ID работы: 6493119

Как я провела этим летом

Гет
NC-17
Завершён
336
автор
Размер:
205 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 130 Отзывы 97 В сборник Скачать

Знакомства

Настройки текста
После завтрака Беверли хотела наклеить Роберту новый пластырь, но обнаружила, что рана на его груди полностью затянулась. — Кажется, ты здоров, — пробормотала Бев, проведя рукой по гладкой коже Боба, на которой осталась заметна лишь тонкая бледная полоса. Грей ничего не ответил. Видимо, рука девочки задержалась на нем дольше, чем следовало, потому что Боб воспринял это как приглашение — и тут же потянулся к Беверли, чтобы ее поцеловать. Она отпрянула уже после того, как их губы успели соприкоснуться. — Я… Мне… Мне надо поставить стирку, — Бев вскочила и поспешно направилась в сторону кухни, где стояла стиральная машина. Боб тут же двинулся за ней. — Ты чего? — Помочь хочу. — Ладно. Только… Надень рубашку!.. Весь день они делали все вместе и при этом почти не разговаривали. Беверли украдкой наблюдала за Робертом и пришла к выводу, что тот находится в таком же замешательстве, как и она сама — или почти в таком же. Грей казался рассеянным, погруженным в свои мысли, но при этом Бев чувствовала, что эти мысли сосредоточены на ней, и невольно, неосознанно радовалась этому. Они были рядом друг с другом, и от этого на душе было спокойно. Более того, было хорошо. Девочка чувствовала себя легко, легкой, как шарик, наполненный гелием. Она могла бы воспарить, если… О, она слишком хорошо знала, что для этого нужно сделать. Нет-нет-нет!.. Держись, Беви! Беверли несколько раз ходила в ванную только для того, чтобы заглянуть в сливное отверстие раковины. Девочка вспоминала, что здесь случилось три года назад: волосяные путы на ее запястьях, на шее, их вызывающее брезгливую дрожь прикосновение, похожее на касание паучьих лап; кровь, запах крови и ее вкус, когда она брызнула ей в лицо, попала в рот и даже в глаза. Кажется, Бев проглотила немного… Чьей крови?.. Пеннивайза? Мертвых детей? Может, она тогда отравилась и поэтому сейчас сходит с ума, все больше влюбляясь в монстра. Бев уже давно начало мутить, и едва не вытошнило, но она заставила себя остаться на месте. Более того, она принялась вспоминать все то, что видела в подземелье, в канализационном коллекторе. Огромную гору старых игрушек и тряпья… Тела, парящие под потолком. Она сама могла бы стать одним из этих тел, если бы Бен не спас ее. Вот кого надо было полюбить — Бена Хэнскома или Билла Денбро. И она любила их, но как друзей, в этом не было безумного зова плоти, даже в том, что она чувствовала к Биллу. Теперь она это понимала. Но почему именно Роберт Грей?.. В конце концов, что он такое, как не обычная маска? Фальшивка, может быть, даже красочная приманка — для нее, для маленькой потаскушки. — Нет, ты не шлюха, Беверли! — строго сказала она себе, глядя на свое отражение в зеркале. — Пусть даже весь город считает обратное. Никто не сделает тебя шлюхой, кроме тебя самой.

