ID работы: 6556475

Ангела на кушетке

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
123 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 57 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 14. Ужин на десять персон

Настройки текста
      

Глава 14. Ужин на десять персон

             Хельга смотрела на потертую зеленую дверь в пансионат, девушке показалось, будто она снова вламывается в этот дом без спросу. Вероятно, это из-за того, что сейчас, за всю её жизнь, девушку впервые туда пригласили, хоть Патаки и проводила внутри этого дома больше времени, чем могла сосчитать. Блондинка всё ещё могла оживить в памяти тот самый момент, когда в четвёртом классе впервые проникла в комнату Арнольда, после чего, как ей казалось, пути назад уже не было: девочка снова и снова украдкой пробиралась в пансионат. В шестом классе Хельга почти с уверенностью могла сказать, что провела в пансионе дедушки Фила времени больше, чем в собственном доме, и это, конечно, мог подтвердить практически каждый жилец, за исключением Арнольда и мистера Кокошки, лишь они были не осведомлены о её похождениях. Хельга протянула руку и негромко постучала, и снова почувствовала себя не в своей тарелке, учитывая, что двенадцать лет назад она бы ловко проскользнула внутрь через открытое окно. Герти распахнула дверь через несколько секунд, и смерила гостью с ног до головы хитроватым взглядом, словно намекая, что ожидала, что девушка по старинке войдёт через окно, а не через дверь.       - Элеонора, о, как же я рада тебя видеть! - громко выпалила пожилая женщина, счастливо улыбаясь Хельге, стоящей на крыльце, - а я уже почти уверилась, что ты сдашься!       Хельга поморщилась. Она точно знала, что имела в виду Герти. Патаки отчаянно хотела возразить, мол, отказалась от битвы, сдалась ещё двенадцать лет назад, хотя сейчас это больше походило на «перегруппировку и объединение сил», но она всеми силами хотела убедить женщину, что сейчас это лишь стечение обстоятельств, а не её осознанный выбор.       - Ох, Пуки, - раздался вздох из-за спины бабушки Арнольда, и Фил вышел встретить гостью, положив руку на плечо жены, - девчушка сейчас работает психологом и явно не собирается чудить всякие глупости и вести себя словно полоумная дурёха, как в старые добрые времена.       Герти смерила мужа очень подозрительным взглядом, но он, не смущаясь, продолжил.       - Кроме того, я считаю, что она уже обо всём догадалась, к тому времени как ей исполнилось одиннадцать!       Слабо улыбнувшись, Хельга пожала плечами.       - Извините, - промямлила девушка, но это была не её вина.       Маленькая хитрость, задуманная этими двумя, не смогла ускользнуть от её внимания. На самом деле, Патаки до сих пор не могла поверить, что этот трюк так хорошо сработал с Арнольдом.       - Как будто я не догадалась, ты за кого меня держишь, Дроздобород? (Chin Boy - англ.) -улыбнулась ему в ответ Герти, слегка покачав головой, подумав, как она вообще могла подумать о том, чтобы обманывать Хельгу.       Фил игриво закатил глаза, услышав стародавнее оскорбление или, скорее, прозвище, давным-давно данное ему сварливой девчонкой, и ответил.       - Снова обзываешься, Пуки? Серьёзно? В твои-то годы? - добродушно вздохнул дедушка Фил, - только не говори об этом слишком громко, а то Коротышка услышит и начнет задавать вопросы.       - Я не вижу вреда в вопросах, Фил, - хмыкнула в ответ Герти, - рано или поздно он всё должен выяснить.       Конечно, Хельга хорошо их знала, они были очень скрытными людьми, и текущая тема разговора, которую в её присутствии затрагивали хозяева, не осталась для неё тайной. Какой бы не была проблема, эта пара старалась всегда всё обсудить, в том числе и то, стоит ли рассказывать Арнольду о давних похождениях одной девочки-сорванца.       - Да, но он должен сам всё выяснить и обо всём догадаться, - настоял на своём Фил Шортмен, затем поднял палец и, чеканя каждое слово, добавил, - и лучше бы мне дожить до этого момента.       Учитывая то, что на улице было слегка прохладно, и то, как долго Хельга стояла на ветру, девушка откашлялась, чтобы привлечь внимание пожилой пары, поглощённой иносказательным разговором.       