ID работы: 6213629

То, что не заметил Шерлок

Слэш
NC-17
В процессе
1344
автор
The Edge соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1344 Нравится 312 Отзывы 488 В сборник Скачать

Трели нефритовой пересмешницы. Часть 5. Козни пересмешницы и Башня повешенных

Настройки текста
"А вы хорошо знаете вашего соседа?". Простой вопрос, который неожиданно поставил Шерлока в тупик. Почему-то он раньше как-то не особо над этим задумывался. Он знал о Джоне то, что успел "прочесть", и то, что тот сам рассказал. Но ведь это далеко не так много, как могло бы показаться. Сколько же ещё было того, о чём он даже не догадывался? Наверняка, довольно много, но с чего бы Той Женщине на это указывать? Почему она решила пойти этим путем? На самом деле, данное замечание задело Шерлока куда сильнее, нежели он готов был позволить себе признать. Одно дело было не разглядеть чего-то в прохожем, а совершенно другое - не знать чего-то важного о том, с кем жил под одной крышей вот уже далеко не первый месяц. И досаднее всего было то, что он не может ни спросить у Джона, ни через своего брата, ведь что первый, что второй вариант, могут быть чреваты последствиями. Как, впрочем, и более пристальное внимание. Да, конечно, Джон уже, в некотором роде, свыкся с жизнью с ним, но... Ватсон явно не был тем, кто стерпит то, чтобы его рассматривали словно бабочку под микроскопом. До сих пор они спокойно жили из-за того, что никто не ставил излишне неловких вопросов. Если же такие вопросы последуют - что тогда? Шерлок задумался. Получалось, они с Джоном были в равных условиях: они почти ни черта не знали друг о друге, но даже так Ватсон тогда спас его. Убил ради него человека. Разве этого мало, чтобы понять, что на него можно положиться? Хм, может и так, но это вызывает и другие вопросы. Откуда у него был пистолет, почему он был так спокоен, и прочие, на которые Шерлок себе уже отвечал, но... что, если он тогда упустил нечто важное? "Вот же ж стервозная дрянь!" - подумал он об Ирен Адлер, из-за которой его, казалось бы, наконец-то нормальные отношения вдруг начали идти под откос. Ведь теперь всё станет уже не так, разом с сомнениями явно придут и другие проблемы. Из-за неё он может потерять того, кто, наконец-то, начал его понимать и принял таким, какой он есть. Конечно, он мог бы попробовать забыть о данной записке, но это был бы не он. Вернувшийся домой поздним вечером, Джон застал Шерлока всё так же сидящим на своем любимом диване и полностью погружённым в мысли. На столе лежала коробка и альбом, раскрытый примерно на средине. Беглого взгляда хватило, чтобы понять, кто был отправителем. Также он приметил бумажный уголок, что выглядывал из-под альбома - слишком плотный для простого листа, конверт? - видимо, сопроводительная записка. Не желая в это встревать, по крайней мере, в этом облике - он просто прошел на кухню. В холодильнике было готовое тесто, и он хотел испечь сегодня печенье, а то кто знает, когда ещё такой шанс представится. Так что, скинув рубашку и оставшись в футболке, набросил на себя фартук и, напевая под нос ирландскую шутливую песенку про пьяного моряка, взялся за готовку. Шерлок же, тем временем, ещё больше погряз в своих размышлениях. Он отчетливо понимал, что если Та женщина права, то выяснить это для кого-то вроде него не станет такой уж проблемой, но... Сейчас, снова увидев своего соседа, зная, что тот сейчас на кухне занят готовкой, он, наверное, впервые в жизни засомневался, а хочет ли он раскрыть данную тайну? Хочет ли он узнать правду, столь сильно, что готов от всего этого отказаться? Шерлок ясно понимал, что, не смотря на итог, что бы он ни узнал о Джоне, тот, вероятнее всего, его оставит. И, почему-то, мысль навсегда потерять кого-то, кто уже стал частью его жизни, впервые отозвалась болью в его груди. Но, даже не смотря на это, он всё равно собирался узнать правду, собирался, и втайне ненавидел себя за это.

