***
Как только Четвертый принц скрылся за поворотом, Су поспешила обратно на то место, где впервые встретила Ван Со. Девушка наклонилась и принялась судорожно заглядывать под каждый кустик, пытаясь отыскать лекарственные травы и деньги, которые обронила по неосторожности. Только сколько Хе Су не ходила вокруг да около, никак не могла ничего найти. Она уже не раз обошла рыночную площадь. Особенно тщательно Су, осмотрела край обрыва с которого её чуть не столкнули. Только поиски Хэ Су так и не увенчались успехом. Да и чего она ожидала. Девушка даже толком не знает, где именно обронила мешочек с деньгами. Наверняка их уже кто-то подобрал. Да и лекарственные травы стоят недешево, их тоже мог забрать какой-нибудь бедолага. И как она теперь посмотрит в глаза своей кузине. Су присела на камешек и устремила свой взор вдаль. Она тяжело вздохнула, размышляя о том как ей поступить в данной ситуации. Пока девушка сидела, погруженная в свои мысли, на Сонгак постепенно опускались сумерки. Небо окрасилось в алые цвета, а солнце скрылось за горизонт. Появились первые звезды, они весело мерцали в прозрачной синеве осеннего небосвода. Как только последние лучи солнца погасли за горизонтом, воздух наполнился вечерней свежестью, от чего по спине Су пробежал холодок. Он заставил девушку прийти в себя. Она встала и огляделась вокруг, улицы Сонгака утопали в неярком свете бумажных фонарей развешенных по всей рыночной площади. А торговцы уже давно позакрывали свои лавочки и разошлись по домам. Из-за этого народу на улицах значительно поубавилось. Изредка попадались редкие прохожие, которые искоса поглядывали на молодую госпожу. Недовольно качали головами, недоумевая что делает юная барышня на улице без сопровождения в столь поздний час. Только Су не замечала всех этих взглядов, она была погружена в свои мысли. Ей не давала покоя мысль о том, что она вернется домой с пустыми руками. А её кузина ждет лекарственные травы, которые ей так необходимы. Она надеялась на Су, а та подвела ее, потеряв и травы и деньги.***
Постепенно на резиденцию восьмого принца опустились сумерки. Мен Хи сидела в своих покоях, ожидая возвращения Хэ Су. Женщина пила чай, наблюдая за тем как на небе появлялись первые звезды. Уже довольно поздно. Почему Су все еще не вернулась? Размышляла супруга восьмого принца, делая новый глоток из селадоновой чашки. Мен Хи вздохнула у неё никогда не было детей, и она не успела познать радости и тяготы материнства. Тем не менее за короткий промежуток времени, женщина успела сильно привязалась к непоседливой Су. Это дитя с самого первого дня её появления в их с супругом доме, не переставала ее удивлять. Своей детской непосредственностью и наивностью, не свойственной девушкам столицы. После появления Хэ Су жизни Мен Хи приобрела новый смысл, и она уже не могла представить, что будет без нее делать. Поэтому сразу после того, как Пан Уль в третий раз пришла сообщить о том, что Су так и не вернулась. Мен Хи решила выйти на улицу и подождать Су на пороге резиденции. Взволнованная женщина безуспешно вглядывалась вдаль, надеялась заметить силуэт кузины, спещащей домой, только как супруга восьмого принца не старалась, Хэ Су нигде не было видно. Хэ Мен Хи места себе не находила, переживая за свою кузину. Почему её так долго нет? Может что-то случилось? Её Су слишком мало прожила в столице и ещё плохо её знает. Может она заблудилась? Наверное не стоило её одну отпускать. — Размышляла Мен Хи, теребя в руках шелковый платок, она ходила туда сюда, не зная что ей предпринять. С одной стороны она переживала за свою кузину с другой, ей не хотелось лишний раз беспокоить своего супруга. И когда женщина уже решилась отправиться к Ван Уку с просьбой разыскать её непоседливую Су. Он сам подошел к ней, осторожно приобняв свою супругу за плечи. Тем самым прерывая ход её мыслей. От неожиданности по спине Мен Хи пробежали мурашки, заметив теплую улыбку своего супруга, она тут же успокоилась. — Вам не стоит слишком долго стоять на холоде. Вы только оправились после очередного приступа. Поберегите, своё и без того слабое здоровье, — принц обеспокоено смотрел в лицо своей дорогой супруги. Заметив беспокойство в её глазах, он спросил: — Что случилось? Мен Хи тяжело вздохнула, собираясь с мыслями, она все ещё сомневалась стоит ли рассказывать все Уку. Может Су просто где-то задержалась, поэтому не вернулась вовремя? Или её внимание привлекли уличные артисты? Ведь в столице все для неё ново. И все же после недолгих раздумий Хэ Мен Хи, ответила: — Ваше Величество, сегодня днем я послала Хэ Су за лекарственными травами. И она так и не вернулась. Я боюсь как бы