Фил моргнул, и повернулся на звук, чтобы посмотреть на блондинку сверху вниз.       - Ох, Хельга, прости мою бестактность, - извинился пожилой мужчина, отойдя в сторону, жестом пригласив красавицу в коридор, - входи, мы сопроводим тебя в столовую.       Сделав всего один шаг в пансион, Хельга уже ощущала знакомое необычное чувство, которое она одновременно любила и ненавидела. Было полным безумием ощущать принадлежность к дому, который никогда не принадлежал ей, к месту, которое, как она всегда знала, в конечном итоге придется оставить позади. Понимая, что стоит в прихожей, сделав всего один шаг в коридор, и что уже задерживается на одном месте дольше, чем это было необходимо, Хельга силой воли выкинула из головы все мысли.       - Спасибо, Фил, - улыбнулась психолог, последовав за бабушкой и дедушкой Арнольда в столовую.       Хельга заметила, как глаза мистера Хьюна загорелись, когда она вошла, и в этом не было ничего удивительного: где-то классе в пятом, если она правильно помнила, он выяснил, что за год до этого именно благодаря Хельге его дочка Май оказалась у него дома на Рождество. Неоднократно мужчина благодарил её, даже предлагал подарки, но Хельга раз за разом настаивала, чтобы он никогда никому не рассказывал о том, что случилось. К счастью, вьетнамец был человеком слова, и всегда держал язык за зубами. Мистер Кокошка был первым, кто подал голос, когда гостья вошла в столовую.       - Слава Богу, девчонка здесь! - сказал Оскар довольно громко, - теперь мы можем и пожрать! - произнёс постоялец и выжидающе посмотрел на свою тарелку так, словно его не кормили несколько дней и он только приехал из голодного края.       - Оскар! - нахмурилась Сьюзи, ударив мужа локтем вбок, - не хами нашей гостье!       - Но она собирается свистнуть всю еду ..., - в ответ заскулил мужчина, глядя на жену с жалостливым выражением.       Сьюзи, которая была явно огорошена бескультурным поведением супруга, откашлялась и взглянула на Хельгу.       - Простите моего мужа, - извинилась она, а после наклонилась и резко прошептала в ухо Оскару, - она психолог!       - О, хе-хе, - нервно усмехнулся мужчина, - я рад видеть вас, Хельга, нет проблем! - сказав это, мужчина заёрзал и сел неестественно прямо, будто только что кол проглотил.       Патаки подняла бровь и скользнула взглядом по мужчине, который всё ещё носил костюм не по размеру и золотые украшения, которые, вероятно, проспонсировала его жена. Блондинка села за стол рядом с мистером Хьюном. Фил сел на кресло рядом с Оскаром и, сложив руки, быстро помолился, пока Герти вернулась из кухни.       - Хельга, ты всё-таки пришла, - раздался знакомый голос за спиной, от которого по всему телу красавицы побежали мурашки, психолог буквально почувствовала, что от напряжения застыла как истукан. Арнольд нёс несколько порций, а затем вышла Герти с ещё двумя подносами, и Шортмен выжидающе посмотрел на Хельгу. Нужно было что-то ответить, но, как назло, ей ничего не приходило в голову. Будь проклята эта неспособность нормально функционировать рядом с ним, она ведь должна вести себя как настоящий профессионал!       Патаки была взволнована, когда увидела Эрни Поттса и его семью, появившуюся в дверях столовой. Их приход дал девушке несколько спасительных минут, чтобы расслабиться и перевести дыхание. В этот момент бабушка утащила Арнольда обратно в кухню.       - Простите, мы опоздали, - сказал Эрни, ведя под руку жену Лолу, красавицу модельной внешности, которая вела за руку их маленькую дочь.       - Лилли… Ого! Это ты, Хельга?!       Патаки улыбнулась им в ответ.       - Привет, Эрни, привет, Лола.       Блондинка вдруг начала понимать, или, вернее, вспоминать всё то, что сделала для обитателей этого пансиона.       Когда они были в четвертом классе, Арнольд помог Эрни раскрыть свои чувства Лоле, а после плохо закончившегося свидания, и извинения Лолы, они с Эрни начали регулярно видеться, их отношения развивались медленно, но верно.       К сожалению, они разошлись через шесть месяцев, и Хельга наткнулась на Эрни, когда тот рыдал почти весь день, а она использовала окно его комнаты, чтобы пробраться в пансион.       - Привет, Хельга, - улыбнулась в ответ Лола, - это наша дочь, Лилли. Лилли, это Хельга.       В целом проблема заключалась в простом отсутствии взаимопонимания, и решилось все довольно просто, как только ей удалось затащить обоих в комнату. Тем не менее, пара всегда была чрезвычайно благодарна девушке за её своевременное вмешательство, и Хельга обнаружила, что после того случая Эрни постоянно оставлял для неё открытое окно. Тогда это оказалось бесконечно полезным.       Лилли ухмыльнулась, её растрёпанные каштановые волосы торчали во все стороны, когда она наклонила голову.       - Привет, Хельга, папа рассказывает мне много сказок о том, как ты тайком проникала в пансион, когда была маленькой.       - Лилли, помнишь, что я тебе говорил об этих историях? - очень серьезно спросил свою дочурку Эрни, в то время как Хельга попыталась не скривиться от услышанного, - ты про них вспоминаешь только тогда, когда рядом нет Арнольда, запомнила?       Теперь уже ничего не поделаешь: вся её жизнь была калейдоскопом сумасшествия, безумной байкой, которую рассказывали детям перед сном, а сама она была просто неисправима: двое взрослых мужчин с дочками теперь охраняли её тайну как зеницу ока - именно таким и был переплёт, в который девушка попала.       - Хорошо, папочка, я помню, - заверила его кивком головы девчушка и мило улыбнулась Хельге, что не помогло психологу почувствовать себя лучше.       Эрни, Лола и Лилли устроились на противоположной стороне от мистера Хьюна, который немного наклонился к Хельге.       - Май просила передать тебе привет, - сказал он тихим, низким и мягким голосом.       Патаки слегка кивнула.       - Как у неё дела?       - Замечательно, - прошептал Хьюн, - сейчас она владеет арт-магазином в центре города, и помолвлена.       С того самого момента как семья Хьюна выяснила, что именно Хельга была их «рождественским ангелом» Патаки всего несколько раз разговаривала с Май, но ей всегда нравилась эта симпатичная вьетнамка и, безусловно, психолог радовалась её успехам.       - Передайте ей мои поздравления, -ответила Хельга.       - Конечно, - кивнул Хьюн, - она будет рада тебя видеть.       В ответ Хельга улыбнулась.       - Звучит неплохо. Может быть, я как-нибудь зайду, узнаю у вас её адрес?       - Да, да, можешь как-нибудь зайти, - нетерпеливо ответил Хьюн, скользнув взглядом и заметив Арнольда, который вернулся в комнату с последним подносом, - но только тогда, когда дети ещё в школе.       - Да, - прошептала Хельга, - в школьные часы.       Оскар постучал ножом по тарелке, поставленной перед ним, в тот самый момент, когда Арнольд положил последнюю порцию еды.       - Можно уже есть? - проворчал Оскар.       - Да, мистер Кокошка, - вздохнул Арнольд, - теперь можно.       Фил впился взглядом в Оскара, когда его вилка нырнула в мясо на подносе.       - Но оставь еды и для других! Я тебя знаю, проныра! - предупредил чеха пожилой мужчина, покачав кулаком.       Герти вернулась в столовую, подходя к своему месту в торце стола напротив мужа, и указывая внуку, чтобы тот занял свое. Хельга поняла, что последнее пустое место оказалось рядом с ней, и она не могла не взглянуть на Фила и Герти, которые отвечали ей лишь беспечными улыбками. Патаки от волнения прикусила губу. Мужчина её мечты был невероятно близко, и девушка чувствовала исходящее от него тепло, настало время прикоснуться друг к другу, пальцами, кистями рук, соприкоснуться телами, обняться...       «НЕ гони лошадей, успокойся», - подумала про себя Хельга, когда голос Эрни вырвал блондинку из сладкого забытья.       - Я слышал, что ты хорошо устроилась в жизни.       Сьюзи кивнула, когда Хельга потянулась вперед, чтобы положить себе еды, и, несмотря на отсутствие голода, всё равно она бы всё съела.       - Да, Хельга, твой роман просто с ума сойти! - искренне сказала миссис Кококша, - я читала его уйму раз! Даже Оскар пытался его прочитать.       - Эй! Ничего подобного! - с набитым мясом и горохом ртом запротестовал Оскар, - буду я читать бабские бульварные романы!       Эрни покачал головой.       - Оскар, это не женский бульварный роман, - высказался мужчина, - там есть очень глубокие и душераздирающие моменты, от которых прямо дух захватывает, - закончил он предложение с небольшим смешком.       