***
— И ты на это согласился? — Недовольно буркнул Чарльз, уступая плед Рейвен и второй девушке, чьё имя Эрик так и не узнал. — Шоу может уйти, если мы будем отдыхать. — Точно, извини мою недальновидность… Ведь куда результативнее тыкаться ночью в темноте в поисках трёх — четырёх мутантов. — Язвительно бросил Чарльз. Эрика это почему-то развеселило, и он, усмехнувшись, протянул явно замерзшему Ксавьеру свой плед. — Ты забыл об одном нашем преимуществе. — Леншерр попытался что-то разглядеть в тёмной воде, но почти мгновенно сдался. — Каком? — Нахмурился Чарльз. Эрик с широкой акульей улыбкой повернулся к нему лицом. — О том, что на борту этого корабля находится телепат, наверняка способный уловить местоположение того, чьи мысли читает. — Рука Эрика сильно сжала его плечо, заставляя Чарльза бросить ещё один холодный взгляд, правда, с ноткой весёлости. Он остановился у борта, и, приложив пальцы к виску, замер, зажмурившись. — Налево. — Едва слышно выдохнул он. — Налево! — Громогласно крикнул Эрик. Они проплыли по указаниям Чарльза несколько миль, когда он вдруг убрал руку от виска и встревоженно глянул на Эрика. — Я потерял связь. Должно быть, на том судне есть подобные мне. Увы, дальше я не поведу. — И не нужно. — Хмуро бросил Леншерр, указывая на едва-едва заметный крошечный огонёк в море, который далёко не каждый смог бы рассмотреть. Корабль быстро приближался к небольшой, но роскошной яхте. Волнение Эрика Чарльз мог бы попробовать на вкус кончиком языка. Но вместо этого, он предпочёл наблюдать за его фигурой издалека, изредка шепча что-то своим «девушкам», отчего те смеялись или хихикали. Внезапно, краешком глаза Чарльз уловил какое-то резкое движение, а затем услышал всплеск. Фигуры Эрика на палубе больше не наблюдалось. — Идиот. — Прошипел Ксавьер, вскакивая на ноги, и, не обращая внимания на недовольные лица Ангела и Мистик. — Эй, ты! — Окликнул он Мойру. — Мутант за бортом! Пока люди из ЦРУ пытались высмотреть в тёмных водах Эрика, Чарльз понял, что мысли металлокинетика едва-едва доходят до него, да и то, какими-то расплывчатыми фрагментами. Яхта внезапно загорелась, и верхняя часть оказалась в океане, а нижняя трансформировалась в подводную лодку. Шоу явно намеревался убраться отсюда. Однако, вместо того, чтобы нормально поплыть, она накренилась, чуть поднялась из воды. Вот и Эрик, подумалось Ксавьеру. Он попытался получить из его мыслей чёткую картинку, но у него не получилось. И лишь тогда он понял. — Сукин сын. — Рыкнул он, стягивая любимую куртку. — Я тебе это ещё напомню. — Тихо ругался он. — Я тебе не чёртов спасатель мутантов. Однако, уже в следующую секунду раздался мощный всплеск, и, на секунду помедлив, он поплыл к Эрику. Когда он настиг Леншерра, тот уже погрузился под воду, и Чарльз, глубоко вздохнув, поступил также. «Эрик, отпусти её. Эрик, ты погибнешь. Эрик!» — Но тот, другой телепат, надёжно ухватился за эту мысль в сознании Эрика и теперь просто напросто топил его. Решение пришло через мгновение. Чарльз обхватил его плечи, принимая к его губам и жадно поцеловал, прикусывая его нижнюю губу. Эрик, до этого оцепеневший, резко дёрнулся, оттолкнул его и быстро всплыл. На поверхности он жадно хватал губами воздух, и только после того, как отдышался, воскликнул: — Какого чёрта?! — Жизнь твою спасаю. — Со злобой бросил Ксавьер. — Когда ты целуешься, у тебя мозги отключаются. — И гордо фыркнув, он поплыл назад к кораблю, не удостоив Эрика и взглядом.***
— Нет. — Но… — Ещё раз попытался начальник отдела ЦРУ. — Нет! — Упрямо рявкнул Чарльз. Эрик покачал головой. — Никаких людей! — Ксавьер бросил на него тяжёлый взгляд. — Хэнк пускай идёт, но никаких людей. — Чарльз буквально выплюнул это слово, пылая отвращением и яростью. — Мы не можем пустить вас туда без сопровождения. — Тогда ищите другого телепата. — Чарльз резко поднялся на ноги и выскользнул в коридор. Эрик закатил глаза, и, понимающе похлопав мужчину по плечу, вышел вслед за ним. — Чарльз. Чарльз! — Окликнул он мутанта. Тот немного помедлил. — Послушай, эти люди делают всё… Всё, чтобы предотвратить третью мировую войну. — Строго начал Леншерр, загораживая собой проход. — Дай им шанс. — Нет. — Равнодушно ответил Чарльз. — Нет? — Цинично переспросил Эрик. Чарльз тяжело вздохнул. — Послушай, — прошипел он. — Мы людей не просто так ненавидим. — Да, они могут испугаться, но… — Испугаться? Испугаться?! — Чарльз как-то нервно хохотнул, легонько ударив его кулаком в грудь. — Да, Эрик, они могут испугаться. А ещё они могут убить тебя или переломать все конечности, только потому, что ты не такой как они! — Глупости, — начал было Леншерр, но осёкся, увидев как в голубых глазах плещется плохо скрываемое отчаяние. В этот момент из человеконенавистника и преступника Чарльз превратился в маленького одинокого мальчика, которому страшно в чужом мире. — Глупости? Видел Ангел, Эрик? — - Надломано зашептал Чарльз. — Знаешь, как её зовут? — Впрочем, попробовать угадать он ему не дал. — Мы не знаем. А почему? — Он презрительно улыбнулся, глядя куда-то в пол. — Потому что её мамаша, когда увидела её крылья, то решила отрезать их. Ангел сопротивлялась, они подрались и она ударилась виском о ножку стола. Очнулась в больнице, в совершенно другом городе, не зная собственного имени и фамилии. И уже оттуда, с диагнозом частичная амнезия, попала к нам. Ну, давай, Эрик, скажи что я не прав. Но Эрик молчал, почти виновато глядя ему в глаза. — Так почему я должен помогать людям? — Спросил его Ксавьер. — Не должен. — Леншерр тяжело вздохнул. — Ты прав, ты имеешь право отказаться… Но Чарльз, если ты не хочешь помогать работникам ЦРУ — помоги мне. Мне ты поможешь? — С надеждой спросил он. Чарльз несколько минут сверлил его взглядом. Затем привычная саркастичная маска вернулась на его лицо, и он, прижавшись к Эриковой груди, мурлыкнул: — Повезло тебе, что такой ты альфа-самец… — Чарльз резко отпрянул от него, не дав прийти в ему себя. — Пошли поглядим, что может эта машина.