с ней чего не случилось. — Женщина инстинктивно прижалась к своему супругу, ища в его объятиях успокоения. — Может стоит кого-то послать за ней? — спросил обеспокоенный принц. От различных тревожных мыслей, Мен Хи никак не могла прийти в себя, поэтому вместо ответа женщина просто кивнула. После кивка Мен Хи, Ван Ук еще раз крепко обнял свою жену и направился собирать слуг, для небольшого отряда, который отправиться на поиски Хэ Су. Собирая поисковой отряд Восьмой принц размышлял о том, куда могла подеваться эта непоседливая девчонка. Интересно что она натворила на этот раз? Если хорошо подумать, то с самой первой встречи с Су, он не минуты не прожил спокойно. Эта удивительная девушка, постоянно доставляла ему кучу проблем и была гораздо подвижнее и активнее болезненной Мен Хи. Благодаря своей активности, кузина его супруги принесла в жизнь Ван Ука, множество новых и интересных открытий. Она буквально вдохнула в него жизнь, и он впервые за долгое время, после своего возвращения в столицу, почувствовал себя живым. Возможно если бы он встретил ее в изгнании, и именно она помогла ему вернуться в Сонгак, он был бы намного счастливее. От одной мысли о Су, на лице Ука заиграла улыбка. Конечно он чувствовал свою вину перед Мен Хи. Только разве он был вправе вершить свою судьбу, все что он мог это жениться на Мен Хи и вернуться в столицу. Ради матери и своей любимой сестренки. А в том что он так и не смог полюбить свою жену, не было его вины. Поэтому и детей у них нет, ведь как известно дети это плод любви, а разве они могут появиться в семье, где нет любви. Из-за этого его мать и сестра недолюбливают Мен Хи из клана Хэ, и давно мечтают женить Ука второй раз. Ему это не нравилось, и он сопротивлялся как мог. А позже когда стало известно о её недуге, сопротивляться стало гораздо сложнее. И тем не менее он приложил немало сил, и сделал все возможное, чтобы вылечить её. Вместе с Мен Хи они обошли, всех лучших лекарей Сонгака и близлежайших городов, и не одному из них так и не удалось победить недуг его супруги. Принц вздохнул, посмотрев на звезды мерцающие высоко в небе. Почему жизнь так несправедлива? — Подумал Ван Ук и направился к слугам, которые вооружившись подручными средствами и факелами, ожидали его дальнейших указаний. Как только Восьмой принц присоединился к ним и они все вместе были готовы отправиться в путь. Один из мужчин указал вдаль, где на темном фоне улицы, появился едва различимый силуэт девушки. Который ярким пятном вырисовывался на темной улице Сонгака. Ван Ук и опомниться не успел, как его супруга сорвалась с места, стремглав побежала Су на встречу. А в следующую минуту до его слуха долетели следующие слова. — Хэ Су! Где ты была? — причитала супруга восьмого принца, прижимая девушку к себе. Мен Хи благодарила небеса, зато то что с её названой дочерью ничего плохого не приключилось. — Су как ты могла так задержаться, я уже не знала что и думать. И где тебя искать? Су была счастлива снова оказаться дома, в объятиях своей шестой кузины девушка наконец-то осознала, что её любят и ждут. И даже не смотря на то, что Мен Хи никогда не сможет заменить ей мать. Девушка все равно будет любить свою кузину ничуть не меньше. Хэ Су стало не по себе, от нахлынувшего чувства вины. Если бы она не задержалась, чтобы отыскать потерянные травы, то не заставила бы свою кузину волноваться. Чтобы хоть как –то загладить свою вину Су обняла Мен Хи, а по ее щекам побежали слезы, оставляя мокрые дорожки, они скатывались по подбородку, капая на чогори. Девушка прошептала сквозь слезы, сильнее прижимаясь к сестре. За последние несколько месяцев проведенных в резиденции Восьмого принца, она впервые почувствовала, что ей есть кому довериться. — Прости меня, я потеряла травы за которыми ты меня послала. Мен Хи, заметив слезы на глазах своей дорогой кузины тепло ей улыбнулась, вытирая мокрые дорожки своим платком. — Все хорошо. Главное, что ты дома. Продрогла небось? Су едва кивнула. — Пойдем я напою тебя чаем. Мен Хи была счастлива, когда её дорогая кузина вернулась домой в целости и сохранности. На сердце у женщине сразу стало спокойно и тепло. Кузины не спеша двинулись в сторону резиденции. Ван Ук смотрел им вслед издали, наблюдая за воссоединением двух дорогих ему людей. Он был рад что с кузиной его жены все хорошо, и она наконец-то вернулась домой. А когда он впервые увидел Су всю продрогшую и замерзшую, ему самому безумно захотелось о ней позаботиться. Только он не мог оказывать знаки внимания другой девушке на глаза у Мен Хи. Тем более если эта девушка её кузина. Восьмой принц глубоко вздохнул, и не спеша пошел вслед за женщинами.