Хельга почувствовала, что её щеки зарделись, и заметила, что Арнольд слегка поперхнулся едой. Очевидно, что он прочитал книгу. Психолог не могла решить, хорошо это или нет. Возможно, нет.       - Какие душераздирающие моменты? - тихо сказала дочурка Эрни, сидящая рядом с ним и пытливо разглядывая гостей в поисках ответов.       Хельга улыбнулась; девочка обещала вырастить умной и любознательной, она уже отличалась пылким любопытством и сообразительностью.       Лола слегка нахмурилась.       - Тебе ещё рано об этом знать, - уверила она дочь.       -Так ты работаешь с поехавшими? - внезапно выпалил Оскар, даже не удосужившись прожевать и проглотить еду, прежде чем встрять в разговор: это было явной ошибкой - либо за бескультурье за столом, либо за сказанную глупость он отхватил от Сьюзи, которая отвесила мужу смачную пощёчину.       Хельга покачала головой.       - Нет, я работаю с детьми с поведенческими проблемами.       Фил усмехнулся ей со своей позиции во главе стола.       - Интересный выбор, Хельга ..., - поддразнил он, и Хельга зыркнула на дедушку Арнольда.       - А почему ты помогаешь детям? - снова заговорила Лилли, прислонившись к столу, чтобы лучше рассмотреть блондинку.       - Потому что иногда им нужен кто-то, с кем можно поговорить, - как можно понятнее попыталась объяснить Хельга, - иногда они одиноки и не могут разобраться в себе.       Лилли обдумывала услышанное в течении минуты, старательно пережёвывая морковь, прежде чем снова заговорить.       - А что их так сильно беспокоит?- спросила девочка, всем своим видом показывая, что заинтригованная.       Хельга на мгновение задумалась.       - Они не знают, как правильно выразить себя, - остановилась Патаки на таком объяснении.       - Это звучит печально, - сразу же ответила Лилли, - им грустно?       Хельга кивнула, Лилли оказалась невероятно проницательной, ей было по-настоящему интересно.       - Иногда очень сильно, - призналась психолог.       - А тебе тоже было очень грустно? - Лилли продолжила, шокировав Хельгу, - в твоих глазах очень много грусти и печали.       От приступа внезапной паники психолог просто застыла на месте, выпучив глаза и с удивлением взирая на ребёнка. Однако в глубине души она рассматривала возможность изучения Лилли как прототипа того, как надо хорошо воспитывать своего ребенка. По правде говоря, Патаки была весьма впечатлена умением и тактом Поттов, которые смогли так развить интеллект дочери. Прямо сейчас, однако, весь обеденный стол смотрел на неё и ожидал ответа.       Хельга откашлялась, и её голос развеял неловкую тишину.       - Да, мне было очень грустно и плохо, когда я была маленькой девочкой, - призналась Патаки, а затем попыталась вложить как можно больше уверенности во вторую часть фразы, - но теперь со мной всё в порядке.       Лилли улыбнулась.       - Здорово! - радостно сказала она, снова сосредоточив внимание на еде.       Фил, который задумчиво смотрел на свой обед, вдруг сказал.       - Пуки, что ты, чёрт возьми, положила в еду?! - спросил он, а его лицо немного скривилось, когда мужчина повернулся к своему внуку, - Арнольд, что ты позволил ей туда положить?!       Арнольд пожал плечами.       - Я ничего не делал, - искренне ответил парень.       Герти, однако, просто улыбнулся своему мужу.       - О, я добавила лишь немного малины, мой генерал, - сказала женщина небрежно.       - Малины! - буквально заревел Фил, уронив вилку прямо на тарелку,- какого лешего ты решила добавить в еду малину?!       Оскар нахмурился и очень внимательно осмотрел свою тарелку.       - Я не чувствую малины, - сказал он, почесывая голову.       Лола взглянула на свою тарелку.       - В моей её тоже нет..., - заметила она.       Фил нахмурился, внимательно взглянув на Герти на несколько мгновений.       - Ты положила её только в мою порцию..., - осторожно сказал он, - разве нет?       В ответ не послышалось никакого вразумительного ответа, но маленький задорный смешок его жёнушки и так ему всё сказал. Застонав, Фил встал из-за стола и покачал головой.       - Эта женщина когда-нибудь сведёт меня в могилу, - пробормотал он, теперь мчась вниз по коридору, предположительно, в сторону уборной.       