ID работы: 6873024

Cause we were just kids

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
75
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 35 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава шестая.

Настройки текста
Примечания:

I don’t wanna be someone who walks away so easily I’m here to stay and make the difference that I can make Я не хочу быть тем, кто так легко уходит Я здесь, чтобы остаться и повлиять на то, что в силах изменить. Jason Mraz - I Won't Give Up.

***

      Школа закончилась в жаркий июньский день.       Лукас был очень взволнован, так как собирался в летний лагерь, и в этом году у него будет компания в роле Дастина. Ему потребовалось некоторое время, чтобы убедить друга, было обещано много приключений, а также идея, что это будет лучшее лето, которое у них когда-либо было. Дастин сдался, но не был так уверен в том, насколько реалистичны обещания Лукаса. Он просто согласился, ведь здорово же получить новый опыт.       Уилл Байерс собирался провести лето со своим старшим братом Джонатаном, который был в городе уже пару недель и планировал остаться до самого августа, прежде чем начать новый курс где-то в Сан-Франциско.       Макс Уинтерс тоже была в городе, занимаясь своими делами и, возможно, участвуя в главных ролях в местном театре. Она всё ещё думала об этом.       Одиннадцатая собиралась учиться всё лето, так как она не хотела отставать от друзей и также перейти в старшие классы.       А Майк? Ну ... Майк будет там, где же и Одиннадцатая.       Однажды вечером, во время ужина, Тэд Уилер сообщил своей семье, что он хочет провести летний отпуск за пределами Хокинса. Нэнси сразу же отказалась, она и Стив начали работать на полную ставку в закусочной Бенни, и она лучше будет подавать и убирать столы всё лето, чем проведёт не пойми где пятнадцать дней наедине со своей семьей. Хотя, точнее, с отцом. Однако Карен, казалось, заинтересоваласб этим, так же как Холли, чьи глаза заблестели от идеи увидеть новое место. Майк ничего не сказал. Он давно понял, что отец вычеркнул его из любых семейных планов, которые он когда-либо предлагал.       - Я не поеду, - признался Майк своей матери, когда она пришла в его спальню той ночью. Иногда она приходила подоткнуть ему одеяло и убедиться, чтобы с ним всё в порядке. Бывали дни, когда женщина боялась, что её сын снова перестанет говорить и вообще на что-то реагировать. Заправлять его одеяло было способом успокаивающим её. Она сразу могла понять, хорошо ли всё с ним или плохо.       Карен моргнула.       - Майк…       - Я не поеду, - упрямо ответил он, прежде чем отвернуться и натянуть на себя одеяло.       Затем Карен поговорила с мужем, пытаясь узнать, включил ли он их сына в свой отпуск.       Тэд бросил на неё враждебный взгляд, прежде чем покинуть спальню и отправиться в туалет. Карен не знала, как реагировать. Она стояла возле кровати и смотрела на открытую дверь. Женщина даже не получила ответа.       Что она должна была делать?       Как она должна была вести себя со своим мужей?       Как можно винить её в том, что Карен перестала вообще понимать Тэда, пытаться поговорить с ним? Годы одиночества в битве, в которой должны сражаться оба. Годы и годы, которые ей приходилось мириться с человеком, который был скорее упрямым ребёнком, не желавшим есть овощи.       Как кто-то мог судить её за то, что она нашла другого человека, который понимал её? Понимающий собеседник Карл Томас.       Он стал ей другом, с которым она раз в неделю пила кофе, и за час они изливали свои тревоги и печали, делились историями своей жизни. Он слушал её, а она слушала его. Всё было невинно и безобидно. В самом деле. Но никто этому не поверит, не так ли? Итак, Карен держала общение с Карлом в секрете. Они посещали самые странные места, «случайно» натыкались друг на друга на улице. У неё не было задних мыслей, тем более у него, но все остальные были не они, поэтому им пришлось скрывать свою дружбу.       - Тебе нужно расслабиться, - сказал ей Карл в пятницу, после того как она рассказала ему о глупом поведении своего мужа. - У Теда, скорее всего, свой способ справиться с ...       - Это просто смешно, Карл, - прервала его Карен. Они были у фруктового отдела, Карл нёс маленькую корзину, а Карен толкала тележку с Холли внутри.       - Честно говоря, я не знаю, как помочь тебе, Карен.       Женщина вздохнула.       - Прости.       - Нет нет. Всё нормально. Ты знаешь, что можешь в любое время поговорить со мной. - Карл тепло ей улыбнулся.       Потому что, в отличие от её мужа, Карл Томас действительно слушал её и хотел помочь.       Когда Карен вернулась домой с двумя продуктовыми пакетами и Холли на руках, на кухне она увидела Майка и Оди, готовивших себе бутерброды.       - Куда вы собираетесь?- Карен положила пакеты на столешницу, а затем опустила Холли на пол. Девочка тут же побежала в гостиную.       - К озеру, - ответил Майк, протягивая готовый бутерброд Одиннадцатой, которая затем завернула его в салфетку.       - Кто еще с вами?- спросила Карен.       Майк и Оди посмотрели друг на друга с секунду, прежде чем ответить в унисон: - Макс.       