***

Где-то около полудня Бев получила очередной звонок от тети. — Она опять не сможет приехать, — сообщила Беверли Роберту после достаточно продолжительного разговора. — Не сегодня. Скорее всего, не раньше, чем через неделю. — Дороги уже в порядке, — заметил Боб, и она не стала спрашивать, откуда он это знает. — Дело не в дорогах. Хамфри Богарт попал под машину. — Кто?.. Беверли тут же почувствовала нечто вроде легкого прикосновения внутри своей головы — словно невидимое щупальце потянулось к ее разуму, но внезапно отпрянуло (видимо, Грей все-таки старался сдержать свое обещание). — Боб!.. — Я не тронул твои воспоминания. Прости. Все, что я знаю о Богарте — это актер, он умер в 57-м, и явно не потому, что попал под машину. Беверли вздохнула. — Это кот. Тетиных котов зовут Хамфри Богарт, Марлон Брандо, Кларк Гейбл и Джеймс Дин — в честь ее любимых актеров. Хамфри самый старый, ему уже около пятнадцати лет. Он не слишком ловок. Думаю, поэтому именно с ним такое и приключилось. Сосед случайно сбил его машиной вчера утром. Старине Боги переломало ребра и переднюю лапу, проткнуло легкое. Тетя отвезла кота в ветеринарную клинику, где ему сделали операцию и наложили гипс. Жить вроде будет, но теперь ему нужен круглосуточный уход. Боги все еще в клинике под капельницей. Тетя надеется, что через несколько дней его можно будет положить в переноску и привезти сюда, если ей понадобится срочно приехать в Дерри. — Почему она сразу не взяла котов с собой? — Потому что надеется продать эту квартиру, а коты игнорируют когтеточку. Иными словами, дерут мебель. В Портленде Роуз приходится покупать новые кресла и диван каждые два-три года. — Ого, — произнес Роберт без особого удивления. Кроме звонка, тетя Роуз сделала еще кое-что, чтобы облегчить племяннице жизнь в свое отсутствие — перевела ей немного денег, а также позвонила своей школьной подруге, Мэгги Тозиер, и попросила ее присмотреть за девочкой. Поэтому, едва Беверли успела положить трубку и рассказать все Бобу, старенький телефонный аппарат снова задребезжал: мать Ричи пригласила Беверли поужинать с ними. Бев была вынуждена ответить согласием, и одновременно с этим попыталась выяснить, проболтался ли Ричи своим родителям о Роберте. Судя по всему, еще не успел, иначе Мэгги непременно бы спросила о нем Роуз, и тогда вся легенда о Бобе Грее, проблемном кузене Беверли, рассыпалась бы, словно карточный домик. Но что же делать? Ричи ждет, что я приду с Робертом. В конце концов Беверли решила рискнуть и привести Боба к Тозиерам, предварительно заставив его дать обещание, что он не попытается причинить какой-либо вред и будет рассказывать, что приехал в Дерри неожиданно, не сказав матери, что его выгнали из колледжа, потом турнули с работы, и стало нечем платить за аренду. И вот он подался в Дерри к двоюродной сестре, чтобы обрести хоть какую-то крышу над головой. Простудился и заболел по дороге… — Короче, мне надо изобразить из себя ходячее несчастье! — наконец не выдержал Грей. — Но ты и есть несчастье, — ответила девочка. — Только в другом смысле. Роберт обиженно надул губы. — Ну, не скажи! Да, сам я живу в канализации и ем кого придется, но другим я способен даровать процветание и богатство! Взгляни на этот город!.. И вспомни, что я тебе обещал. Все, что я говорил — правда. — Окей, но это не годится для того, чтобы рассказать Тозиерам. Представь себе: «Я — Пеннивайз, Танцующий клоун. Я прилетел из космоса и бла-бла-бла». А если еще ввернешь свою любимую фразу про «мятный твист», то экспресс-доставка в клинику «Джунипер-Хилл» тебе обеспечена. Возможно, и мне заодно. — Но с такой биографией, как ты мне придумала, Боба Грея впору принимать в «Клуб неудачников», — пожаловался Роберт. — Это можно устроить, — улыбнулась Беверли. — Если вечер пройдет благополучно.

