ID работы: 7000620

Предназначена судьбой.

Гет
NC-17
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 42 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 2 или Так по-домашнему

Настройки текста
       — Лейко, давай быстрее, я хочу посмотреть на их вытянутые лица от удивления! — быстро пробегая по лестнице, ведущей в музей, кричала я.        — Юки, перестань так нестись, подожди меня, я не могу так быстро, — умоляюще говорила блондинка.        — Догоняй блин! Весь день почти ничего не делала! — отдышавшись, я повернулась к подруге, облокачиваясь о стеклянную дверь.        — Почти не считается, — усмехнулась та, демонстративно поднимая палец вверх.        — О, так ты хочешь сказать, что вообще не работала? — я выгнула бровь.        — О-о-ой, пошли уже на их лица посмотрим, — подруга подмигнула мне и открыла дверь. Пройдя вперёд неё, я подошла к лифту, настраивая нужный этаж.        — Слышь, Лейко, — блондинка вопросительно посмотрела на меня, отвлекаясь от телефона, — А что если, мы меньше всех монет нашли?        — Хочешь сказать, что Шиничи, у которого пальцы веером торчат, может найти что-то? — блондинка выгнула бровь.        — Ну… Он… Он такой козёл, что ради победы может пойти на всё.        — Ками, Юкико, ты что, трусишь? Вспомни, как в конце третьего года старшей школы ты кинула ему паука на стол, помнишь как заверещал? — блондинка начала смеяться придерживаясь за стену.        — Ахаха, тут ты права, — я вытерла слёзки, которые выступили из уголков глаз, — О, наш этаж, соберись, — я выпрямилась и затянула хвост повыше. Выйдя из лифта, мы пошли по длинному коридору, который освещали не лампы, а большие панорамные окна. С обоих сторон стояли китайские антикварные вазы, купленные на недавних аукционах, некоторые из них были ещё в коробках с пенопластом или опилками.        — Ну что, готова? — Лейко слегка хлопнула меня по плечу.        — М, а ты не идёшь? — я вопросительно выгнула бровь.        — Нет, прости, мне не очень приятно смотреть на их морщинистые рожи, — она оттянула пальцем нижнее веко и выставила язык, — Ладно, пойду машину поймаю и к себе в номер, а там уже и вещи собирать начну, твои, кстати, собрать?        — Да, пожалуй. Предупреди в отеле остальных, а я тогда как закончу здесь, — лёгким кивком я указала на дверь, — займусь билетами для полёта в Токио.        — Хорошо. Дай знать, как будешь готова, — девушка помахала рукой и пошла к лифту. Проводив подругу взглядом, я осталась одна и повернулась к двери, положив пальцы на ручку. Когда я опустила её вниз, дверь жалобно скрипнула и открылась. Потянув ту на себя, я прошла в большой кабинет, заставленный всякими коробками, стеллажами с книгами и прочей хренью.        — Добрый день, Харуо-сан, Като-сан, — говорила я подходя к дивану, возле которого были мужчины, — Что-то не так?        — Ох, Юкико-сан это вы? — мужчина удивлённо посмотрел на меня.        — Эм… Да, а вы ждали кого-то другого? — я слегка изогнула бровь.        — Оставьте свои шуточки при себе и быстрее налейте воды в стакан! — взревел Като и злобно посмотрел на меня. Непроизвольно вздрогнув, я подошла к столу и дрожащими руками взяла стеклянный графин, наклоняя его, чтобы вода полилась в высокий стакан. Взяв чашу в руки, я подошла к дивану, и тут мои глаза наверное стали похожи на большие медные цимбалы.        — Ками-сама, Шиничи упал в обморок, и из-за этого вы подняли сей переполох? — я посмотрела на мужчин, как на душевно-больных, — Отойдите пожалуйста, ему нужен воздух.        — Харуо-сан, у вас есть нашатырный спирт? — я посмотрела на мужчину краем глаза, когда тот протирал платком капельки пота с лица.        — Да, где-то в столе лежит, — мужчина сунул скомканный платок в карман и быстрыми шагами подошёл к столу.        — Като-сан, как это произошло?        — Шиничи… Его доставили полчаса назад в таком состоянии, — мужчина тяжело вздохнул и опустился в кресло находящееся напротив дивана.        — М-м-м… Вот оно как, — я досадно закусила губу. Мда уж, пришла похвастаться монетами… — Харуо-сан, вы нашли спирт?        — Нет, — мужчина выдохнул и облокотился о стену.        — Ну, раз спирта нет, будем использовать более древний метод, то есть воду, — я сделала два больших глотка и расстегнула белую рубашку Шиничи у основания шеи. Втянула побольше воздуха в лёгкие, и распылила воду на лице парня, немного попадая на шею, из-за чего парень поморщил нос и быстро распахнул глаза. — Ну, что, проснулась наша спящая красавица? — я самодовольно наблюдала как парень удивлённо хлопал глазами не понимая, что происходит.        — Ты… Ты выплюнула на меня воду? — шатен понял в чём дело и стал быстро стирать воду рукавами рубашки.        — Я бы сказала, привела в чувство, — сказала я торжествующе задирая носик, пристраиваясь на подлокотнике дивана, где были ноги парня.        — Шиничи, ты в порядке? — подал голос Като-старший.        — Так, господа! — я негромко хлопнула в ладоши, привлекая к себе внимание, — Время — Деньги! Я здесь для того, чтобы получить своё вознаграждение за эти монеты, — я потрясла бархатным чёрным мешочком, из-за чего монеты стали приглушённо позвякивать.        — Ох, и сколько ты нашла монет? — спросил Шиничи, принимая сидячее положение.        — Пять.        — А ты, Шиничи? — посмотрел на внука Като-старший, поправляя слегка съехавшие очки.        — Ни одной, к сожалению… — отстраненно выдохнул парень, откидываясь на спинку дивана, закрывая глаза рукой. Ха, надо же, не думала, что он не найдёт ничего: у него было много людей под опекой. Я думала, что он найдёт больше монет, чем я. Даже жалко парня немного… Хотя о чём это, поделом ему. Значит, не будет выёживаться больше.        — Что ж, — Харуо-сама подал голос, — тогда вся награда достаётся Юкико-сан.        — Юкико-сан, в каком размере вы хотите получить вознаграждение? — серьёзно посмотрел на меня Като-старший.        — 5,500,000* йен.        — Это… Вы уверены в этом, госпожа Мори? — Като-старший внимательно смотрел на меня.        — Именно, это моя последняя цена, торговаться не в моих интересах.        — Но дедушка это же!.. — завопил Шиничи.        — Закрой рот, Шиничи! — тон мужчины оказался настолько твёрдым и холодным, что аж по хребту невольно пробежал холодок, — Хорошо, Юкико-сан. Харуо, будь добр, достань кейс.        — С вами приятно иметь дело, Мори-сан, — сказали мужчины одновременно.        — А мне-то как приятно, — слукавила я и пошла к выходу из кабинета. Зайдя в лифт и нажав кнопку нужного мне этажа, я набрала номер телефона Лейко.        — Алло, ты уже всё? Чего так долго была? — девушка устало говорила.        — Прости, тут просто кое-что случилось, — я посмотрела на своё отражение в потолке, — Ты всех собрала?        — Да, ждали пока ты позвонишь.        — Вот оно как, — я взяла чемодан и направилась к массивным стеклянным дверям, окинув охранника холодным взглядом, — Берите такси и езжайте в аэропорт, я буду ждать вас всех там.        — Хорошо, и это… Юкико, будь там осторожна, — Лейко произнесла последние слова чуть тише.        — Не переживай, всё путём, — я громко хмыкнула и остановила машину такси, — Ладно, я поехала, жду вас в Наха.

