ID работы: 6196131

Понты и волшебство

Джен
G
Завершён
256
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 23 Отзывы 49 В сборник Скачать

Понты и волшебство

Настройки текста
— Джеймс, пойдем. Если нас застукают, МакГонагалл опять вызовет папу. Альбус напугано оглядывался в темном коридоре и пытался оттащить брата от каменной статуи. — Не ной, Ал, — отозвался Джеймс, довольно выпрямляясь, когда горб одноглазой ведьмы с тихим скрежетом отъехал в сторону. — Иначе я решу, что Шляпа не ошиблась, отправив тебя в Слизерин. — Ты хочешь получить еще кричалку от родителей? Учебный год только начался, месяц прошел, а ты уже две получил! А теперь и меня в это втягиваешь. — Да ты хуже девчонки! — Джеймс заглянул в открывшийся проход. — Лили и то так не ноет. И никто нас не застукает, — он достал из кармана мантии сложенный несколько раз пергамент. Глаза Альбуса расширились от ужаса, и свет Люмоса ярко в них отразился. — Ты стащил у папы Карту? — свистящим шепотом произнес Альбус. Джеймс гордо кивнул и спрятал пергамент обратно в карман. — Но когда? — На прошлых выходных, когда родители забрали нас домой. В воспитательных целях, — Джеймс хихикнул и шагнул в проход. — Пойдем. — Ты забрался в кабинет и украл папину Карту, — не унимался Альбус, но в проход следом за братом все же залез. — Он будет в бешенстве. — Да брось, — Джеймс не спеша шел вперед, подсвечивая себе палочкой, водя ей из стороны в сторону. — Он давно уже ей не пользуется и не скоро заметит пропажу. — Из-за тебя у нас будут неприятности, — вздохнул Альбус. * * * Гарри налил себе кофе и уселся за стол в своем кабинете в Аврорате, сонно потирая лицо. Подобные бурные ночи с Гермионой были уже редки, но только не в первые пару месяцев после отъезда детей в школу. Гермиона всегда боялась, что Джеймс или Ал зайдут в их спальню в самый неудачный момент. В отличие от Лили, почти с рождения крепко спящей по ночами и не страдающей от кошмаров или от неуемной фантазии, мальчишки нередко забегали в родительскую спальню, с ходу запрыгивая на кровать. И если заглушающие чары всегда стояли на спальне, то запирать дверь Гермиона никогда не разрешала. Гарри обожал детей, но и любил жену, и заниматься с ней сексом от силы два раза в месяц для него было недостаточно. Гарри сделал глоток крепкого кофе и зажал между зубов большой палец левой руки, чувствуя, как острый клык впивается в подушечку пальца. В следующем году в Хогвартс уедет и Лили, и Гарри подумал, что уж тогда они с Гермионой как следует наверстают упущенное. Он усмехнулся. Если бы она знала, о чем он сейчас думает, не преминула бы прочитать ему трехчасовую лекцию на тему приоритетов в семейной жизни. Услышав знакомый стук каблуков в коридоре, Гарри сделал еще глоток и повернул голову к двери, выжидающе на нее глядя. Через долю секунды после одиночного короткого стука дверь распахнулась, впуская в кабинет Гермиону. Гарри почувствовал, как губы сами собой растягиваются в улыбку. Гермиона всегда оставалась Гермионой и ни разу не заскакивала в его кабинет без стука, пусть даже такого символичного. И дома, когда Гарри закрывался в кабинете, чтобы разобрать накопившиеся бумаги, она всегда сначала тихо царапала дверь, прежде чем войти, хотя Гарри и не раз говорил ей, что в этом вовсе нет необходимости. Но увидев выражение лица Гермионы, Гарри быстро убрал улыбку и выпрямился в кресле. Что могло произойти в половине девятого утра во вторник? — Что случилось? Гермиона быстро прошла по кабинету и, оперевшись о стол