаватели уже напоминали о них и буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем не весёлыми. Все мысли о расследовании сменились двенадцатью способами применения крови дракона или отрабатывание техники движений волшебной палочки. Все первокурсники выли в библиотеке, что никогда не запомнят старого, при этом ещё и изучая новое. Артур же вовсе не волновался - вся информация из учебников и многих других книг уже были у него в голове. Лили, искавшая белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвала глаза от страниц и потёрла их. И тут компания заметила, как профессор Бродерри выходил из библиотеки со стороны Особой секции. Они подскочили с места, провожая профессора взглядами. Они хотели развернуться и направиться в сторону Особой секции, но перед ними стеной встала мадам Пинс и отправила из библиотеки, раз те закончили заниматься. Да и наступал вечер, так что библиотека вскоре закрывалась. В этот раз Артур шёл улучшить свои глаза, вернуть их подключение к компьютеру, но вдруг задумался, нужно ли ему это. Недавно совсем он узнал, что сам может адаптироваться к темноте и прекрасно в ней видеть. Но что, если он мог адаптироваться к любому спектру видения, только нужно направить себя на это. Но он не знал как именно это сделать. Пока он будет это узнавать, то времени может не хватить, и мало ли что может произойти за это время со всеми исчезнувшими. Да и такое зрение и прочие чувства, позволившие бы Артуру видеть отпечатки пальцев, чужой запах и прочее, если и мог дать организм, то на это ушло бы огромное количество времени, которого в запасе у Артура не было. Добравшись до своего места, Артур приступил к работе. Ему по-настоящему пришлось вытащить полусинтетические глаза из своих глазниц и выпустил четырёх небольших дронов, включив на них камеры для наблюдения за процессом спереди, с боков и сверху. Если ему хватит времени, то он и не только адаптирует дронов под магию, но и обновит их, чтобы они могли быть невидимыми для других. Или хотя бы один из них, если успеет. Самое главное, что он собирался настроить - возможность вытащить из фантомного тайника в позвоночника клинок, разрабатываемый специально для борьбы с вампирами и с каждой вселенной, где они есть, улучшающийся. Он достал клинок, напоминающий своей изогнутой формой катану, сиявший бледным фиолетовым светом. «Нет», - подумал он. «Сначала доказательства, затем действия». Когда он закончил оба глаза, то до рассвета оставался всего час. Он не собирался приходить при свете солнечных лучай, оставаясь в тени, и отправился в замок. Он уже поднимался по лестнице, но на этот раз дойти до конца ему было не суждено. Вам не стоит беспокоиться. Женский, немного хриплый голос. Артур поспешил исчезнуть в соседней стене.       - Что?.. Что? Это опять вы? - заговорил уже знакомый портрет, висевший на стене, в которую вошёл Артур. Артур пригрозил портрету палочкой, чтобы тот молчал.       - Что-то случилось? - спросил женский голос.       - Н-нет, мисс Харроу. Просто Пивз снова проказничает. Хриплый женский голос принадлежал профессору Харроу, которая уже, может, восстановилась. Но с кем и о чём она говорила?       - Но профессор, так много времени прошло. Она точно найдётся?       - Все в Хогвартсе и Хогсмите ищут её. Все профессора. Она обязательно найдётся. Пойдём в мой кабинет, выпьем чаю, а потом ты вернёшься в башню своего факультета, хорошо? Ответа не последовало, но судя по звуку, они направились в одну сторону. Тогда шаги отдалились, он вышел из стены. Профессор Харроу вела в свой кабинет Тайлер Бунс - сокурсницу и подругу Тары Боунспарк. Она достаточно выделялась среди других первокурсников, особенно в трансфигурации, и сейчас Артур собирался не только проверить свою теорию, но и поймать преступника с поличным. Артур проследовал за профессором Харроу вплоть до её кабинета, но прямо перед лестницей, ведущей в аудиторию по Защите от Тёмных искусств, он наткнулся на Филча.       - Ага! Вы не в постели! Ну вот вы и попались, - Филч схватил парня за руку. Артур уже было подумал, что его план провалился под корень. Но сам Филч сыграл ему на руку.       - Я отведу тебя к профессору, а уж она знает, что с тобой сделать! Филч повёл Артура вверх по лестнице прямо в аудиторию. Когда они вошли в кабинет, то увидели, что профессор Харроу-младшая и правда угостила чаем ученицу, душевно с ней беседуя.       - А, профессор, вы тоже поймали нарушительницу? Видно, их было двое. Этого я нашёл у вашего кабинета. Возможно они в сговоре и что-то замышляли, может и ваше похищение! Может, стоит отвести их к директору? Девушка непонимающе посмотрела на мистера Филча, а потом словно одумалась. Глаза её забегали, она явно придумывала, как поступить.       - Я сомневаюсь, что что-то подобное могли сотворить два первокурсника, мистер Филч. Но всё же, за полуночное брождение вас стоит наказать. Я сама обращусь к профессору Харроу, и он назначит вам наказание. И я назначаю по пять штрафных очков на ваши факультеты за подобное.       - Но профессор, - удивилась Тайлер.       - Какой бы ни была ситуация, всё же бродить так поздно по школе не стоит. А сейчас, мистер Филч, давайте проводим учеников в их спальни. Но только они спустились на этаж ниже, как столкнулись с Лили, Викторией, Эндрю, Хьюго, Дервиша и профессора Бродерри.       - А, ещё нарушители!       - Мы уже заметили, мистер Филч. - холодно произнёс профессор Бродерри. - Видимо, методы по поддержанию дисциплины в Хогвартсе очень устарели. Мужчина смерил сердитым взглядом Филча и его кошку. Столь же строгим взглядом Артур смерил четвёрку своих друзей.       - Настолько, что даже другим ученикам приходится идти на риск и следить за ними, при этом зная, что получат наказание. До этого торжествовавший Дервиш смутился и повернулся к профессору.       - Простите, профессор, наказание?       - Именно. Или вы думали, что за столь “благородный” поступок, при этом всё же нарушающий правила, вас похвалят? Все вы семеро будете наказаны, и ваше наказание назначит сам профессор Харроу. Я же даю каждому из вас по пятнадцать штрафных очков. Эндрю схватился за голову, глаза Лили расширились. Они было хотели умолять профессора, но мужчина окрикнул их и отправил в спальни. На следующее же утро они встретили рассерженные взгляды учеников факультета Гриффиндор. И если Артур ещё мог своим видом отогнать от себя злые взгляды, то остальным пришлось туго. Особенно злились первокурсники факультета Слизерин, на них показывали пальцами и во весь голос произносили в его адрес всякие обидные слова. Вся четвёрка во что бы то ни стало решила ни во что не ввязываться. Им всем было невероятно стыдно. Они были рады, что до экзаменов осталось не так уж много времени. Подготовка к экзаменам и повторение пройденного помогали им хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Лили, Эндрю, Хьюго, Виктория и Артур после ужина возвращались в Общую гостиную, садились впятером и занимались до последней ночи, запоминая составы зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов. Артуру хоть это и не было нужно, но он садился за компанию и чтобы остальные не доставали, а заодно следил, чтобы они ни во что не вмешивались. Однако, когда до экзаменов осталась примерно неделя, решимость пятёрки не вмешиваться ни во что подверглась серьёзному испытанию. Однажды днём, возвращаясь из библиотеки, они услышали разговор, произошедший в аудитории по заклинаниям, что как раз находился на пути в библиотеку.       - …всё же он узнал, из-за чего мисс Боунспарк исчезла. Голос явно принадлежал профессору Харроу, видимо осматривающим рабочий стол профессора Флитвика.       - Если только его не украли снова, - отрезал профессор Лонгботтом. - Директор, я всё же пошлю сову в Министерство.       - Не стоит вмешивать в это Министерство, - вдруг остановил его профессор Бродерри. - Не стоит прерывать обучение учеников прямо перед экзаменами, у нас и так слишком много плохих волшебников. В следующую же секунду профессор Лонгботтом вышел из кабинета. Они чудом успели отскочить в сторону, и профессор даже не заметил их.       - Вот оно! - начала Виктория. - Вот!..       - Нет. - оборвал её Артур. - Мы не будем сюда вмешиваться. Профессор Лонгботтом решил написать в Министерство.       - Так они ввалятся сюда толпой, всё перевернут, и пока будут искать - упустят похитителя. Если он вообще всё ещё здесь, а профессор Флитвик не исчез сам. Эндрю был прав, Артур этого не отрицал, но всё ещё не хотел, чтобы хоть кто-то кроме него рисковал, особенно если это его друзья.       - Но всё равно, - добавил Эндрю. - Хватит с нас расследований. Профессора наверняка сами справятся.       - Но если вдруг что-то случится с нами? Я не смогу простить себе, если с Паулой что-то случится…       - Тогда просто продолжим присматривать друг за другом. Друзья должны держаться вместе.

***

На следующее утро за завтраком всей пятерке и Тайлер принесли записки. Во всех было написано одно и то же: Для отбытия наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.

Проф. А. Бродерри

Артур пытался пойти по горячем следам пропажи профессора и его заметок, но те пропали, видимо, в тот же день, что совсем забыл, что из-за набранных им штрафных очков ему придётся отбывать наказание. В одиннадцать часов вечера они спустились вниз. Филч был уже там вместе с Дервишем. Виктория совсем забыла, что Дервиш тоже наказан.       - Идите за мной, - скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. А потом зло усмехнулся. - Готов поспорить, что теперь вы серьёзно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Это я предложил такое наказание, когда вспомнил про ваших родителей. Поттеры, Уизли, Грейнджеры… Сколько проблем из-за вас тут было. Я бы и сейчас предложил древние методы. Подвесить к потолку за запястье и оставить так на несколько дней. У меня в кабинете всё ещё ржавеют старые цепи. Они шли сквозь тьму - света лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Эндрю гадал, какое именно наказание их ждёт. Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался. В небе светила яркая луна, но на неё всё время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Лили поняла, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался хриплый голос старого великана.       - Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать. У Лили и Хьюго словно камень с души свалился. Если наказание заключалось в том, чтобы выполнить какую-то работу под руководством Хагрида, это было просто великолепно. Должно быть, испытанное ими облегчение нарисовалось на их лицах, потому что Филч издевательски произнёс:       - Полагаю, вы думаете, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? Нет, вы не угадали, детишки. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми… Услышав это, Тайлер застонала, а Дервиш остановился как вкопанный.       - В лес? - переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. - Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся. Все переглянулись, не зная, что и думать.       - Ну вот, какой ты рассудительный стал. - В голосе Филча была радость. - Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать. Из темноты к ним вышел Хагрид. Он держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.       - Наконец-то, - произнёс он. - Я уж тут полчаса как жду. Лили, Хьюго, как дела у вас?       - Я бы на твоё месте не был к ним так любезен, Хагрид, - холодно сказал Филч. - Или ты не помнишь, до чего довели Поттеры и их друзья?       - Не надо про неё так говорить, она ни в чём не виновата, - вдруг заступился за Лили Эндрю. Филч грозно на него посмотрел и хмыкнул:       - Нашёлся защитник. Надо было тебе…       - Ну, отстань от них, да. - Хагрид смерил Филча суровым взглядом с высоты своего роста. - А теперь иди, нечего тебе здесь делать.       - Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется. - Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой. Дервиш, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.       - Я в лес не пойду, - заявил он, и вся компания обрадовалась, услышав в его голосе страх.       - Пойдёшь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, - сурово отрезал Хагрид. - Нашкодил, так теперь плати за это.       - Но так ведь нельзя наказывать… мы ведь не преступники, а школьники, - продолжал протестовать Дервиш. - Я думал нас сто раз заставят написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде…       - В Хогвартсе надо следовать правилам, - прервал его Хагрид. - Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен - или выметайся отсюда. Ну давай, чего стоишь? Дервиш не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвёл глаза.       - Значит, с этим закончили, - подытожил Хагрид. - А теперь, слушайте внимательно, потому как опасная это работа - то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли. Хагрид подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. Лили почувствовала, как по её коже побежали мурашки, и ей очень хотелось верить, что во всём виноват налетевший ветерок.       - Вон смотрите… пятна на земле видите? - обратился к ним Хагрид. - Серебряные такие, светящиеся? Это…       - Кровь единорога, - закончил за него Артур.       - Да. Тут раненый где-то бродит. Давно такое уже было, когда, Лили, ещё твой папка учился, вот. Плохой знак это, да. Я решил вторую жертву не ждать, сразу к директору обратился, рассказал как и что было. Вот он решил отправить проверить, и вас так наказать, вот.       - А если то, что ранило единорога, найдёт нас? - спросил Дервиш, не в силах скрыть охвативший его ужас.       - Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной сюда пришли, - заверил Хагрид. - С тропинки не сходите - тогда нормально всё будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдём… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней. Значит так, Хьюго, Эндрю и Дервиш с Артуром будете, он у нас вроде как умеет с дикими животными обращаться. Остальные - со мной. Если кто находит единорога, зелёные искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас… ага, вот так. А если кто в беду попадёт, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придём. Ну всё, поосторожней будьте… а сейчас пошли, пора нам. В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Группа Хагрида пошла направо, а группа Артура двинулась налево. Они ли абсолютно молча, шаря глазами по земле. Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву. Хьюго заметил, что Артур выглядет очень озабоченным. Артур размышлял, зачем похитителю могла понадобится кровь единорогов, что он мог вообще делать? Похищение талантливых волшебников, кровь ре-эма, дающая большую силу, и теперь кровь единорога, продливающая жизнь. Но только у крови единорога был очень неприятный побочный эффект.       - Может, это волк-оборотень убивает единорогов? - предположил Хьюго.       - Вряд ли, - ответил Артур. - Будь это оборотень, мы бы уже видели труп единорога. Скорее кто-то неудачно поохотился. Вся четвёрка шла сквозь огромные корни столь же огромных деревьев, осматривая под ногами землю на наличие следов. И вот, на земле Артур замечает необычной формы, словно огранённый драгоценный камень.       - Что там у тебя? - спросил Эндрю, увидев, что Артур пошёл в другую сторону.       - Я, кажется, увидел ещё одни следы. Мне нужно их лучше рассмотреть. Эндрю хотел подойти с лампой, но Артур его отогнал, сказав, что и в свете луны ему всё хорошо видно, что показалось странным, ведь луну здесь почти не видно. Как же отвратительно. Как они вообще могли послать меня ночью в лес в земле ковыряться! Кем ты вообще себя возомнил? - вдруг разозлился Эндрю, схватив Дервиша за плечо.       - Я, в отличие от тебя, из благородного чистокровного рода…       - Я тоже из благородного рода, и знаю, что “благородства” в таких родах чуть больше, чем нисколько.       - Да что ты понимаешь, полукровка?       - Я-то как раз всё понимаю, и твои эти “друзья” как только найдут кого-то более благородного, чем ты, кинут тебя, приравняв ко всем тем, с кем ты нас всех ровняешь. Давай, скажи мне, что это не так. Дервиш сердито нахмурился и было открыл рот, чтобы что-то сказать, но шорох в кустах отвлёк их.       - Что там? - шепнул подошедший тихо Хьюго.       - Не знаю, но лучше спрятаться за деревьями. Все трое отошли от тропинки и спрятались под высоченными дубами. И достали палочки, хотя и не знали, с чем будут сражаться и как. Хьюго огляделся во мраке. Он видел чёрные силуэты Эндрю, Дервиша…       - А где Артур? Эндрю огляделся и понял, что ничего не видит, ведь он погасил лампу.       - Чёрт! Артур отстал от группы, но, в отличие от них, всё прекрасно видел в темноте. И сейчас он осматривал подобранный им маленький чёрный камень. Внутри него был символ с вписанным в треугольник кругом и высотой треугольника. Что его удивляло, так рука, по мере приближения её к камню сияла изнутри зелёным - тем же светом, что излучал артефакт, поглощающий души. Тогда он решил активировать этот артефакт и три зелёных луча ударили в камень. Зелёные облачка дыма вылетели в стороны и стали фигурами. Фигура зелёного монстра Халка, ведьма Медуза…       - Тёмное искусство, презирающее Смерть. Артур повернулся в сторону знакомого голоса. Рюк, один из аспектов Смерти, явился ему. Халк попытался напасть на них, но лишь прошёл через них, но это не умалило его ярость.       - Значит, некромантия…       - Во всех мирах есть желающие победить Смерть, - голос Медузы раздавался эхом. - Почему же не повелевать смертью? Не быть тем, кто её победит? Медуза ухмылялась. Казалось, она приняла свою судьбу пленницы, в отличие от Халка, но Артур теперь знал её, весь её жизненный опыт, всё её мышление передалось ему, и Артур чувствовал, что она что-то замышляет.       - Ты должен от него избавиться. По договору…       - По договору я не должен делать что-то, что повредит Смерти.       - Некромантия вредит Смерти.       - Если я её использую подобным образом. Как мне кажется, я ничего подобного не делаю. Артур чувствовал, как Рюк злится. Он наконец схватил душу Халка за горло, чему тот, как не пытался, не мог сопротивляться.       - Ты мог бы использовать Тетрадь, чтобы побеждать своих врагов, но используешь этот артефакт, забирая души у Смерти.       - Во время боя писать в тетради не так эффективно, как поглотить душу.       - Я уверен, ты сможешь найти альтернативу. Избавься от них. Артур отключил артефакт и души исчезли. Рюк стал к нему медленно приближаться, но тут перед ним вырос Хьюго с лампой.       - Что ты тут делаешь? Артур мгновенно положил камень в карман.       - Проверял следы. Кажется, это не единорог, а другое копытное.       - Кентавр?       - Кажется да. - Артур не сразу ответил, но вспомнил, что и правда в этом мире могут быть кентавры, так что не исключено их нахождение в, хоть и запретном, но всё же лесу. Хьюго отвёл Артура к Эндрю и Дервишу. Рюк провожал их недовольным взглядом, который Артур чувствовал у себя на затылке.       - Мы нашли единорога. Может посмотришь?       - Вы вызвали Хагрида? Как только он подошёл к телу, как Хьюго пустил вверх зелёную искру. Артур опустился перед трупом животного. Рваная, сильно кровоточащая рана на шее, но очевидно сделанная ножом. Умер от кровотечения. Кто-то охотился на него.       - Откуда тебе знать? - негодовал Дервиш. - Пусть этот громила разбирается, он же в лесу живёт.       - Живу в лесу, да? Дервиш подскочил на месте и побледнел. Хагрид и остальные, кто был с ним, пришли. Осмотрев животное, Хагрид пришёл к тому же выводу.       - Мы нашли ещё одного, - сказала Лили.       - Похоже, этот убежал, и “охотник” решил пойти за другим.       - Но зачем?       - Кровь единорога очень ценна, и с этого, видимо, было недостаточно из-за кровопотери.       - Ну ладно вам, сыщики, - прервал их Хагрид. - Мы выяснили, что нужно было. Теперь все, идём в замок. Ну, быстрей. Вернувшись в Общую гостиную, все тут же пошли спать - слишком уж они устали. Прежде чем уснуть, Артур достал из кармана камень. Рука вновь засветилась, и чтобы не разбудить никого, он убрал камень в тумбочку. В следующую ночь он выйдет на улицу, к своему месту, и заберёт камень на изучение.

***

Как и ожидалось, Артур сдал экзамены, даже не смотря на то, что параллельно вёл своё расследование. На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно, но Артур постепенно адаптировался и к этому. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки перо, лишался возможности хитрить. Только оставался один вопрос - как сдавать экзамен по Заклинаниям, ведь профессор Флитвик пропал. Но эта проблема была решена, так как роль принимающего на себя взял профессор Харроу лично. Он приглашал учеников в кабинет заклинаний по одному и требовал сделать что-то с лежащими фруктами. Кто-то их украшал, кто-то наряжал, кто-то даже заставил их танцевать. Но действительно удивила профессора Харроу ученица Тайлер Бунс изменив их внешний вид без использования трансфигурации, наполнив уже желтеющие фрукты красотой. Лишь благодаря Тайлер факультет Когтевран вышел в тройку лидеров. Профессор Бродерри тоже отметил её изысканность в исполнении заклинании, хоть весьма излишней. Его заданием было превратить саламандру в шкатулку. У Артура она даже получилась открывающейся, а у Тайлер она была украшена позолотом и стеклом, похожим на драгоценные камни. Профессор Корпус задал на экзамене приготовить зелье, отнимающее память, и вскоре с юмором отметил, что все ученики будто предсказали и решили на экзамене сразу показать эффект этого зелья, ещё даже не приготовив его. Тогда его коллеги узнали, что он умеет шутить. Тайлер придала зелью даже необычный вкус, хоть зелье всё же у неё не получилось, и в просто в память крепко западал вкус зелья. Последним экзаменом была история магии. Им предстояло в течении часа письменно ответить на вопросы древних выживших из ума волшебниках - кто из них изобрёл самопомешивающийся котёл и всё в этом духе. Тут Артур удивил преподавателя тем, что помнил все факты и даты с точностью до запятой и ударения в словах. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Бинс сказал, что пора сдавать работы, все ликовали.       - Честно говоря, я думал, всё будет гораздо сложнее, - высказался Эндрю, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. Пятёрка не спеша спустилась к озеру и сели под дерево, встретив своих прочих друзей.       - Всех, кроме Тайлер, что заметили и все другие.       - Грят, она очень хорошо сдала все экзамены так, - начала Дженнифер пересказывать слухи, - что все преподаватели просто офигели!       - Прямо все? - Артур насторожился.       - Ну да. Учёба уже закончилась, и Артур больше не собирался сидеть на месте. Но только он встал, как вся остальная пятёрка тоже зашевелилась.       - И что ты собрался делать?       - Что нужно. Лучше, не мешайте.       - Эм, а что происходит? - не понимала Паула, и её непонимание разделяла Дженнифер.       - Он собирается пойти искать похитителя среди преподавателей, - обеспокоенно пояснила Виктория.       - Ты чо, совсем ума лишился? Ты хочешь и шоб тебя… чо там он бы не делал?       - Вот я и узнаю, что он там делает.       - Тогда мы пойдём с тобой, - встала Лили. Вся пятёрка уверенно встала, собираясь пойти с ним, и на этот раз он точно не сумеет их отговорить.       - Ладно, - вздохнул Артур. - Для начала - нам нельзя доверять никому из профессоров, может даже вовсе никому из работников Хогвартса.       - Но дядя Невилл...       - Никому, - прервал Артур Хьюго. С неохотой, но Хьюго и Лили согласно кивнули. Вся толпа пошла по замку и поднимались по лестнице.       - И начнём мы с профессора Харроу.       - Какого из них? - спросил Эндрю.       - Э, а ну стойте, - возмутилась Дженнифер. - Вы серьёзно? Это ж опасно!       - Опасно что? - вдруг прервал их мужской голос. Обернувшись, вся компания увидела профессора Лонгботтома. Он подозрительно осматривал всех присутствующих.       - Лили, Хьюго, пойдёмте со мной. Мне нужно с вами поговорить. Я искал ваших братьев и сестёр, но раз уж наткнулся на вас, то пойдёмте. Все переглянулись, и брат с сестрой отправились за своим дядей. Отряд поредел на двоих, но ненадолго.       - И что, теперь будем делать? Следить за ними?       - За кем следить? Паула подпрыгнула на месте, когда рядом с ней с криком, буквально из воздуха, появилась Фелисити.       - Вы собираетесь следить за профессорами? - вдруг она чуть ли не загорелась. - Ах, вы собираетесь найти похитителя?       - Не кричи так, - утихомирила её Дженнифер. - Не хватало, чтобы ещё кто это услышал.       - Так чего вы ждёте? Давайте следить сейчас!       - Нет, лучше подождать… Но не успел Артур договорить, как Фелисити схватила за руки Дженнифер и Паулу, которая схватила за руку Викторию, и понеслась со всеми тремя в сторону профессора Лонгботтом. Удивлённые Артур и Эндрю перегляделись.       - И что будем делать?       - Раз уже начали, то ждать смысла больше нет. Прямо сейчас пойдём в кабинет профессора Харроу. Я уверен, там мы сможем найти ответы. Эндрю кивнул, и друзья направились в нужную сторону. Через несколько минут они уже поднимались по винтовой лестнице в аудиторию по Защите от тёмных искусств. Артур медленно открыл дверь и заглянул в щель. Никого не заметив, он открыл дверь сильнее и просунул голову внутрь. Никого не увидев, он открыл дверь и поманил внутрь Эндрю. Артур тихо закрыл дверь. Парни стали осматривать парты, заглядывать в каждый шкаф и за каждую штору. Эндрю попытался войти в кабинет, но дверь не поддавалась. Артур подошёл к двери, взмахнул палочкой у замка и произнёс: Алохомора. Дверь отперлась, и два друга вошли внутрь. Весь кабинет был оборудован как небольшая алхимическая комната и палата. Артур сразу принялся искать кровь животных, но ничего подобного не было, лишь рецепты обычных и распространённых зелий. Эндрю заметил один из листов пергамента, на котором были перечисленны возможные варианты на поставленный в самом верху пергамента вопрос - “Как наполнить магией?”       - Она похищала магов, чтобы наполнить себя их магией? Артур тоже осмотрел стол.       - Лишь предположение, доказательств нет. - Артур обратил внимание на другой лист пергамента, оказавшийся картой подземелий. - Зато это может оказаться полезным.       - Карта подземелий? Я вижу тут спуск, аудиторию Зельеварения, вроде ничего необычного. Никаких пометок, ничего.       - Там и разберёмся. Эндрю свернул лист пергамента и сунул его в карман. Но только они собралась выходить, как в аудитории послышались шаги. Артур вновь запер магией кабинет на замок запирающим заклинанием, Эндрю положил обратно на стол карту, и они потом спрятались за длинными шторами, висевшие у окна прямо напротив входа. Неизвестный вошёл внутрь, искал что-то на столе и потом ушёл. Шаги были слишком тихими, а внутри кабинета на полу был старый ковёр, но всё ещё заглушающий шаги. Так что, по шагам Артур не определил, кто это был, но понятно одно - это профессор Харроу, ведь кто ещё мог войти в её кабинет, не считая только Артура с Эндрю. Эндрю взял карту и они направились в поздемелья. Профессора Харроу они так и не догнали, так что кто это был так и не узнали. Пока они бродили по территории факультета Слизерин, их успели уже ни раз унизить и оскорбить с десяток слизеринцев, причём не только первогодок.       - Что вы тут делаете? Остановивший их Альбус не понимал, что тут делают два друга и однокурсника её сестры.       - А, Альбус. - Эндрю вдруг что-то придумал и вырвал карту у Артура. - Нас послал профессор Лонгботтом, он искал тебя и всех остальных… В общем, у него сейчас Хьюго и Лили, и он ждёт остальных. Он дал нам карту, как ориентироваться здесь, но мы немного не поняли карту. Он протянул свиток пергамента Альбусу и он стал осматривать её.       - Нет, карта правильная, но я не помню вот эти повороты и коридоры…       - Ну, значит чего-то мы не знаем. Ладно, ты иди, а мы…       - Мы ещё зайдём к профессору Корпус. - закончил за Эндрю Артур. Альбус скептически смерил парней взглядом, но всё же ушёл к выходу. Парни же направились к коридору, который указал Альбус. Через много тайных проходов, в конце коридора они наткнулись на одну единственную дверь. Артур и Эндрю вошли в помещение. Возле различных алхимических и других магических приспособлений, на каменном пьедестале лежал молодой парень. Выглядел он слабо и ещё хуже, чем профессор Харроу-младшая. Рядом сидели или лежали все пропавшие ученики и прочие волшебники, и чем раньше они были схвачены, тем хуже выглядели. Тара Боунспарк, профессор Флитвик и Тайлер Бунс были среди них.       - Что это? - непонимающе осмотрел всё сооружение Эндрю.       - Это что-то вроде аппарата для перекачивания жизни.       - Неплохой вывод, - раздался мужской голос. Из соседней комнаты вышел профессор Харроу-старший.       - Профессор! Всё это время это были вы? - удивился Эндрю. - Но зачем? Мужчина подошёл ближе к лежащему парню. Эндрю попятился и приготовил палочку. Артур не отошёл ни на шаг. Харроу взял своего сына за плечо. Тот отозвался хриплыми вздохами.       - Всё это ради моего сына. Артур осмотрелся, оценивая помещение как поле предстоящего боя. Он достал палочку, направил на директора и отошёл.       - Неужели для вас жизнь одного человека важнее сотни других? - злился Артур.       - Мальчик, однажды ты вырастешь и поймёшь, что жизнь близкого человека гораздо важнее сотен, тысяч других. Артур уже собирался взмахнуть палочкой, но один удар посохом, призывающий заклинание, откинул мальчишек. Эндрю отлетел в стену, ударился головой и потерял сознание, Артура же лишь слегка вывело из равновесия. Бой начался. Профессор Харроу оказался сильным волшебником и резвым для своих лет. Он сильно проигрывал Артуру по скорости и силе, но его реакция была хорошо выработана, а заклинания очень сильны. И всё же, Артур для себя решил, что этот бой он выиграет не при помощи физической силы или артефактов - этот бой станет первым серьёзным испытанием его магических способностей. Артур легко уклонялся от быстрых и сильных заклинаний, разрушающий камень буквально у него за спиной или под ногами, но при этом выпускал лишь небольшие потоки магии, хоть и почти без перерыва, которые пролетали у Харроу настолько близко, что почти отрывали уши. Вдруг дверь в помещение распахнулась. Это была профессор Харроу. Он мгновенно обезоружила сначала отца, а потом и Артура.       - Клаудия? - удивился мужчина выходке дочери. - Что ты делаешь?       - Это ты что делаешь, отец? Ты пытаешься убить ученика? Вместе с девушкой вошла четвёрка. Виктория и Паула помогли Эндрю встать.       - Тебе вдруг стало это важно? Ты помогала мне приводить сюда людей, выкачивать из них жизнь, то есть убивать их!       - Убивать? Ты говорил, что мы ничего плохого им не сделаем.       - Ты слишком наивна, - рассмеялся мужчина. - По-детски наивна. Чтобы дать жизнь, придётся одну забрать. Или даже больше.       - Я помогала тебе. И брату. Я делала всё, чтобы он выздоровел, чтобы ты наконец заметил меня. У тебя есть дочь, я!       - Твой брат умирает! И только это важно! Я не собираюсь лишиться своего ребёнка. Я всегда хотел, чтобы у него была магия. Мужчина стал гладить по голове своего сына. Тот с трудом даже открывал глаза.       - Ты забирал жизнь и у меня. Я слушалась тебя, потому что я твоя дочь, но я теперь вижу, что никогда ей не была. Дженнифер и Фелисити пошли освобождать всех пойманных магов.       - Нет, стойте! На пути у профессора Харроу встал Артур, поднявший свою палочку. Из кармана у него выпал тот самый камень, что он подобрал недавно.       - Не может быть. Откуда он у тебя? - Артур непонимающе смотрел на него, но был готов напасть в любой момент. - Откуда у тебя воскрешающий камень?       - Воскрешающий камень?       - Ты даже не знаешь, что у тебя в карманах? - Харроу рассмеялся. - Один из трёх Даров Смерти.       - Из трёх? Вы знаете, где ещё два?       - Да. Я скажу тебе, если отдашь мне камень. Артур понимал, что Харроу лжёт. Все это понимали.       - Вот почему мама от тебя ушла, - вдруг заговорила Клаудия. - Она увидела, какой ты на самом деле алчный эгоист. Харроу разозлился и кинулся в сторону Артура, и он был готов к этому, но Клаудия оттолкнула его магией. Палочка вылетела из её руки и ворвавшиеся в помещение мужчины схватили её и приставили палочки ко всем присутствующим. В помещение вошёл мужчина с растрёпанными волосами и круглыми очками. Он подбежал к старому карлику.       - Как вы, профессор Флитвик?       - Поттер? - очнулся профессор. Он осмотрел помещение, и, когда увидел лежащего на полу Харроу, то указал на него дрожащим пальцем. - Это он, Поттер. Он похищал людей…       - Хорошо, профессор. Отдохните, мы со всем разберёмся. Отведите пострадавших в медицинское крыло. Мадам Помфри быстро поставит всех на ноги. Всем стал командовать аврор Гарри Поттер. Харроу и её дочь схватили, а больных стали отводить в больничное крыло. В помещение вошёл профессор Лонгботтом.       - Так много лет прошло, а так ничего и не изменилось, - отшутился Поттер.       - Хех, абсолютно. - мужчины повернулись к детям. - Так, отправляйтесь в свои гостиные, ну же. Пока все отвлечены, Артур поднял камень с пола и уже хотел положить его в карман, но его за руку поймал Поттер.       - Откуда он у тебя? Ты взял его здесь? Мужчина казался очень растерян и недоволен.       - Вы что-то о них знаете, да? - спросил Артур. - О Дарах Смерти. Поттер явно растерялся, не понимая, откуда первокурсник может о них знать. Потом вспомнил, что Дары Смерти - часть распространённой сказки писателя-волшебника, значит и среди волшебников это распространённая легенда. Мужчина забрал камень и положил к себе в карман.       - Не думай об этом, мальчик. Этим теперь займётся Министерство.       - Министерство? - переспросил профессор Лонгботтом.       - Да. - мужчина поднялся на ноги, и Лили обняла своего отца. - Мы сообщим родителям и родственника пострадавших, посадим виновных в Азкабан… В общем, стандартные процедуры. Да и надеюсь, министерство теперь основательно возьмётся за Хогвартс..       - Не знаю, Гарри. Ни разу ещё это не улучшало ситуацию в школе. Они оба усмехнулись.       - Ладно, пойдёмте, - скомандовал всем Поттер. - Пусть этим займутся серьёзные люди. Поттер кивнул своим коллегам аврорам и те принялись за работу. Артур шёл следом, в самом хвосте всей компанией. Он понял, что Поттер что-то знает, всё, что нужно - у него в голове. Артур мог прямо сейчас напасть, добраться до него и поглотить душу вместе со всем сознанием. Мог узнать всё, что он захочет во мгновение. Всё, что знает Поттер - узнал бы он. Но он смотрел на то, как душевно обнимаются дочь с отцом, как душевна общая атмосфера родственников и знакомых. Он не мог так поступить со своей подругой, со своей семьёй. Быстрое изменение сознания меняет его по-страшному для простого обывателя, привода фактически к настоящему фанатизму по отношению ко всему, что связано с Красным Порядком, забывая о многом другом, что не менее важно. Экзамены отменили, даже несмотря на то, что преподаватели успели проверить некоторые работы и выставить оценки. Школа всё равно будет закрыта раньше. В тот же день написали письма всем родителям, предупреждая о прибытии детей из школы на поезде на следующий день. И в этот же день выяснили, что Вирен Харроу, совместно со своей дочерью Клаудией, подменяли все письма и посылки. Об этом рассказала сама Клаудия. Старший же сын, Сорен Харроу, оказавшийся обычным маглом, и на удивление мадам Помфри, как она сама подметила, сумел невероятно долго продержаться для своего состояния. Парень скончался в ту же ночь. Работникам Министерства пришлось изрядно повозиться с Артуром, ведь он нигде не числился и вовсе словно только появился в мире. Но, что странно, подобное не вызвало у магов никаких подозрений. На следующий день все шкафы опустели, чемоданы были упакованы, а кролика Паулы поймали в тот момент, когда он пытался улизнуть. Всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах. Артуру стало интересно, в семьях магов тоже запрещено колдовать, даже если они вдали от маглов? Хагрид и несколько авроров, в том числе и Поттер, проводили учеников к берегу озера и переправили на лодках на ту сторону. Ученики лезли в поезд, болтая и смеясь. Артур подошёл к мистеру Поттеру.       - Извините, сэр.       - Да?       - Я могу с Вами поговорить? Наедине. Насчёт Даров. Мистер Поттер огляделся, не слышали ли его другие авроры, и отошёл с учеником чуть подальше от станции, так, чтобы их никто больше не слышал. Он присел и стал одного роста с мальчиком.       - Слушай, этим займётся Министерство. - Уверял парня он, хотя и сам знал, что подобное доверять Министерству нельзя. - А ты езжай домой к родителям… Но он не успел договорить, Артур схватил его руками за голову, Поттер даже не успел отреагировать. Только его руки потянулись к рукам Артура, как руки мальчика стали сиять постепенно нарастающим зелёным светом. Поттер успокоился и замер, даже перестав моргать. Нематериальные руки проникли в голову мужчины. Сознание Артура теперь внутри его головы, он просматривал все воспоминания о плохой жизни с Дурслями, о прекрасной жизни в Хогвартсе, о войне с Волдемортом. И о Дарах Смерти. Именно он обронил воскрешающий камень в лесу, именно он положил палочку к Дамблдору, и именно он хранил мантию-невидимку. Мистер Поттер пришёл в себя, не понимая, что он делает здесь, а не на станции. Не обратив на это внимание, он пошёл обратно к станции. Артур уже сидел в поезде, в одном вагоне с Эндрю, Лили и Хьюго. Поезд двинулся, и Артур провожал взглядом поезд. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Они дружно поедали конфеты, проезжая мимо домов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И наконец поезд подошёл к платформе номер девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс». Им понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу. Перед выходом стоял старый мудрый смотритель, выпуская их по двое и по трое, чтобы они не привлекали внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились. Хьюго пригласил их на июль к своей бабушке, где будет и Лили.       - А где твои родители, Артур?       - Они… будут немного позже. Они всегда так, опаздывают. Он соврал, никто за ним не приедет. И не нужно, оставаться надолго он не собирался. Покинув «Кингс Кросс», вся его техника вновь стала рабочей, и Артур изменил свою внешность, вернув свой старый рост, но изменив тело - он преследовал Поттеров, у которых была дома мантия-невидимка. Воскрешающий камень, что был теперь у него, он убрал сферой в хранилище, направив запрос мисс Чейз изучить и этот артефакт в рамках изучения всего, связанного со Смертью. Оказался он у дома Поттеров уже поздним вечером. Став нематериальным, Артур вошёл в дом Поттеров и сразу же направился в спальню и дождался, пока Джинни Поттер ушла кормить детей. Мантия лежала в шкафу с другими вещами. Артур накинул её на себя и стал в этот же момент нематериальным. Это позволило ему спокойно выйти прямо из дома, даже пройдя насквозь Альбуса - парень потом почувствовал, как сквозь него словно призрак прошёл. Выйдя на достаточное расстояние, он снял с себя мантию и её также отправил в хранилище. Следующая его цель - могила Альбуса Дамблдора. Могила Дамблдора оказалась не близко, но для умеющего летать в космосе на другие планеты Артура такое расстояние не было помехой. Рука опустилась вниз сквозь препятствие взяло палочку из рук старого волшебника. Палочка также исчезла в хранилище артефактов. Чтобы быть её хозяином нужно было одолеть Поттера в честной магической дуэли, но он и не собирался ей колдовать, просто владеть палочкой было для него достаточно.       - Разоряешь могилы? - раздался голос. Перед Артуром стал в воздухе материализоваться знакомый для киборга силуэт. Шинигами, бог смерти по имени Рюк, парил в воздухе прямо перед Артуром, привычно ему ухмыляясь.       - Давно не виделись, Артур.       - Что тебе нужно? - мужчина был скептичен к любезности бога смерти.       - Хочу донести до своего подопечного о своём голоде.       - У тебя есть подопечный.       - Естественно, и это ты, друг мой.       - Помнится, совсем недавно ты забыл о нашей дружбе. Давай уже перейдём к делу.       - Ты понимаешь, что ты сам нарушил свою часть договора со Смертью тогда, а я являюсь частью этой всеобщей абстракции, но и правда, хватит болтать попусту. Я бы хотел попросить тебя почаще использовать Тетрадь.       - Сначала ты меня попрекаешь в использовании артефактов, а теперь даешь рекомендации?       - Видишь ли, таким как я для дальнейшей жизни необходимо использовать Тетрадь. Чем больше мы убиваем при помощи неё, тем дольше живём.       - Я уже сказал - я буду использовать тетрадь лишь при необходимости.       - И у меня есть альтернатива, которая удовлетворит нас обоих. Артур насторожился, но понимал, что теперь Рюк тоже придерживается договора со Смертью, да и сам Артур становится всё более могущественным чтобы быть в подчинении Смерти как очередной смертный.       - Мы можем заключить сделку: я даю тебе силу видеть истинные имена любого живого...гуманоида и их точную дату смерти, которую никак не изменить.       - Чего ты хочешь от меня взамен?       - Ничего серьёзного, лишь половину от твоей вечной жизни.       - Вечной?       - Да! Разве не этого ты добивался до начала своего крестового похода? Да и, насколько я понимаю, всё ещё это развиваешь, параллельно ища артефакты. Могу также сказать, что замолвлю за тебя словечко среди других представлений Смерти. Ну так как? Задумавшись лишь на пару секунд Артур вскоре подошёл к парящему шинигами.       - Хорошо. Рюк ухмыльнулся, а его глаза загорелись красным светом. Для него возле Артура всё ещё парило только его имя, но никакой даты смерти. Где-то глубоко внутри Артур понимал, что ужасная эпидемия, в ходе которой пришлось уничтожить две галактики и ныне идущая война с машинами - могут быть проделками Смерти, но сейчас у него не было времени на выяснение отношений с аспектами бессмертной и вечной абстракции. Сейчас у него шла война, которую нужно было быстро закончить, но теперь у него есть гораздо больше сил. Открылся портал, и Артур исчез в нём. Он появился в своём мире ровно через мгновение после того, как исчез в Башне. Артур оказался в огромном космическом крейсере, находившийся на расстоянии почти в три сотни тысяч километрах от красной планеты, что теперь была заселена машинами. Машинами, что были придуманы, реализованы, выведены в массовое производство и модифицируемы человеком, теперь убивали людей. Артур читал отчёты, военную сводку и передавицу. В ходе боя на Марсе человеческие солдаты стойко обороняли занятые территории, но никак не могли продвинуться вперёд. Новый ИИ вместе с новым антивирусом, создаваемый сейчас для главного имперского компьютера, который должен был закончить деятельность взбунтовавшегося синтетического интеллекта-подражателя, управляющего всеми автоматизированными машинами. И главные сервера, как и с основным заводом, находились на Марсе, который прямо сейчас пытались захватить имперские солдаты, которых представляли вновь обычные люди. Он взял управление армией на себя, перестроив всю тактику. И тут же решил провести реформу, рекрутировав многих суперлюдей, связанных с магией, многих мутантов, образовывая новые отряды и отправляя их на Марс. Многие, в прошлом герои, злодеи и просто самостоятельные люди, связанные с магией, оказались на Марсе под предводительством Артура. Машины пустили все свои силы против него. И это стало их роковой ошибкой. Помимо того, что с ним прибыло новое, могущественное подкрепление, что продолжало прибывать, появление Артура подняло боевой дух уже воюющих солдат, и те из обороны перешли в атаку. Хоть и сражение теперь складывалось удачно, но всё же было слишком долгим для Артура. Неповиновение было неприемлемо. Артур заковался в броню и взлетел. В его руке появилась Сфера и сила, которой не могли противостоять боги и их убийцы, обрушилась на машины. Непобедимые механизмы красного порядка обращались в пыль и металлолом, заводы и фабрики захватывались солдатами, ликующими от триумфа. Не прошло и часа, как Марс вновь был отвоёван. Взлетев в космос и наблюдая за планетой, Артур созвал правительственную палату. Пора было провести множество реформ и вновь отправится в ту вселенную, из которой он недавно пришёл. Магия оказалась так же важны, как и люди, как и машины. Эту силу нельзя было больше игнорировать, теперь её необходимо было изучить и подчинить Красному Порядку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.