***

Вечер действительно прошел на удивление благополучно. Мэгги и Уэнтворт Тозиеры сначала сильно удивились появлению Боба и отнеслись к заявлению Беверли о том, что он — сын Роуз Марш, с большим подозрением. Но «брата и сестру» все же пригласили за стол, и во время последовавшей за этим беседы Роберт сумел всех очаровать. Беверли глядела, как он медленно ест салат ножом и вилкой, демонстрируя безупречные манеры, слушала, как рассказывает о своей выдуманной жизни в Портленде и о своей матери. Боб ни разу не запнулся, не покраснел. Более того, оказалось, что ему многое известно о тете Роуз, особенно о ее детстве и юности — и вскоре всякие подозрения Тозиеров оказались развеяны. — Ты так похож на свою мать, — проворковала Мэгги, поставив на стол блюдо с картофельной запеканкой. — У тебя такие же зеленые глаза! «Что верно, то верно, — думала Беверли. — Глаза у тети зеленые. Но это просто совпадение, а все те воспоминания из ее детства, которыми он так охотно с вами поделился, скорее всего подсмотрены им и подслушаны во время предыдущего цикла. А кое-что украдено прямо из моей головы». — А кто твой отец? — осторожно задал вопрос мистер Тозиер. — Я его не помню. Мама рассталась с ним вскоре после моего рождения. Она не любит об этом рассказывать, — ответил Боб, и тактичный Уэнтворт прекратил расспрашивать. Когда Мэгги нарезала запеканку и положила всем на тарелки, самые большие куски достались Роберту и Ричи. — Чтобы все съесть! Вы оба слишком худые для своего возраста! — Ну, мам!.. — запротестовал Ричи, а Беверли едва удержалась от того, чтобы не фыркнуть и закатить глаза. — Кстати, сколько тебе лет, Боб? — поинтересовался Уэнтворт Тозиер. — Недавно исполнилось двадцать два, — без запинки выдал Грей. — Говоришь, ты бросил колледж?.. Это нехорошо. — Постараюсь сдать хвосты и восстановиться на следующий год. Отец Ричи одобрительно кивнул. — А сейчас чем будешь заниматься?.. Уже нашел работу на лето? Беверли знала, что мистер Тозиер — хороший человек, и считала, что Ричи очень повезло с родителями (в отличие от нее самой). Уэнтворт частенько баловал сына и во многом потакал ему, но в одном был непоколебим: молодежь не должна сидеть без дела. Спорить с ним было бесполезно. Ричи получал достаточно карманных денег и, в принципе, мог позволить себе отдыхать все лето напролет, но благодаря настойчивости отца постоянно был при работе. С тех пор, как Ричи минуло четырнадцать, во время летних каникул он чем только не занимался: разносил почту, стриг газоны, мыл машины и так далее. Этим летом он тоже вкалывал в поте лица, и его отец был этим доволен. Но, пообщавшись с Бобом, Уэнтворт решил, что нашел еще одного молодого бездельника, которому неплохо было бы заняться чем-нибудь полезным. — Через пару дней начнется фестиваль, — продолжал мистер Тозиер, не дождавшись ответа. — Видел объявление: «Смоукис грейтер шоус» ищут работников — билетера и, кажется, кого-то вроде артиста. Можешь сходить, поспрашивать. Да и местные, думаю, будут не прочь нанять кого-нибудь на подмогу… На ярмарке всегда можно найти работу. — Папа, на ярмарке нужно не работать, а развлекаться! — перебил Ричи, но его отец даже ухом не повел. — Самым лучшим развлечением в данном случае будет сделать что-нибудь полезное и заработать денег, — нравоучительным тоном произнес Уэнтворт. — Ты превзошел сам себя, папа, — вздохнул Ричи. — Скучнее сказать просто невозможно!