и наклонившись ближе к Гарри, протянула ему конверт из плотной желтоватой бумаги. — Опять письмо от МакГонагалл, — сказала Гермиона. — Третье за месяц, Гарри. Гарри глубоко вздохнул, глядя на лежащий на столе конверт. — Что Джеймс натворил на этот раз? — Не Джеймс, а уже Джеймс и Альбус. — Ну, зачинщик-то все тот же, — проговорил Гарри, доставая письмо. Аппарировав в Хогсмид, Гарри вдохнул полной грудью прохладный утренний воздух и зашагал к замку. Величественный, не меняющийся с годами, он возвышался впереди на холме. И лишь легкий туман не давал в точности рассмотреть утопающие в молочной пелене башни. Обновленная усиленная защита территории школы мягко пропустила Гарри, обдав лишь легким покалыванием. Гарри поднял голову, глядя на гриффиндорскую башню и пытаясь заставить себя не поддаваться воспоминаниям. Когда он зашел в замок, раздался звон колокола, оповещавшего о начале занятий, и коридоры школы быстро опустели. Поднявшись на второй этаж, Гарри подошел к знакомой горгулье. — Доброе утро, мистер Поттер, — скрипучим голосом произнесла та, и Гарри поежился. Он все никак не мог привыкнуть к этому «живому» стражу входа в кабинет директора, узнающему некоторых людей и пропускающему без пароля. Гарри не был в восторге от такой системы охраны, но МакГонагалл уверяла, что Оборотным зельем горгулью не обмануть. Вспомнив это, Гарри хмыкнул — он давно хотел это проверить лично. Поднявшись по лестнице, Гарри трижды постучал тяжелым кольцом по двери. МакГонагалл уже ждала его, задумчиво постукивая палочкой по чернильнице. И та каждый раз превращалась то в заколку, то в подушку для иголок, то в бокал или чашку. И только неизменно торчащее сверху перо — независимо, в заколке или чашке, — давало понять, какой предмет стал жертвой трансфигурации. Но МакГонагалл, полностью погруженная в размышления, не замечала этого. — Профессор? — позвал Гарри, закрывая за спиной дверь. МакГонагалл встрепенулась и подняла голову. — Гарри, — вздохнула она, быстро поднимаясь из кресла. — Ты знаешь, как тепло я к тебе отношусь и как тяжело мне даются все эти письма, но третий раз за месяц серьезное нарушение правил — это уже слишком. — Я понимаю, профессор. Хотя сам нарушал школьные правила каждый день, — он улыбнулся. — Что же они сделали на этот раз? — Уверена, что дети не хотели навредить миссис Флюм, — заговорила МакГонагалл, и Гарри напрягся. — Не сомневаюсь, что они просто хотели сделать ей сюрприз на день рождения, но, к сожалению, Аманда после такого сюрприза оказалась в Мунго. Они подложили в подвал множество фейерверков, хлопушек и прочих, как они их называют, волшебных вредилок из магазина Уизли. Гарри тихо цокнул языком. Он уже давно запретил Рону и Джорджу снабжать Джеймса различными товарами. — Но как они это сделали? До походов в Хогсмид они еще не доросли. — Гарри, а разве не ты рассказал детям про тайные ходы замка? — удивленно спросила МакГонагалл. — Тайные ходы?.. — тихо пробормотал Гарри. — Нет, я им не рассказывал. — Их поймали у статуи одноглазой ведьмы на третьем этаже. Если бы не застрявшая нога Альбуса, они, конечно же, успели бы убежать. — Что с ногой? — тут же спросил Гарри. МакГонагалл с пониманием улыбнулась. — С ногой все в порядке. Чего не скажешь о жене Амброзиуса. С ее здоровьем уже непозволительны такие шутки, — она положила руку Гарри на плечо. — Джеймс — замечательный мальчик, но он унаследовал характеры тех дорогих тебе людей, имена которых ты ему дал. Он хорошо учится, несмотря на не то что