***

Ирен была довольна собой, она была уверена, что Шерлок наверняка заинтересовался вопросом по поводу своего соседа, вот только она и предположить не могла того, какой именно эффект вызовет её поступок. Она, определенно, хотела заставить детектива избавиться от неугодного ей мужчины, но она не учла, что Джон уже успел стать для Шерлока куда больше, чем просто соседом. Увы, но хоть женщины от природы крайне умны и изобретательны, но влюбленные женщины нередко теряют нечто невероятно важное: они теряют рассудительность. Ирен была женщиной в высшей мере этого понятия, и, увы, но исключением из данного правила не стала. Скорее, она стала очередным подтверждением данного правила. — Госпожа, ваша ванна готова, — сообщила, входя в комнату, Атария. — Также я выполнила ваше поручение, касательно получения информации о картине, созданной сестрой господина Веста. Фотографии некоторых эскизов будут доставлены в течение нескольких дней. — Отлично, — довольно кивнула женщина. — Распорядись доставить мне новое платье и можешь быть свободна. — Как скажете, Госпожа, — слегка поклонившись, ответила девушка и удалилась. Ирен посмотрела ей в след. Что-то в её подопечной изменилось после того, как к ним наведался Шерлок со своим напарником. Конечно, можно было бы предположить, что Атария влюбилась, но... нет, скорее она стала куда более хищной, а это слегка не то, тогда, может... О чём именно она хотела подумать в этот момент, к сожалению или счастью, останется неизвестным, поскольку зазвонивший телефон совершенно изменил ход её мыслей.