Карен Уилер должна была догадаться, что они лгали. Но она была внезапно отвлечена криком Холли и позволила им уйти. В конце концов, сколько раз до этого их ловили на лжи?       Майк сел на велосипед, и Одиннадцатая была позади, обняв его. Им понадобилось около пятнадцати минут, чтобы добраться до озера. Как всегда, там не было ни души. Они нашли это место два года назад и знали, что большинство людей просто были не в курсе о его существовании, а если и знали, то не считали нужным сюда выбираться.       Озеро было окружено небольшим лугом и деревьями. Сейчас всё было в зелени и залито ярким летним солнцем. Дул легкий свежий ветерок, который не давал нагреваться их коже под солнцем.       Одиннадцатая достала из своего рюкзака небольшое одеяло и положила его на траву. Затем, к удивлению Майка, она вытащила кучу маркерных ручек из переднего кармана рюкзака. Он посмотрел на неё сконфуженный, в то время как она застенчиво улыбнулась и подняла одну маркерную ручку, указывая на себя.       Майк понял, чего она хотела. В итоге он взволновано кивнул, когда она отдала ему все маркерные ручки, которые принесла. Они были разных цветов и явно новые.       Майк был очень удивлён, когда Одиннадцатая повернулась и сняла блузку, хотя он должен был догадаться о её следующих действиях. Под блузкой девочки был белый купальник с широкой шнуровкой, покрывающая большую часть её груди и спины.       - Красиво?- спросила она, глядя через плечо.       Сглотнув, Майк кивнул. Затем она легла животом вниз на одеяло, предоставив Майку возможность рисовать всё, что он хотел на её коже и на её шрамах.       Лучи солнца падали на её спину, которая была словно пустая картина для живописца. Моргнув, Майк смотрел на кожу покрытую рубцами несколько секунд, размышляя над рисунком. Первым он схватил маркерную ручку коричневого цвета. Осторожно и слегка нервозно, он прикоснулся к коже Оди и начал выводить узоры очень медленно, стараясь не совершить ошибок в движениях.       Это было тихое место, озеро. Именно поэтому Майку и Оди так нравилось приходить сюда. Иногда они приводили друзей, но ребята знали, что это место значит для этих двоих. У Майка и Оди было много особых мест, о которых знали только они. Лукас однажды спросил Майка, что же они там делают долгие часы совсем одни. Конечно, за этим вопросом последовали звуки поцелуев и недвусмысленный взгляд. Но Уилер покачал головой. Мы просто наслаждаемся компанией друг друга.       Шрамы на коже Оди не отпугнули Майка, как она думала, и не сделали её менее прекрасной, чем она была. Майк знал, что они были её частью, которую она всячески презирала. Уилер хотел помочь ей увидеть их как что-то совершенно другое, словно они были частью красивой картины.       Через некоторое время он опустил маркерные ручки. Одиннадцатая повернулась к нему, как бы спрашивая, закончил ли он. Майк кивнул.       - Что ты нарисовал? - спросила она, садясь.       - Лес, - ответил он. - С каютой посередине ...- Он коснулся центра её спины, – ... и ангелом с этой стороны. - Его палец слегка двинулся вправо, нежно касаясь кожи Одиннадцатой. Она вздрогнула от прикосновения.       - Ангел?       Майк кивнул, скромно улыбаясь.       - Ангелы классные.       Одиннадцатая улыбнулась в ответ.       - Да…       Затем она повернулась к нему, ласково схватив за шею, крепко обняла его. Майк не обратил внимания на своё быстро бьющееся сердце и обнял в ответ, положив подбородок на её плечо.       Ему было всего четырнадцать лет. Он мало чего знал о жизни. Он не предполагал, что его жизнь так сложится, тем более он не знал, что познакомится с Оди. Майк был благодарен судьбе за эту встречу. Она помогала ему забыть о всём плохом, что съедало его изнутри.       Его бабушка, мама отца, однажды сказала, что всё в жизни предрешено. Судьба знает, что делает, всех, кто поступает верно и по совести, она обязательно вознаградит. Но Майк был всего лишь ребёнком. Он не знал каким поступком заслужил Одиннадцатую в своей жизни.       - Майк, - девочка отодвинулась от него, оставив свои руки на плечах. Она смотрела на него своими милыми карими глазами с обожанием, словно он представлял из себя что-то великое. - Как ты думаешь, любовь в правду существует?       Майк моргнул.       - Почему ты спрашиваешь об этом?       Оди пожала плечами и отстранилась и снова села на свои ноги. Девушка закусила нижнюю губу.       - Иногда мне интересно, существует ли она.       - Если ты её чувствуешь, значит она есть, - ответил Уилер.       Одиннадцатая хихикнула.       - Что? – в замешательстве спросил Майк, всё ещё улыбаясь из-за её смешка.       - Ты смешной, - сказала она, смотря вниз на одеяло, прежде чем снова лечь на него.       Она бросила на Майка взгляд, который он хорошо знал. Он убрал маркеры и наклонился к Оди, чтобы лечь рядом с ней. Одиннадцатая повернулась, всё ещё улыбаясь, и положила руку на щеку Майка. Мальчик скорчил смешную гримасу. Оди озадачено на него посмотрела.       - У тебя холодные руки, - пробормотал он.       - Они всегда такие.       - Это приятно.       - Правда?       - Да.       Они оба наклонились вперед, и их носы коснулись друг друга. Майк тут же поднял голову и поцеловал её в лоб. Затем ещё раз. Одиннадцатая счастливо вздохнула.       - Это очень приятно, - пробормотала она.