***

Бэсси-парк превратится в парк с аттракционами, и впервые за много лет он сможет принять в этом непосредственное участие. Русских горок, конечно же, не построят, но Роберт видел, как рабочие собирали гигантские качели в виде корабля викингов, «Чертово блюдо», «Парашютную карусель» и устанавливали ограждение вокруг автодрома, где посетители смогут ездить в автомобильчиках и сшибаться друг с другом. Люди придут сюда и будут веселиться. Будут гулять, кататься на каруселях, участвовать в конкурсах. Взрослые будут перекусывать хот-догами, запивая их пивом, а дети налягут на пончики, мороженое, сладкую вату и попкорн. Попкорн. Я люблю его больше всего. Потому что он хлопает!.. Хлоп-хлоп-хлоп! Хлоп-хлоп… Боб невольно сглотнул слюну, подумав… Конечно, не о попкорне, а о маленьких детках, которые будут его кушать. А он мог бы кушать их. Как они будут дергаться, истекая кровью и вереща от страха!.. В желудке заурчало. Грей засунул палец в рот и пощупал свои резцы — человеческие, бестолковой прямоугольной формы. В этот момент нос Роберта уловил аппетитный запах, и парень увидел тележку с хот-догами, стоявшую недалеко от будущего луна-парка. Продавцом был какой-то прыщавый юнец, а покупателями — монтировщики, собиравшие аттракционы. Грей встал в хвост очереди и тоже купил хот-дог. Денег у него не было, но он протянул парнишке мятую бумажку и, глядя ему в глаза, внушил, что это двухдолларовая банкнота. Трюк удался — главным образом потому, что за Бобом уже никто не стоял и не заметил странности. Съев булочку с сосиской внутри, щедро политой майонезом, горчицей и кетчупом, Роберт насытился и перестал думать о детях. Настроение сразу улучшилось, и он задумался о том, что человеком быть, в некотором роде, очень легко. И даже приятно. За едой не нужно охотиться, ее можно просто купить, как и все необходимое. Правда, для этого нужны деньги, но Боб был уверен, что сможет их заработать (и как раз собирался это сделать). Но самое главное: люди живут среди себе подобных. Среди множества себе подобных. Найти собеседника, друга, пару — сущие пустяки, если ты человек. Даже «неудачники» с этим справились. Но это было совершенно невозможно для единственного Пожирателя миров во Вселенной. Грей снова погрустнел, вспомнив о том, что Беверли выставила его из спальни, и последние две ночи он провел на диване в гостиной. Хуже того, девочка ни разу не поцеловала его и даже избегала лишний раз к нему прикасаться. Боб сначала думал, что она на него сердится, затем — что боится. Беверли действительно боялась, но этот страх был направлен не на Оно, а на что-то другое. Роберт мог бы выяснить это в два счета, но, к сожалению, Бев обладала даром чувствовать, когда он пытается проникнуть в ее сознание, и с каждой его попыткой чувствительность девочки все возрастала. Грей не мог пойти напролом. Ни в каком смысле. Да, ему хотелось совокупиться с этой человеческой самкой, но не просто совокупиться. Она должна была подарить ему ласку, удовольствие, близость — и много чего еще. Все это невозможно получить путем насилия. Роберт (а, вернее, Пеннивайз), ранее никогда не нуждавшийся в чьем-либо одобрении, сейчас был вынужден искать способ восстановить расположение Беверли. Более-менее понимая, как обычно человеческие мужчины покоряют женские сердца, он решил пойти таким же путем — а именно, сделать Бев какой-нибудь неожиданный и приятный подарок, сюрприз, или просто пригласить на свидание. Но для всего этого требовались деньги, поэтому накануне ярмарки Боб оказался у вагончиков «Смоукис грейтер шоус», поднялся по ступенькам приставной лесенки и постучал в дверь одного из них. На вбитом в дверь гвозде висела облупленная табличка с надписью «менеджер», под которой скотчем было приклеено объявление «требуются работники». Менеджером был лысеющий коротышка лет пятидесяти, не выпускавший изо рта сигареты. Курил он что-то крепкое, вроде «Кэмэла». В его вагончике все насквозь пропиталось запахом табака, так, что даже не имевший ничего против курения Боб через несколько минут почувствовал желание выйти на свежий воздух. — Подзаработать хочешь, ага, — сказал коротышка, перебирая на столе какие-то пожелтевшие, измятые бумаги (вокруг царили такие вонь и беспорядок, что Грей невольно вспомнил свое логово в канализации). — Так сколько, говоришь, тебе лет? — Двадцать два. — Рост какой? А это еще зачем? — Шесть футов. — Побольше шести футов будешь, приятель, — произнес менеджер, пристально поглядев на Боба. — Где-то шесть футов и три дюйма — у меня глаз наметан. С кряхтением опустившись в кресло, менеджер сделал глубокую затяжку и в очередной раз выпустил дым. — Конечно, я могу взять тебя продавать билеты на аттракционы, — продолжал он. — Но, честно сказать, мы платим там сущие гроши. Туда я предпочитаю нанимать подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Билетеров я найду, это не проблема. Но сейчас нам куда нужнее другой работник. Вместо старого Отто — пусть земля ему будет пухом!.. Сколько народу приходило на него посмотреть!.. Пил он, конечно, как сапожник — это его и сгубило. Всего пару дней назад, когда мы собирались отчалить из Истпорта, пошел пострелять белок, да в лесу нализался так, что потом вышиб себе мозги из охотничьего ружья — веришь ли, наступил на курок, стаскивая сапоги, да прямо на глазах чуть ли не у всей нашей команды. Вынужденный слушать этот совершенно неинтересный ему монолог, Роберт угрюмо молчал. Менеджер продолжал предаваться воспоминаниям, развалившись в кресле. — Ну так что, заменишь нам Отто? — неожиданно спросил он тогда, когда Боб уже совсем перестал слушать и подумывал о том, чтобы развернуться и уйти. — Он тоже был высоченный — так что его костюм должен тебе подойти. Марк покажет, где лежит реквизит, а программку ты и сам прочитаешь. Ничего сложного. Продержишься хотя бы вечер открытия ярмарки — заплачу в три раза больше, чем билетеру. А понравишься детишкам, так и премию дам. А то я прямо не знаю, что делать — в афише-то заявлено, что у нас будет клоун!..