***

Увы, спокойно насладиться печеньем не удалось. Стоило Джону закончить с выпечкой, как на Бейкер Стрит заявился Лестрейд с новостями об очередном убийстве, при этом, судя по выражению его лица, оно было не лучше предыдущего. Грегори при этом толком ничего и не объяснил, это было очевидно - весь его помятый и измученный вид говорил об этом. — Я так понимаю, времени на чай у нас нет, — вставая с кресла, наиграно вздохнул Шерлок. — Не обращайте внимания, инспектор, у него просто недостаток сахара в крови, — выходя с кухни, бросил Джон. — Хотя, скорее всего, как только мы доберемся на место преступления, он полностью посвятит себя делу. Так что они решили не откладывать, и сразу же отправились за город. На месте их встретил тихий негустой подлесок с редкими тропками, поющими птицами и орущими где-то неподалеку воронами, пахнущий лесом и дождевой влагой, над шуршащими листвой кронами виднелась верхушка недалёкой обветшалой конструкции; и пейзаж был бы умиротворяющим, если бы не мелькающие тревожно-ярким цветом ленты оцепления среди подлеска, обмотанные вокруг стволов, и мельтешащие меж деревьев и лент полицейские в спецжилетах с мерцающими светоотражающими полосами. — Про тела сообщила Анна Роулинг, её дети, Адам и Джон, прибежали домой в истерике, сообщив, что нашли нечто ужасное. Женщина сперва не поверила, решив, что они просто дурачатся, подобное уже случалось. — Но в итоге оказалось, что дети не обманули, — заметил Джон. — Да, более того, оказалось, что дети увидели только одно из трех тел, к счастью для них, — скривившись, добавил Лестрейд. — Получив обращение от женщины, мы связались со смотрителем, от которого удалось узнать, что последний раз он был здесь на прошлой неделе. Проблема в том, что половину прошлой недели здесь была неслабая гроза, и из-за неё сюда было чертовски сложно добраться, он ждал, пока земля подсохнет. — Значит он ещё не видел, что здесь произошло? — поинтересовался Джон. — Или он тут же примчался, когда узнал? — Второе, к его несчастью, — поморщился инспектор, давая пару отмашек крутящимся вокруг ярдовцам и приподнимая для них одну из лент оцепления. — Его тонкая обывательская душевная организация не была к этому готова? — чуть саркастично поинтересовался Шерлок, почти аристократично ныряя под ленту. — Думаю, он не ожидал увидеть того, что его ждало, — слегка замедлился Джон, также пригибаясь под ленту. — Я так понимаю, тела уже давненько там находятся, — уже издалека учуяв до боли знакомые отголоски сладковато-тошнотворного запаха разложения, заметил Джон. — Могу предположить, что содержимое его желудка теперь украшает местный ландшафт. — Да, именно поэтому в этот раз я буду настаивать на защитных костюмах и респираторах для всех, кто планирует осматривать башню и тела вблизи, — выразительно посмотрев в сторону детектива, сообщил инспектор. — Когда это и правда необходимо, я не пренебрегаю подобным, — усмехнулся Шерлок, первым отправляясь в сторону уже подготавливаемой для них спецодежды, оставляя другим нагонять его. Когда они облачились и вышли из подлеска, их взорам открылась потрёпанная временем и погодой водонапорная башня, ворчливо скрипящая на порывах ветра своими старыми проржавевшими суставами и заунывно вздыхающая местами обвалившейся кровлей со следами опалин и гостящими на ней, нагло покрикивающими оттуда, воронами. Под башней деловито и без суеты возились завернутые в защитные синие и белые костюмы судмедэксперты, то и дело в округе мелькали фотовспышки. На старых, но ещё довольно крепко держащихся металлических балках башни, на довольно толстых верёвках были подвешены три чуть покачивающихся на ветру тела: первые два висели вверх ногами с одной стороны, и третье, за шею, с другой. Уже отсюда до обоняния доносился резкий сладковатый дух мертвечины. Натянув респираторы на лица, они стали приближаться, ступая по ещё проминающейся от влаги размытой земле, давая взору выхватить больше подробностей. Оба подвешенных за ноги тела, судя по всему, принадлежали подросткам - парню и девушке, что было нетрудно определить ввиду отсутствия на них какой-либо одежды. Довольно сильно подвергнувшиеся разложению, скользкие и раздувшиеся от недавней влажной погоды и чудовищно поврежденные обиженно орущими на башне птицами, отогнанными от трапезы, и личинками, что даже сейчас, несмотря на наверняка проведённую спецобработку от них, ещё продолжающие копошиться в трупах. Брюшная полость девичьего тела была повреждена, вывалив наружу поеденные гниющие внутренности до самой земли. Висящие мертвецы представляли собой столь отвратительный вид, что даже повидавший всякой гадости в Афганистане, но несколько поотвыкший от такого, Джон порадовался, что они не успели и притронуться к его печенью. Тем более, что запах частично пробивался даже сквозь респиратор, без него наверняка будучи практически невыносимым. Они молча стали обходить башню, чтобы взглянуть на тело с другой стороны. То, принадлежавшее некогда женщине средних лет, висело на более тонкой верёвке с классической виселичной петлёй, затянутой на шее и одиноко раскачивалось, имея несколько более лучший, чем предыдущие два трупа, вид, но всё же довольно повреждённое. — Тело женщины принадлежит Лори Стротсбейн, — сообщил инспектор после того, как об этом ему доложил один из его подчиненных. — Она работница местного морга. Вчера после двух выходных не вышла на работу. — По всей видимости, даже с учётом погоды, трупы подростков явно более давние, — задумчиво проговорил Джон. — Судя по всему, когда их здесь повесили, они уже были мертвы, и, скорее всего, Лори видела того, кто это сделал. Вполне вероятно, что именно она помогла всё это подготовить, возможно, даже достала тела... Инспектор, из морга не пропадали тела? — Сейчас распоряжусь узнать, — подзывая одного из подчиненных, кивнул Лестрейд. — Думаю, Джон прав, и ответ окажется утвердительным, — присоединился к разговору Шерлок, рассматривая тела жертв и внимательно следя за своим напарником. Возможно это было лишь паранойей, вызванной письмом Той женщины, но его не оставляло чувство того, что Джон знает больше, чем говорит, и намеками пытается подвести их к этому знанию. Так, словно он уже знал, кто убийца, но разве это возможно? Откуда бы он мог это узнать? Где бы обычный отставной доктор мог бы получить информацию, которой не имел даже он? Джон заметил его взгляд и вопросительно на него посмотрел, приподняв брови. А чего он ждал, что мужчина, прошедший войну, не заметит, что его рассматривают? Или, может, он надеялся, что он проигнорирует это? Нет, пожалуй, так было бы даже хуже. — Инспектор, если вы не против, нам нужно будет осмотреть тела, — сообщил Шерлок тоном, не дающим возможности возразить, да и говорил ли он когда-то иначе?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.