***

We talk for hours and hours about the sweet and the sour And how your family is doing okay Мы часами говорим обо всем на свете, О том, как дела у твоей семьи. Ed Sheeran – Shape of You.

***

      Нэнси Уилер работала в ночную смену в закусочной Бенни. Стив попросил выходной, так как его семья запланировала отдых на природе. Это очень удивило девушку. А Стив, заметив её выражение лица, ответил: - «Иногда мы ведем себя как нормальная семья».       Несколько недель назад Трой начала ходить на групповую терапию Джойс Байерс. По секрету Барбара поделилась тем, что мальчик был совсем нелегким случаем. Его мать пропала без вести шесть лет назад, а все вокруг утверждали о том, что она сбежала, бросив свою семью. Он не был счастливым ребенком, мягко говоря недолюбливал взрослых. Уилер могла понять его злобу.       - Нэнси, клиент за третьим столиком, - предупредила её одна из официанток.       Девушка вернулась из плена мыслей в реальность и подошла к столу. Там сидел друг Майка - сын психолога, и парень постарше. Они выглядели похоже.       - Привет, Нэнси, - Уилл Байерс мило ей улыбнулся.       - Привет, Уилл, - сказала девушка, вынимая из кармана передника маленькую записную книжку.       - Это мой брат, Джонатан, - сказал Уилл, указывая на парня перед собой. - Это сестра Майка, Нэнси.       Джонатан Байерс был худого телосложения, с большими темными кругами под глазами, словно не спал неделями. Он улыбнулся Нэнси, но улыбка была скорее натянутой, чем приветливой. Очевидно, он был нелюдимый.       - Добро пожаловать в закусочную Бенни, Джонатан. Сегодняшнее блюдо дня - чизбургер со средней колой и картофелем фри.       - Тогда нам два, - ответил Джонатан.       Нэнси записала их заказ и, в последний раз улыбнувшись, отправиться на кухню, где Бенни был занят приготовлением одновременно пяти гамбургеров.       - Еще два? - спросил он.       Она кивнула, и он вздохнул.       - Значит, тебе здесь нравится это место? - спросил Джонатан у младшего брата, краем глаза наблюдая за официанткой.       - Да, гамбургеры Бенни самые лучшие. А сам он крутой.       - И город? - спросил Джонатан и замечая, как официантка, обслужившая их, покинула кухню и подошла к другому столу. У неё была одна из самых любопытных вежливых улыбок, которые он когда-либо видел. Или, может быть, это было потому, что он никогда не был хорош в общении с другими.       - Нэнси классная.       Сдвинув брови, Джонатан посмотрел на младшего брата. Уилл засмеялся.       - Я вижу, как долго ты смотришь на неё.       - Нет, ни правда.       Уилл бросил на него знаменитый не-пытайся-мне-лгать взгляд. Молодому человеку не нашлось что ответить.       - Я думаю, она с кем-то встречается, - ответил Уилл.       - Правда?       Он пожал плечами.       - Я только предполагаю. Я не знаю наверняка.       Некоторое время они молчали.       - Но она милая, - добавил Уилл.       Джонатан закатил глаза.       - Да, - пробормотал он. Как будто это что-то значило для него.       В тот момент появилась Нэнси с колой в руках.       - Ваши гамбургеры будут готовы через несколько минут, - сообщила она, прежде чем уйти.       