еженедельные, ежедневные взыскания, но возможно, с ним надо пожестче. Гарри вздохнул и покивал. Отрицать то, что он избаловал детей, было бы глупо. Но воспоминания о жизни у Дурслей до сих пор давали о себе знать. — Мне забрать их с занятий? — Нет, — Гарри вскинул на МакГонагалл взгляд. — Я вернусь вечером. * * * — Он стащил мою Карту, — в третий раз повторил Гарри, глядя в одну точку. — Прошлый учебный год не был таким насыщенным, — тихо сказала Гермиона, внимательно наблюдая за Гарри. Он посмотрел на нее и снова опустил глаза в стол. — Я не знаю, что с ним делать. — Переждать, — Гермиона пересела Гарри на колени, нежно провела рукой по его волосам, убирая со лба челку, и коснулась губами шрама. — Не нервничай так, до ситуации как в семье Краучей дело не дойдет. Это же наш Джеймс, со своей неуемной энергией и слишком бурной фантазией. Вспомни, во что он превратил дом летом. Через месяц начнутся квиддичные тренировки и отвлекут его. Ну и я уже говорила тебе — ты знал, в честь кого называл сына. — Что же тогда ждать от Ала? — усмехнулся Гарри. — Надеюсь, что ничего, — Гермиона потрепала его по голове. — Почему Шляпа не послушала его так, как меня, и не отправила в Гриффиндор? — Это просто артефакт, Гарри. И то, что он прислушался к твоему мнению, исключение, но никак не правило. Ты же не против Слизерина? — Нет, но... — Гарри почесал подушечками пальцев шрам на лбу. — И то, что Ал на одном курсе с сыном Малфоя, тоже не должно тебя нервировать. В конце концов, ты сам заступался за них. — Нарцисса спасла мне жизнь. — А ты — Драко. Вспомни, как Ал боялся попасть на Слизерин. Ты же переубедил его. — Кто бы переубедил меня, — вздохнул Гарри. — Человека, способного на это, не существует, — улыбнулась Гермиона. — Поговори с Джимом после занятий, но боюсь, это все равно ничего не даст. Гарри решил не пользоваться камином и вечером снова аппарировал в Хогсмид. Улицы были пусты, но из баров и забегаловок то и дело раздавались громкие крики и смех. Дойдя до Хогвартса, Гарри толкнул тяжелую дверь. В холле никого не было, пустые коридоры школы ярко освещались факелами. Прежде чем пойти к МакГонагалл, Гарри решил недолго прогуляться по замку, многие годы назад ставшему ему домом, и, завернув с лестницы за угол на третьем этаже, он услышал очень знакомый голос. — Ты меня своим отцом не пугай, мой посильнее будет. Осторожно выглянув из-за угла, Гарри увидел несколько мальчишек, среди которых узнал Джеймса и Скорпиуса. — А это еще неизвестно, — задрав нос, ответил Скорпиус. — Еще как известно! Пока твой просиживает дома зад, боясь выйти наружу, мой отец обеспечивает безопасность всей страны. — Или просиживает зад в министерском кабинете, — тут же огрызнулся Малфой и испуганно отскочил назад, когда Джеймс резко выхватил палочку. Гарри собрался уже выйти из своего укрытия, чтобы предотвратить очередной проступок сына, но Джеймса удержали однокурсники. — Который раз тебе повторяю, — прошипел Джеймс, и в его голосе было столько злости, что Гарри удивленно замер. — Если ты не перестанешь крутиться возле моего брата, я превращу твою учебу здесь в ад. Я тебе это просто обещаю! — Ты такой смелый только потому, что ты Поттер! — То же самое могу сказать про твою трусость! А я не стесняюсь своего отца! — Да ты только и делаешь, что хвастаешься своей фамилией и своим знаменитым папочкой. Выдумал, что ты здесь самый лучший! — Если ты забыл, то напомню — Ал тоже Поттер! И не надо говорить, что ты набиваешься к нему в друзья не из-за его фамилии