***

       — Ками-сама, как же хорошо, когда можно оставить машину в аэропорту, — я довольно проговорила, опуская багажник. — Тебя домой подбросить?        — Нет, Хаюми написал, чтобы я сразу после аэропорта в клуб приехала, там возникли проблемы с документацией, — Накаяма обречённо выдохнула. — Вот ничего нельзя на них оставить.        — Да ладно тебе, Хаюми-кун неплохо справляется, — я посмотрела в боковое зеркало. — тем более, все проверки проходят хорошо, когда ты просишь его заняться ими.        — Да, в этом я с тобой согласна, — сказала блондинка и открыла окно. — Если у тебя нет никаких планов на остаток этого дня, то можешь заехать ко мне в клуб. Так сказать, отпразднуем нашу победу, я всё равно раньше полуночи не уеду оттуда.        — Да, было бы неплохо, но старпёр сказал, что хочет поговорить со мной о чём-то важном. А так не знаю: если время останется, то заскочу, конечно, — я приподняла уголки губ, в подобии улыбки.        — Хорошо, буду ждать, — сказала блондинка выходя из машины.        — Я позвоню.

***

       — Приветствую вас, молодая госпожа, — сказала невысокая женщина, делая небольшой поклон.        — З-здравствуйте, госпожа, — поклонилась мне молодая девушка так, что её голова была чуть выше моих колен.        — Новенькая? — я кивком указала на девушку.        — Д-да, госпожа, — тихо прошептала девушка.        — Имя, возраст и дату прибытия.        — Акико* Сато, в-возраст семнадцать лет, д-дата прибытия поз-за… — заикаясь говорила девушка. Ками-сама, неужто меня действительно так бояться, хоть мне всего двадцать три года? Ох-х, похоже эта малышка наслышана обо мне. И почему я не удивлена? Так, ладно, надо заканчивать этот цирк.        — Что с ней? — я выгнула бровь смотря на главную прислугу дома.        — Она новенькая, — женщина тихо вздохнула. — Если бы ты хоть иногда поддерживала связь с господином, то знала бы все события.        — Ками-сама, Накаджима-сан, давайте не будем, — я закатила глаза и устремила взгляд на подрагивающую передо мной девчонку. — А где…        — Господин, сейчас в компании, — со вздохом продолжила женщина.        — О, так может быть, пока его нет, мне слинять по-тихому, м? — подкинула ключи от машины.        — Даже не думай, Юкико, — я тяжело вздохнула, а потом посмотрела на девушку.        — Выпрямись, — грубо сказала я, из-за чего девушка всколыхнулась. — Акико, ты знаешь как переводится твоё имя?        — Н-нет, госпожа, — девушка хотела опять опустить глаза.        — Не смей опускать взгляд когда разговариваешь с хозяином своей работы! — я слегка повысила голос.        — П-простите.        — Твоё имя переводится как «умный ребёнок», коим ты мне не кажешься, так как совершила три оплошности за время моего прибытия здесь, — она удивлённо вскинула взгляд.        — Во-первых, поклон не должен быть больше 45°, во-вторых когда разговариваешь с главой должна смотреть ему в глаза, и не проявлять самовольностей, то есть если тебе стыдно ты не должна смотреть в пол или отводить взгляд. И третье, перестань дрожать, ты должна быть уверенной. И если, не дай Ками-сама, ты будешь этим вечером наливать мне жасминовый чай, и твоя рука вздрогнет, — я кивнула на руку, которая была спрятана под длинным рукавом кимоно, — ты вылетишь отсюда как сопли в платочек. Поняла?        — Д-да, — замямлила девушка.        — Увереннее, — я хмыкнула.        — Да, — чуть тихим, но уже с твёрдыми нотками сказала девушка.        — На первый раз пойдёт, — уголки губ слегка вздрогнули.        — Юкико, идём, — женщина повернулась ко мне спиной и прошла во внутрь дома.        — Ты должна была обучить её всему, или ты всё решила оставить на меня? — я слегка рассмеялась.        — У тебя это получилось неплохо, — женщина слегка улыбнулась.        — Конечно, — я громко хмыкнула, — Только имей в виду, такая как она быстро отсюда вылетит, если встретится с остальными слугами, — я искоса посмотрела на девушку, которая шла мрачнее тени.        — Да, я знаю, — женщина вздохнула. — Ах, да, Юкико, господин сказал, чтобы ты надела традиционное кимоно.        — Что ты сказала?! — я резко повернулась к Накаджиме из-за чего моя шея немного хрустнула, а девчонка идущая позади нас ойкнула.        — На обеде будут важные люди, приготовься, у тебя есть примерно полтора часа, я зайду за тобой когда приедет господин, — проигнорировав мой вопрос Кумико пошла в северное крыло поместья. Агх, чёрт бы побрал это поместье! На кой-чёрт одевать кимоно и прочую херню только для того, чтобы играть роль молодой госпожи?! Да пропади оно всё!        — Госпожа? Когда вы приехали в поместье? — подошла ко мне кареглазая блондинка.        — Норико, ты, как всезнающая этого дома служанка, объясни мне, чёрт бы всё это побрал, какие люди должны к нам приехать? — потянув блондинку за рукав, я посмотрела той в глаза.        — Простите госпожа, но этого я не знаю, — она не моргая смотрела мне в глаза.        — Ох, вот оно как, стареешь, Норико, стареешь, — я громко хмыкнула.        — Так, Акико, за мной, — растягивая последние слова я быстро пошла вперёд к своим покоям.        — Госпожа, вам нужна будет помощь с одеждой? — девушка старалась говорить спокойно.        — Нет, найди Накаджиму-сан и ни шагу от неё, — я вошла в комнату и закрыла дверь перед носом девушки. Тяжело выдохнув, я включила свет. Комната была такой же просторной, как и шесть лет назад. Ха, мои игрушки даже лежат также. Подойдя к кровати, я дотронулась до небольшого плюшевого розового зайца. Всё такой же мягкий и удобный. Я прижала игрушку к себе и откинулась на кровать. А матрас также всё и скрипит. Так приятно и беззаботно, это так… по-домашнему, что-ли? От такого странного ощущения глаза начали слипаться, а из уст вырвался протяжный зевок. У меня есть час в запасе, думаю небольшой сон не помешает, перевернулась на бок, поджала под себя ноги и закрыла глаза.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.