Часть 1
17 июля 2018 г. в 20:02
Их было когда-то двое, и каждый творил миры.
Голоса шелестели прибоем, и в первые дни весны
Расцветали бутоны судеб, в высь тянулись ростки души,
Из песка города вырастали, мостовые и фонари,
Вдаль змеились дороги, тропы, реки бурные и ручьи,
С громким стоном вздымались горы и сверкающие мечи,
Ровным строем неслись драгуны, и шагали по мостовой
В сталь закованные герои, дух победы неся с собой.
В дальних селах играли свадьбы, жгли костры, убегали в ночь,
За расправу над страшным зверем отдавали в уплату дочь
Седовласому волку с юга, и кричала пронзительно мать...
И миры разрастались, жили - так легко было их создать,
Так легко было вышить судьбы тонкой нитью чужой души.
Было двое их, было двое... Но однажды они ушли.
Ветер западный - шелест моря, запах соли, песка и скал -
Легконогий красавец Инна, помню, первый тогда пропал:
Дух свободный, скиталец вечный, двух стихий непокорных сын.
Его песня дробила скалы, поднимаясь с морских глубин,
И вздымаясь волнами к небу, улетала все дальше в высь.
Он ушел на рассвете в море, и следы его не нашлись.
Златовласая Хаджнал - рассветный вестник, жаркий ветер восточных стран,
Помню солнца кусочек в ее ладонях и прекрасный, точеный стан,
Алой ленты дрожащий росчерк, ниспадающий по плечу...
Ее песнь пробуждала к жизни. Вновь почувствовать я хочу
Запах пряный, горячий, жгучий, взгляд пронзительный, как стрела.
Ханджал долго искала Инну... Я надеюсь, что все ж нашла.
Говорят, что их было двое - тех, кто мог создавать миры.
Два эфира, души две, силы. Но однажды они ушли.
Примечания:
* Инна - женское имя, имеющее мужские корни. Значение "бурный поток"; по другим источникам, в качестве мужского имени, "птица".
* Ханджал - женское имя, "рассвет".