и знаменитого папочки. Гарри вздохнул и прикрыл глаза — налицо влияние Уизли. Гарри всегда учил детей, что межфакультетная вражда — это глупость и что Слизерин ничем не хуже остальных факультетов. Но Джеймс, наслушавшись Рона, был уверен в обратном. Да и что тут удивляться? Однажды Гарри и сам послушал Рона и уговорил Шляпу не отправлять его в Слизерин. Задумавшись, Гарри прослушал ответ Малфоя и вздрогнул от криков. Шагнув из-за угла, он увидел, как Джеймса скрутили другие гриффиндорцы, а слизеринцы держали руки Скорпиуса за спиной. — Только попробуй, змея подземельная! — рявкнул Джеймс и, вырвавшись из хватки, направил палочку на Малфоя. Гарри вмиг выхватил свою и обезоружил сына. Слизеринцы тут же удрали, Джеймс проворчал что-то вроде «Сейчас начнется» и обернулся. Кого он ожидал увидеть, Гарри не знал, но по тому, как он испуганно икнул, понял, что явно не его. — Привет, папа, — тихо, но четко произнес Джеймс. Его одногруппники медленно отступили в тень. — Ты что тут устроил? — с нажимом спросил Гарри, делая несколько шагов ближе к сыну. — Спасаю Ала от влияния этих упырей, — громче ответил Джеймс, поднимая взгляд на Гарри. — Втягивая его в свои авантюры с нарушением школьных правил? Хорошее спасение. — Пап, ты не понимаешь... — вскинулся Джеймс, но Гарри перебил его. — Я понимаю главное, — резким тоном произнес он. — Наши с мамой слова для тебя пустой звук. — Да нет же, пап! Малфою что-то надо от Ала, я уверен! Он постоянно крутится рядом с ним, навязывается в близкие друзья. — Они на одном факультете, было бы странно, если бы они не общались. — Мы не должны общаться с Малфоями, — упрямо заявил Джеймс, сделав попытку забрать палочку из руки Гарри. — И откуда такое гениальное умозаключение? Наслушался Рона? — А разве он не прав? Гарри оперся плечом о стену и, сложив руки на груди, стал буравить сына тяжелым взглядом. — То есть мнение Уизли для тебя единственно верное? — Нет, я во всем доверяю тебе, — тихо ответил Джеймс, опуская голову. — По твоему поведению я этого не вижу, — сказал Гарри и вытянул руку вперед, ладонью вверх. — Карту. Джеймс вздохнул и достал из кармана Карту. — Жду тебя и Ала в кабинете директора, — сказал Гарри и, обойдя Джеймса, быстро направился по коридору. Джеймс с Альбусом появились в кабинете спустя десять минут, оба выглядели подавленными. — Придумывайте себе наказание, — заговорил Гарри. — У меня уже иссякает фантазия. Остался только один вариант — забрать вас из школы. Навсегда. — Не надо, пап! — воскликнул Альбус. — Мы не хотели ничего плохого. — Ты пошел на поводу у брата, нарушив полсотни школьных правил! В чем дело, Альбус? — Я хотел его остановить... — Не надо останавливать Джеймса, тебе стоило остановиться самому. — Прости, пап, — прошептал Альбус, опустив голову. — Я не хотел тебя расстраивать. Гарри медленно обвел взглядом кабинет — МакГонагалл не было, она любезно предоставила Гарри возможность поговорить с сыновьями наедине, — мысленно считая до десяти и стараясь успокоиться. Его угнетало само только осознание того, что он злится на своих детей, но он боялся, что в конце концов Джеймс переусердствует в своих шалостях. — Джеймс? — обратился теперь к нему Гарри. — Что ты можешь сказать в свое оправдание? — Не буду больше брать у дяди Джорджа его разные клевые штучки, — пробубнил тот. — Джеймс! — сквозь зубы процедил Гарри. — Я предупреждаю тебя последний раз. Еще одно нарушение — и твое обучение в Хогвартсе будет закончено. — Но папа!.. — Последний раз! Теперь перейдем