Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 6854851

Icefall

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 21 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 6. Воспоминание.

Настройки текста
I. Знание У Изуку не было Косеи. Он смотрел на мир широкими глазами; он надеялся и верил, но это было бесполезно. У Изуку не было Косеи. Но у него ум, как у яркой звезды, сердце, как сталь, и мечта, что горит в нём, отказываясь отпускать. Поэтому он держал вещи, которые узнал, драгоценные кусочки знаний для изголодавшегося мозга близко к груди. Он записывал всё, что видел. Он смотрел, видел и заучивал. II. Сломанный Фуюми погладила его по голове. — Всё в порядке, — сказала она мягким, но дрожащим голосом. — Всё будет хорошо. Это не так. Она лгала. Ничто не будет хорошо и никому не будет хорошо. Шото ещё больше свернулся калачиком на кровати; левый глаз горел, правый переполнен слезами. Комната холодная, а метель кружилась возле окна. — Он сломан, — всхлипнул Шото. — Он полностью сломан. Фуюми сжала губы, ничего не сказав. III. Спасение Изуку тонул. Мужчина с водяной Косеей смотрел на него дикими глазами, говоря: «Ты стоишь у меня на пути.» Он бросил его в реку и держал там, не касаясь пальцами его кожи. Он держал его там, смеясь, пока Изуку пускал пузыри в уходящую воду. Внезапно давление ослабло. Изуку прорвался сквозь воду, кашляя. — Ты в порядке, юный мальчик? — спросил мягкий, сильный, заботливый голос. Изуку закивал. Тряхнул своей головой. Пожав плечами, он вытер слёзы и желчь с губ. На его плечо легла ладонь. Глубокие голубые глаза встретили его. Мгновение, застывшее навсегда. IV. Наказание — Куда ты идёшь? — поинтересовался Шото. Он обхватил себя руками, смотря за сестрой, стоящей возле двери. — Я должна уйти, — ответила Фуюми. — Прости, Шото, но я должна. Тодороки замотал головой. — Пожалуйста-пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не оставляй меня здесь. Пожалуйста. Фуюми выглядела так, будто вот-вот заплачет. — Будь сильным, Шото, — прошептала она. — Я буду навещать тебя, когда смогу. Она ушла, и Шото остался один. Почти. Рука Старателя опустилась на его плечо, Шото постарался не вздрогуть. — Это всё ради твоего же блага, — громыхнул отец. Это не так. Это наказание. Шото знал это и неважно, что там сказал Старатель. Это наказание за всё, что он сделал. V. Подарок Изуку стоял на берегу, распахнув широко руки и вскинув голову. Он кричал. — Ты готов, — кивнул Тошинори. Его рука нашарила голову Изуку. Потоки энергии проскочили между ними. Теперь Изуку сильный. У него не было Косеи. Пока, однажды, она не появилась. VI. 526 Пятьсот двадцать шесть дней. Вот сколько прошло с тех пор, как Старатель оставил Шото одного в замке. Сначала было весело; он бегал по коридорам, кричал во всё горло, прыгал на кровати и набивал рот конфетами, потому что там не было никого, кто бы сказал ему «нет». Но это быстро надоело. Так что он начал читать книги в библиотеке, пока они не закончились. Он пытался включить телевизор, но не было кабеля и электричества, и тогда Шото погрузился в глухую скуку. После скуки пришло одиночество. И это было больно, будто тупое лезвие, прижатое к сердцу, как старый синяк или чувствительный, заживающий ожог вокруг глаза. Пятьсот двадцать шесть дней назад началось наказание Шото. Пятьсот двадцать шесть дней, пока он не перестал считать. VII. Удача Изуку счастливчик. Он счастливчик, потому что был дома, когда пришёл лёд. Потому что он был очень близко к эпицентру, и сотни человек погибли, но Изуку был дома со своей матерью, и они успели подняться на вершину здания, им повезло, потому что силы Изуку среагировали