Хельга не могла не рассмеяться, и улыбка озарила её лицо, пока девушка наблюдала дружескую перепалку пожилой пары. Арнольд взглянул на гостью и тоже улыбнулся, его глаза задержались на ней ещё на мгновение, что стало причиной нового приступа лёгкой паники. Отведя глаза, девушка снова посмотрела на мясо и картошку на своей вилке.       - Ты замужем? - снова подала голос Лилли, а эти любознательные карие глаза продолжали внимательно рассматривать Хельгу.       Лола шикнула на дочь и сказала.       - Прости, Хельга, - быстро извинилась женщина, - Лилли только недавно узнала, что такое брак и любит спрашивать об этом.       - Все нормально, - заверила Хельга мать девочки, прежде чем обратить внимание на маленькую Лилли, - нет, Лилли, я не замужем.       Видимо, это смутило девчушку, потому что она молчала в течение нескольких долгих минут и выглядела немного удивленной.       - А почему нет? - переспросила она и добавила, -ты же очень красивая, держу пари, что многие хотели бы твои руку и сердце.       - Да я бы сам на ней женился! - снова вставил свои пять копеек Оскар, но поймав на себе разгневанный взгляд жены, буквально вжался в кресло, - извини, Сьюзи.       - Моя мама и я часто планируем, как я выйду замуж, когда стану такой же взрослой как ты, - выпалила с гордостью Лилли, озаряя всех за столом счастливой улыбку на маленьком лице.       - А ты планировала это с мамой? - спросила девочка Хельгу.       Прикусив губу, Патаки попыталась мысленно найти подходящий ответ на этот вопрос: тот, который удовлетворит любопытство маленькой девочки, а также не вызовет приступа жалости со стороны Арнольда, ибо знала, что одно неправильное слово распалит его любопытство и вызовет расспросы.       - Нет, я не делала этого с мамой, - начала Хельга медленно, но знала, что прервав предложение, тут же услышит вопрос: почему, от пытливой девчонки, а значит должна была сказать это, - у меня вообще-то нет мамы.       Лилли нахмурилась, и глаза Арнольда мгновенно вспыхнули - мужчина тут же забыл про еду.       - У каждого есть мама, - как будто издалека сообщил ей общеизвестный факт голос Лилли, и Хельга знала, что немного смутила бедную девушку.       Кивнув, психолог согласилась.       - Это правда, и у меня была мама давным-давно, - Патаки решила оставить ситуацию неопределенной, - но она, вынуждена была… оставить нас.       Арнольд смотрел на неё, не в плохом смысле, но и не в хорошем тоже. Фактически, он смотрел на неё, словно пытался понять, прожигая дыры в её голове, чтобы добраться до разума гостьи. Хельга была обеспокоена, паниковала, и весь стол, вероятно, знал об этом. Черт, да даже Лилли, вероятно, может увидеть ужас в её глазах. Единственным решением, которое могло бы разрядить эту ситуацию, мог стать хаос, который учудила бы казавшаяся полоумной старушка, поэтому Герти, открывая Хельге путь к отступлению, бросилась к роялю, начав играть и петь очень громко.       Оскар наслаждался внезапным изменением поведения хозяйки дома.       - О, хорошо, старуха играет песни! - воскликнул он, протягивая руку через стол, - я могу взять её еду!       Хельга едва могла услышать, как Эрни что-то шептал на ухо своей дочери, возможно, чтобы та не расспрашивала Хельгу о её семье. Тем временем Арнольд всё ещё пристально смотрел на Патаки с большой озабоченностью, по-видимому, не отвлекаясь ни на один из множества хаотических факторов. Фил вернулся в столовую, учитывая весь шум, который они подняли, бросил взгляд на Герти, играющую на пианино, и вздохнул, направившись к столу, складывая пустые тарелки друг на друга. Почувствовав возможность сбежать, Хельга встала.       - Я могу помочь вам с ними, Фил, - предложила она, взяв в руки тарелку.       - Чепуха, Элеонора! - настаивала Герти, бросив на неё внимательный взгляд, - тебе бы лучше вернуться в свою роскошную квартиру!       У Хельги было всего ничего времени, чтобы задаться вопросом, как старушка узнала о её квартире, когда услышала, как мистер Хьюн заговорил.       - Оскар, ты проиграл пари! - сказал он, - я же сказал, что она будет богатой!       Сьюзи с ужасом посмотрела на мужа.       - Оскар, как ты мог сделать ставку на то, что она будет бедной?! - потребовала ответа Сьюзи и добавила, - конечно, она состоятельная, ты хоть знаешь, насколько популярна эта книга?       - Понятия не имею, - залепетал Оскар, - я подумал, что она могла спустить все деньги на жигало и стриптизёров или что-то в этом роде!       Эрни поднял бровь и быстро закрыл руками уши своей дочери.       - Совсем башкой тронулся? Что Хельга может хотеть от стриптизеров? - ошарашено спросил Хьюм европейца.       Оскар сложил руки на груди.       - Эй, в этой книге была эта часть, где девушка ...       - Эй, Коротышка! - внезапно прервал разворачивающийся балаган Фил, - проводи гостью! - твердо сказал он, отчаянно показывая на входную дверь.       Арнольд, который, что неудивительно, выглядел весьма смущенным, кивнул на дедово предложение и пробормотал себе под нос: «Хорошая идея», а затем повернулся к группе постояльцев.       - Прекратите делать ставки на Хельгу, хорошо? - сказал он, - дождитесь хотя бы пока она уйдет.       Оскар крикнул, когда Арнольд попытался довести гостью до двери.       - Я хочу знать, она когда-нибудь нанимала стриптизёров?       Хельга вздохнула, Кокошка полностью пропустил мимо ушей смысл книги, особенно относительно этой сцены. Кроме того, это был вымысел, частично основанный на реальных событиях, но всё же вымысел.       - Не перед Лилли, остолоп! - обругал его Эрни, снова заткнув дочери уши.       Улыбаясь, Хельга повернулась и посмотрела на мистера Кокошку.       - Регулярно, но только по вторникам, - ответила Патаки прежде, чем повернуться и спуститься по коридору, Арнольд взял её за руку и последовал за ней.       - Видишь, я был прав! - услышала Патаки, как Оскар закричал из столовой, на что последовал громкий вздох Сьюзи.       Затем Эрни сказал.       - Она сказала это с сарказмом, недоумок! - рявкнул тот в ответ, и это было последнее, что услышала Хельга, когда вышла из пансиона с Арнольдом.       - Прости постояльцев, - тут же извинился Арнольд, закрыв за собой дверь, - они волнуются при посторонних.       Хельга рассмеялась, она знала это, может быть, даже лучше него.       - Я знаю, - уверенно сказал ему блондинка, - а Лилли симпатичная… задает много вопросов.       Арнольд Шортмен поморщился, явно думая о том, как девочка допытывалась Хельгу о её прошлом, прежде чем Герти не устроила переполох.       - Я сожалею об этом…       Пожав плечами, Патаки жалела, что он так и не прекратил извиняться за самые странные мелочи.       - Ничего страшного, - улыбнулась Хельга, - любознательность - это всегда хорошо в её возрасте.       Арнольд улыбнулся в ответ, переминаясь с ноги на ногу на бетонном крыльце.       - Ну, ты знаешь, - затем последовала пауза, и он внимательно посмотрел на неё, - я могу спросить у тебя кое-что, Хельга?       Девушке в голову сразу пришли две темы, которые соответствовали «кое-чему»: один из вопросов был о её матери, а другой - о вопросах, ну, о возможности узнать о её чувствах к нему. В любом случае, она была не готова сейчас об этом говорить, может быть, она никогда не будет к этому готова.       - Знаешь, мне действительно нужно идти, - нахмурилась Патаки, её сердце быстро билось в груди, - это может подождать?       Арнольд медленно кивнул, и девушка смогла выдохнуть с облегчением.       - Думаю да, - ответил Шортмен, - увидимся в понедельник.       Хельга моргнула, она ничего не помнила о понедельнике.       - В понедельник? - тихо переспросила она.       - О, Тина ещё не передала тебе? - начал объяснять Арнольд, и Хельга почувствовала, как паника снова берёт над ней верх, - совет школы хочет, чтобы я присутствовал при разговоре с мистером и миссис Сандерсон. Не думаю, что это необходимо, но они настаивали.       Как же она хотела, чтобы это был телефонный разговор, чтобы она могла отключать звук и орать благим матом в окно, или кататься по полу от раздражения, но Хельга еле сдержалась, чтобы не вести себя как обезумевшая белка и просто вымученно сказала.       - Хорошо, - ответила она с болью в голосе, которую нельзя было скрыть, как не старайся, - увидимся в понедельник.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.