к Малфою.... * * * — Ну, папа убедил тебя, что мое общение со Скорпиусом не приведет к катастрофе? — спросил Ал у Джеймса, подсев во время завтрака за гриффиндорский стол. — Нет. И я бы сказал это тебе и вчера, если бы папа лично не отвел нас в гостиные. А вот почему ты промолчал про свои сны? — Потому что это всего лишь сны. Джеймс хмыкнул и сделал глоток сока. — Вспомни рассказы родителей. Папе тоже однажды снились всего лишь сны. — Я не Избранный и ни с кем не связан, — проворчал Альбус. — К тому же все Маховики времени уничтожены. — Не все, — Джеймс многозначительно поднял брови. Альбус тоже помнил тот случайно подслушанный разговор родителей о найденном Маховике. — Он сломан, и мои кошмары сбыться не могут. — Как знаешь, — Джеймс перекинул ноги через скамью и взял свою сумку. — Но если однажды я проснусь, а отец женат не на маме, а на какой-нибудь ведьме из Слизерина, я буду точно знать, кого мне убить за это. Он направился в сторону выхода из Большого зала, а Альбус вернулся за свой стол. После того как он услышал, что родители усердно скрывают, что был найден Маховик времени, он не мог перестать думать о том, как хорошо было бы изменить прошлое. Альбус всегда очень жалел Теда, который, как и папа, совсем не помнил своих родителей; с болью наблюдал, как дядя Джордж мрачнеет, когда видит себя в зеркале, и как каждый год второго мая сутки напролет плачет бабушка Молли. Но спустя неделю таких размышлений Альбусу вдруг стали сниться странные сны. Как будто Скорпиус сообщает ему, что нашел дома Маховик, и предлагает отправиться в прошлое и все изменить. Альбус соглашается, и страшные картинки начинают быстро сменять друг друга. Папа женат вовсе не на маме, а то на тете Джинни, то на тете Луне, то вообще на какой-то азиатке. Маму Ал видит или с дядей Роном, или с бывшим знаменитым болгарским ловцом Виктором Крамом, и в обоих случаях она не работает в Министерстве. Но самый страшный сон для Альбуса тот, в котором темный волшебник Волдеморт убивает папу. Альбус со вздохом отодвинул от себя тарелку, думая о том, что Джеймс все-таки прав и надо рассказать отцу об этих снах. Решив сделать это во время рождественских каникул, Альбус уже собирался подняться из-за стола, как рядом с ним шумно плюхнулся Скорпиус. — Опять проспал, — зевнул он. — Раньше ложись, — пожал плечами Ал. — Да я и так рано ложусь, но иногда кошмары донимают. Слушай, — Скорпиус понизил голос и приблизился к Алу. — А что бы ты сделал, если бы нашел Маховик времени? Альбус вздрогнул всем телом и ошарашенно уставился на Скорпиуса. — Ты только представь, — продолжал тот, расценив взгляд Ала как глубокую заинтересованность, — накосячил где — время отмотал назад и переделал. Плохо написал контрольную — опять вернулся назад и подготовил ответы. Вопросы-то уже знаешь. Или вообще, — он заговорчески зашептал, — вернуться во время молодости наших родителей и посмотреть на того страшного мага, которого так все боялись. И вдруг мы бы смогли кого-нибудь спасти и вернулись сюда уже бы героями. Скорпиус мечтательно закатил глаза, а Альбус чувствовал, как по коже пробегает все больше мурашек. — Ну так что? — Скорпиус толкнул его плечом. — Что бы ты сделал? — Если бы нашел Маховик? — севшим от волнения голосом спросил Альбус. Скорпиус энергично кивнул, выжидающе глядя на него широко распахнутыми глазами. Альбус посмотрел на гриффиндорский стол, туда, где пару минут назад сидел Джеймс. — Я бы его уничтожил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.