***

Все оставшееся время до начала ярмарки Роберт и Беверли старательно изображали брата и сестру. Их отношения не выходили за рамки пристойного, и девочка втайне собой гордилась. Впрочем, Боб тоже был достоин похвалы: он вел себя тихо, был вежлив с Беверли и больше не заводил разговоров на тему обратного превращения. Единственное, что он учудил за все эти дни — напугал ее, когда они вместе со всеми оставшимися в Дерри «неудачниками» смотрели фильм «Чужие» в квартире Беверли (Ричи принес из дома видеомагнитофон). Они сидели на диване, плотно прижавшись друг к другу из-за тесноты и поедая попкорн. Был поздний вечер, и гостиную освещал только экран работающего телевизора. Роберт сидел рядом с Беверли, но девочка не обращала на него внимания, увлекшись фильмом — эту часть она еще не видела. И вот, во время одной из сцен нападения чужого Боб незаметно наклонился к Бев и укусил ее в шею. Не до крови — просто слегка прихватил кожу зубами. Девочка подпрыгнула на месте, взвизгнув от испуга, ребята тоже переполошились. Но уже через несколько секунд они все вместе смеялись над рассерженной Беверли. Глупая выходка Бобби показалась ребятам отличной шуткой. Грей поладил со всеми: в его лице Ричи нашел себе товарища по дурацким розыгрышам, а Эдди впечатлило то, что Роберт победил стафилококк. Больше всего Беверли боялась знакомить Боба с Майком Хэнлоном: почему-то ей казалось, что именно Майк станет тем, кто догадается об истинной сущности Грея. Но ничего подобного — их встреча прошла настолько обыденно, насколько это было вообще возможно. Майк по-прежнему поставлял мясо в лавку на Джексон-стрит два раза в неделю, только теперь он привозил его не на велосипеде, а за рулем дедушкиного пикапа — как и Эдди, Майк в этом году получил водительские права. В понедельник утром после посещения магазина пикап припарковался у дома Беверли. Поднявшись по лестнице, Хэнлон позвонил в дверь с черного входа, а Боб открыл ему. Парни замерли, подозрительно глядя друг на друга. Примчавшаяся с кухни Беверли уже была готова ринуться их разнимать, но драки не случилось. — Ты — Боб? — спросил Майк. — Кузен Беверли?.. Ричи о тебе рассказывал. Слышал, вы остались тут совсем одни. Дедушка был знаком с твоей мамой, когда она была еще девочкой. Так вот, он послал вам в подарок баранью вырезку. Держи! И Хэнлон протянул Грею бумажный сверток, перетянутый бечевкой. Боб принял его и растерянно пробормотал «спасибо». Майк ушел не сразу. Беверли угостила его кофе и бутербродом, и, пока парень перекусывал, успел поведать о том, что на ферме его дедушки погибло вот уже несколько приплодов ягнят от какой-то неведомой болезни. Ветеринар из города колол им антибиотики, но это не помогло. Беверли не стала вникать в эту историю — все равно она ничего не смыслила в ветеринарии и овцеводстве. Зато Роберт внимательно выслушал Майка и, записав что-то на клочке бумаги, протянул его Хэнлону. — Что это? — Рецепт. Отвар этих трав нужно добавить беременным и кормящим овцам в поилку, и ягнята поправятся. — Серьезно? — не поверил Майк. — Да. Это не инфекция, а что-то вроде авитаминоза. Типично для наших краев. Местные фермеры умели лечить это еще двести лет назад. — А ты откуда это знаешь? — спросил Хэнлон, и Беверли зажмурилась, понимая, что Боб находится на верном пути к тому, чтобы спалиться. — Мама рассказывала, — не моргнув глазом, соврал Грей. Надо ли говорить, что уже на следующий день после того, как Майк опробовал отвар на овцах, ягнята пошли на поправку?.. Майк заработал похвалу от деда, а Боб — уважение Хэнлона. После всего этого Роберт Грей и в самом деле практически стал членом «клуба неудачников».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.