взрывом и защитили их. Изуку счастливчик, потому что Тошинори подарил ему возможность спасти себя и его мать. Он несчастен потому, что, стоя на крыше, видел смерть друзей и соседей, и ничего не мог сделать. Он счастливчик, потому что жив. Несчастен, потому что большинство нет. Изуку цеплялся за остатки своей жизни. Он использовал их, чтобы посадить сад, и теперь в этом саду он выращивает новую жизнь из обрывков старой. VIII. Полёт Шото стоял на крыше и думал о прыжке. Не о самоубийстве; он слишком юн, слишком наивен, чтобы спрятать такие мысли. Нет, Шото стоял на крыше и думал, если бы он спрыгнул — он мог бы взлететь. Это нелепо, конечно. У него две причуды, но ни одна из них не воздух. Если бы Шото спрыгнул, он бы упал, и тогда не было бы никакого смысла. Но Шото стоял на крыше, не обращая ни на что внимания. Ветер путал его волосы, ледяные обломки катались по его позвоночнику. С протянутой рукой он закрыл глаза и притворился, будто мог летать. Это прекрасная мечта. Открыв глаза, он покинул крышу. Здесь нет полётов для Шото. IX. Бессильный Изуку припал к ледяному валуну. Ледник окружал их, тёплый весенний денёк резко обернулся снегом, мир вокруг них рушился. Огонь бушевал в сваленных домах, взволнованный порывами холодного ветра. Люди кричали, рыдали, небо было зловеще серым, бросая на мир тень. Изуку припал к валуну со слезами на глазах. Он прижал руку к груди женщины напротив него и дышал-дышал-дышал. Его Косей обжигал изнутри так сильно, что было больно, но грохота женского сердцебиения не было, но он должен был его вернуть. — Изуку, — рыдая, позвала его мать. — Изуку, пожалуйста, пойдём. Он твёрдо замотал головой. — Нет! Я могу это сделать! За ним послышались тяжёлые шаги. Рука опустилась на его плечо. — Мидория, мальчик мой, — сломано произнёс голос. — Прости. Прости, но ты не можешь спасти всех. Изуку уткнулся лицом в шею матери и зарыдал горючими слезами, обливая ими её холодную кожу. Он был бессильным большую часть своей жизни. Он поклялся никогда больше не быть слабым. Но здесь, в конце света, люди умирали, и он был бессилен, чтобы это остановить. X. Осуждение — Каково там, снаружи? Фуюми побледнела. — Шото… — Каково там? Она вздохнула. — Там… там нехорошо. Шото прикусил губу, отвернувшись. — Сколько людей погибло? — спросил он, надеясь на ответ, но боясь его. — Шото, я не могу… — Пожалуйста. Я должен знать. Фуюми обхватила его руками, прижав к груди. — Очень много, — сказала она грустно, сломано. — Это моя вина. — О, Шото, — она поцеловала его макушку, как делала мать до того, как сломалась. — Конечно не твоя. Его. Конечно его. Но Шото позволил ей удерживать его, наслаждаясь прикосновением, пока не пришёл Старатель и не забрал её. XI. Случайность Вот как всё началось: • Тошинори герой. • Он был рождён героем; он умрёт героем. • Его Косей — подарок. • Этот подарок он отдал Мидории Изуку. • Тошинори спасал людей. Он всегда их спасал. • Когда пришёл лёд, Тошинори старался спасти мир. • Он провалился. • Изуку Мидория пытался спасти мир. • Он провалился тоже. • Тошинори его поддержка. • Тошинори его опора. • Тошинори герой. • Затем, однажды, Тошинори ушёл. • Изуку больше его не видел. XII. Факты Вот факты: • Мир сломан. • Двое мальчиков ведут рутинную жизнь в сломанном мире. • Они построили жизнь, когда её не было. • Оба в тупике. Ни один их них не доволен. • Об Изуку заботятся. • О Шото заботятся. • Изуку любим. • Шото нет. • Они справляются. • Однажды, они встретились. • Однажды, их жизни изменились. • Однажды, тупик исчезает. • Вместе, они открывают жизнь. • Вместе, они открывают любовь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.