ID работы: 6623425

Дождь

Джен
PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Свежий порыв

Настройки текста
      Тёплая летняя пора, когда спрятаться от испепеляющего солнца можно было лишь в тени массивных деревьев, которыми, к счастью, был усеян сад особняка Баскервилей. Кружась меж деревьев, шурша листвой под ногами и путаясь в волосах, холодный ветер дразнил своей свежестью двух молодых людей, стоящих на мосту.       Девушка в пурпурном платье смотрела на плывущие по журчащей реке опавшие лепестки, накрывающие тенью светлую гальку, очертания которой можно было разглядеть сквозь кристально чистую воду. Тёмные, уже изрядно растрёпанные, волосы поднимались от мельчайшего порыва, соскальзывая с аристократично белых плеч, пряча яркие глаза, в которых никогда не утихал огонь.       Будь её воля, она сейчас же спустилась бы в воду, сняв надоевшие туфли, намочив бесчисленные подолы, набрала бы в руки холодной воды, убегающей сквозь пальцы, позволив ей растечься по красивому лицу, забраться под одежду и спасти от палящей жары. Или выплеснуть её в вечно улыбающееся лицо мужчины, всё это время стоящего за спиной и с интересом наблюдающего за ней.       - Сегодня чудесная погода, - будто с издёвкой произнёс он, заметив на себе любопытно уставший взгляд алых глаз. - Как и обещал, мы вышли погулять. Рада?       - В восторге, - холодно произнесла Лейси, подходя к главе дома. - Глен, погуляем ещё немного? - Лицо девушки исказила не добрая улыбка, а глаза застыли в предвкушении. Осторожными шажками подходя к краю, мост предательски задрожал, но Лейси, будто совсем не заметив этого, с интересом стала разглядывать нечто под мостом. - Глен, а это что?       - М-м-м? Я не вижу. - Любопытство мужчины разгоралось, но отнюдь не из-за удивления Лейси, а из-за хитрой улыбки и лукавого голоса девушки.       - А подойди поближе, - с трудом сдерживая смех, произнесла она, - вот там.       Быстро смекнув план ребёнка несчастья, Глен не меняя лица подошёл к девушке, встав со стороны берега, отнюдь не с той, на которую надеялась девушка.       - Так что ты хотела показать?       - Уже ничего, - немного разочаровано произнесла Лейси, всё ещё полная желания столкнуть эту наглую улыбку вместе с её владельцем в воду прямиком с моста. - Сегодня жарко.       - Быть может дело в компании, а не в погоде? - Широко улыбнулся Глен, ловя на себе непонимающий взгляд.       - К чему это ты?       - Помнится, на прошлой неделе температура была столь же нещадна, - произнёс мужчина, театрально приложив палец к щеке и глядя в сторону кустов, шевелящихся не в тон ветру, - но я не слышал от тебя не одной жалобы. - Хитрая улыбка вновь исказила лицо, - и Джек тоже наверняка не слышал.       Глену нравилось наблюдать, как удивление в глазах Лейси постепенно смеялась пониманием, становясь холоднее и безразличнее с каждой секундой, пока безумная улыбка не засияла на лице, переходя в режущий тихий смех. В этот момент девушка была похожа на ведьму из старых сказок, бесспорно ребёнок несчастья - искренний и чистый в своей жестокости.       - Джек просто любимчик. - Довольный ответом хозяин дома лишь вздохнул, искоса глядя в сторону входа, надеясь увидеть изменение в лице невольного слушателя. Впрочем, отсутствие реакции, то же по своему ответ.       - Лейси! - Радостная улыбка всё так же сияла на лице мужчины, прячущего лукавые глаза за ширмой золотых волос и показной наивностью. - О, Глен тоже здесь? То есть, добрый день, господин Глен. - Немного неловко улыбнулся он, позволив себе лишь ненадолго оторвать взгляд от возлюбленной.       - Добрый, Джек, - улыбнулся в ответ хозяин дома, замечая, что в косе гостя листвы больше обычного, коленки грязнее, а взгляд сильнее напоминает щенячий, полный преданности к хозяйке. - Что-то случилось? - Не подав виду, что слышал недавние слова Лейси, Джек лишь изобразил недоумение на лице.       - О чём вы?       - Последние пару дней тебя не было.       - Ах, это... - чуть смутился мужчина, почёсывая затылок. - Семья Рейнсворт, узнав о нашем саде, пожелала получить цветы к ближайшему балу. Три тысячи бутонов разных видов нужно было аккуратно отрезать, сложить и переправить через всю Сабрие. Пока работа не была сделана, отец не отпускал меня. - Последние слова сопровождал лёгкий смех, будто Безариусу было неловко об этом говорить.       Вновь взглянув на девушку, Джек поймал на себе тёплый, но от того не менее безразличный, скучающий взгляд, то и дело поглядывающий на реку.       - Знаешь, в особняке Безариусов очень красивый сад. Там не так много деревьев, а между каменными дорожкам распустилось поле самых разных цветов. - Заметив в алых глазах зарождающийся интерес, мужчина непроизвольно начинал улыбаться. Красивые слова о оттенках, сплетениях и запахах, полные восхищённого тона, сопровождались жестами, пока сам Джек не быстро подходил к возлюбленной. - Если бы я мог, я бы с радостью показал тебе его.       - Звучит интересно, - начала Лейси, но тут же была прервана.       - Жаль, что этого не случится, - изобразив разочарование, но не скрывая насмешки, произнёс Глен, наблюдая за выражением лица Джека. - Лейси нельзя покидать территорию особняка Баскервилей.       - Мне это никогда не мешало. - Усмехнулась девушка, явно собой довольная.       - Это не повод для гордости, - отрезал Глен холодно, как и полагается главе дома, но столкнувшись с огнём в глазах девушки, лишь вздохнул, понимая, что его слова ничего не изменят. Да и поздно уже.       - А поч... - начал было Джек, но тут же осёкся, поймав на себе удивлённые взгляды и понимая, что его ума это касаться не должно.       - Ну как же, ты разве не знаешь? - Снисходительно улыбнулся Глен скорее из вежливости, нежели от тёплых чувств. - Люди с алыми глазами приносят несчастья.       Тон, словно Джек был маленьким ребёнком, которому всё равно не поймёт, поэтому должен запомнить и принять на веру; тон мудреца, прожившего в десятки раз больше; тон, не терпящий возражений. И Джеку было страшно спорить или даже спросить. Он всегда помнил, что здесь просто гость, что по прихоти Глена он сейчас может видеть возлюбленную, и что его же прихоти достаточно, что бы двери особняка Баскервилей навсегда для него закрылись.       Лейси сухо наблюдала, так же не решившись высказаться. А что было говорить? Глен о её судьбе знает ещё больше, чем она сама, а Джек... Джек не знает, и девушка всеми правдами и неправдами хочет спасти его от этого знания. Его чувства не были любовью, но глупо было ставить под сомнение то, насколько они сильны. «Сможешь ли ты жить без меня?» Лэйси боялась, боялась не за себя, но за Джека. Как бы она этого не отрицала, но она привязалась к нему, к этому маленькому мальчишке, которого встретила однажды на улице, к этому прекрасному юноше, что искал её восемь лет.       В воздухе повисла тяжёлая атмосфера, смешанная с духотой воздуха и звенящим в ушах молчанием.       - Ну, как бы, - начал было Джек, хотя слова в голове никак не хотели складываться в предложения. Но от него ждали ответа, и он отлично это понимал. - Я действительно раньше слышал подобное, но мне всегда казалось, что это просто слухи. - В изумрудных глазах блеснуло одиночество, у матери не было времени на сына, в том числе на то, что бы забивать его голову глупыми стереотипами. За это Джек был благодарен ей, но только за это. - Мне эти глаза приносят лишь счастье от того, что я их вижу. - Порыв ветра расплескал золотые волосы, и глаза, спрятанные в тени сомнений, озарил яркий солнечный свет, пока на губах расцветала глупая, наивная, но совершенно искренняя улыбка. Действительно, Джеку не было дела до глупых слухов, связанных с его возлюбленной. Будь она даже дьяволицей, он всё равно пошёл бы за ней. Ведь Лейси была той, кто спасла его и подарила смысл жить.       - Джек, - хотела ответить девушка, но её прервал тихий треск, нарастающий с каждой секундой. Камни под ногами Джека задрожали, но выдержали, а ограда, на которую опирался мужчина полетела в реку вместе с ним.       Изобразив в воздухе непонятные фигуры, не переставая махать руками, Джек смог удержаться на мосту, отпрыгнув от края, как от пожара, пока тяжёлое дыхание перерастало в тихий смех. Лейси же не стала сдерживать эмоции и смеялась так, что от деревьев эхом отражался её голос.       - Джек глупый, - произнесла она, чуть успокоившись. В зелёных глазах не было обиды, а лишь счастье от улыбки возлюбленной.       "И очень интересный" - заметил про себя Глен, и, вздохнув, направился в сторону особняка, бросив что-то про тучу, плывущую из-за горизонта.       - Ты в порядке?       - А, да. - Чуть смущённо, но так же радостно, ответил Джек, заметив, что Лейси подошла ближе.       - Пошли. - И вновь тёплая улыбка девушки растопила молодое сердце.       И не нужно было ничего больше, кроме этих минут близости, смущённых взглядов, полных тепла голосов и случайных касаний, для счастья этим двоим, позабывшим о грустной, но неизбежной судьбе, которая их ожидает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.