Джонатан наблюдал за тем, как она подошла к другой официантке. Они что-то друг другу сказали, прежде чем рассмеяться. Уилл взял свою колу и сделал пару глотков. Его старший брат редко проявлял интерес к лицам противоположного пола (он всегда был слишком занят учёбой и курсами, что даже не успел побыть подростком), поэтому Уилл позволил потратить несколько минут их братского времяпровождения на разглядывания Нэнси.       Позже он, возможно намекнёт об этом Майку и посмотрим, что из этого выйдет.       - Она не заинтересована в свиданиях, - ответил ему Майк после того, как Джонатан подвёз его к Уилерам. Молодой человек также заглянул на минутку, что узнать была ли Нэнси дома. - Она встречалась со Стивом, но вышло нелепо.       - Но сейчас всё может быть по-другому, - заметила Оди, подняв глаза от учебника по английскому.       Мальчики в замешательстве уставились на неё, а Макс хихикнула.       - Я не понимаю, - пробормотал Уилл.       - Ты мальчик. Мальчики никогда не поймут, - сказала Макс, игриво смахивая волосы с плеча. - Ты всегда слишком занят мыслями: "О Боже, со мной никогда не будут встречаться девушки", что забываешь даже попытаться.       Одиннадцатая кивнула, согласившись, а Майк уставился на неё, нахмурившись. Она одарила его маленькой, дьявольской улыбкой, что заставило его больше озадачиться.       Внезапно раздался стук в дверь спальни Майка. Они посмотрели на неё и подождали, пока она не откроется. Появилась мама Майка. Она бросила быстрый одобрительный взгляд на чистую спальню сына, прежде чем сказать: - Хотите перекусить ребята?       Она улыбнулась, увидев их счастливую реакцию.       Уилл и Макс пошли вперёд, задавая Карен миллион вопросов о том, что они собираются есть, вместо того, чтобы просто подождать. Одиннадцатая застенчиво схватила Майка за руку и положил голову ему на плечо.       - Я не понял, - прошептал он ей.       Она хихикнула.       - Это не относится к тебе, Майк.       - В самом деле?       Она подняла голову и приподнялась, чтобы оставить на его щеке поцелуй. Он всё рос, а она была того же роста, что и в первый раз, когда они встретились. Ну, может быть, не совсем такого же роста, но рядом с ним она казалась меньше.       - Ты смешной, Майк.       - Ты всегда так говоришь, но никогда не объясняешь, почему.       Они остановились у входа в кухню, услышав взволнованные голоса друзей. Карен Уилер, конечно же, напекла им кучу вкусностей.       Оди и Майк несколько секунд смотрели друг на друга. По какой-то причине он нервничал. Но не так, как обычно бывало рядом с Оди. Нервозность вызванная страхом, что он сделал что-то не так, а она знала это.       - Майк.       Он моргнул. Одиннадцатая ласково улыбнулась.       - Ты знаешь, почему я это говорю, - ответила Оди, прежде чем потащить его за руку на кухню.       Если бы Майк тщательно об этом подумал, он точно знал бы, почему Оди всегда называла его смешным. Уилер просто не был готов принять настоящее значение этих слов. Он не хотел - несмотря на то, что думал, что хотел – вписывать в долговечную картину своей жизни Оди, которая всегда смотрела бы на него нежным и смешливым взглядом, произнося: «Ты такой смешной, Майк». Потому что это было слишком. А первая любовь не должна быть такой. Не так ли?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.