ID работы: 608937

Тайны диспетчера Сатклиффа

Гет
R
Заморожен
6
автор
Lady Briza бета
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Войдя после ещё двух пар и общего собрания заведующих кафедр, Чарльз услышал, как на кухне переговариваются Уильям и Габриэль. Так же с кухни шел приятный запах свидетельствующий о том, что мисс Сатклифф не соврала насчет готовки – аромат был умопомрачительный. - Привет всем бодрствующим, - улыбнулся Чарльз парочке, о чем-то разговаривавшей до этого. – А вы не соврали насчет готовки – пахнет действительно чем-то вкусным. Габриэль, одетая в домашний костюм бордового цвета, вооруженная ложкой и помешивающая что-то в кастрюле, ответила: - Да бросьте, профессор… Я ещё с семи лет научилась готовить – когда из дома сбежала. Ну не хотелось, чтобы в меня тыкали пальцами и говорили: «Вот, смотрите, идет дочка Легендарного!» - произнесла мисс Сатклифф, пробуя то, что варилось в кастрюле. – Уилл, подай лавровый лист. Да вот там, на верхней полке, - указывающее произнесла аловолосая студентка, указывая глазами на нужную ей специю. - Так, мисс Сатклифф, перестаньте меня называть профессором. В пределах этой квартиры я Чарльз и для вас, Габриэль, и для своего сына. Можете меня называть отцом, если стесняетесь называть по имени, - произнес полустрогим-полушутливым тоном Чарльз. – И возражений я не потерплю. - Хорошо как скажешь… то есть, как скажете… Чарльз, - произнесла Габриэль, добавляя лист лавра и продолжая помешивать. - Ну вот и отлично, - вновь улыбнулся Чарльз, садясь за стол. – А почему вы, Габриэль, выбрали именно эту специальность? Ведь сами знаете, что предписывает Свод Законов. Неужели вы способны будете безэмоционально собирать души умерших? - Ну как вам сказать… В общем, не захотела потом извечно преподносить кофе, и заученно улыбаться проходящим мимо жнецам. Да и для чести опасно – начальники сейчас так и норовят затащить в постель или прямо на диване в кабинете завалить… Фу! – студентка сморщила лицо. – А эмоции… Со временем они притупятся. Ещё впереди шесть с половиной курсов – вот и научусь сдерживать эмоции, - ответила Габриэль, разливая ароматный суп по тарелкам и следом что жарилось на сковородке. – Вы ешьте – я потом поем. Я уже привыкла, - устало произнесла девушка, ставя чайник. - Ну уж нет. Без вас не начнем. Что же это за ужин, если один пашет возле плиты, а другие за ним наблюдают? – произнес Чарльз. – Мы и подождать можем. Ведь за столом главное атмосфера, создаваемая сидящими за ним. - Хорошо, Чарльз. Мне уже совсем чуть-чуть осталось… - проговорила студентка, доставая из духовки ароматную шарлотку. – Пусть пока немного остынет, пока мы первым будем заняты… - улыбнулась Габриэль, наливая себе порцию супа и садясь за общий стол. Оба Спирса кивнули в ответ, занятые поглощением первого. Девушка с легкой улыбкой следила за ними обоими – ей нравилось, когда её стряпню вот так вот уминают за обе щёки. Сама же она понемногу съела первое и, поставив тарелки в раковину, чтобы потом вымыть их, положила второе и, выключив закипевший чайник, заварила черный чай. Так прошел ужин – за приятными разговорами ни о чем, небольшими сменными историями и рассказами из жизни. - Так… Вы идите, ложитесь, а я сама с посудой справлюсь… - произнесла будущая жница. - Я не позволю вам одной убиваться над посудой. Вам завтра рано вставать, так что идите и ложитесь спать, Габриэль. Мы с Уильямом сами помоем тарелки, - произнес Чарльз. - Как скажете… - пожала плечами Габриэль. Уйдя в свою комнату, девушка, скинула костюм и, облачившись в длинную ночную сорочку, юркнула под одеяло на разложенном старом диване. Всё-таки для юной леди было странно то, что преподаватель так быстро проявил инициативу по её переселению к себе на постоянное проживание. И эти изучающие взгляды за ужином… Габриэль готова была поклясться, что те взгляды, которые бросал на неё Спирс-старший, были словно бы изучающими – у неё аж мурашки пробегали по телу, когда она ловила на себе такие взгляды преподавателя. Ненароком юной леди показалось, что, не будь на кухне Уильяма, то с ней произошло что-нибудь неподобающее – настолько взгляд преподавателя был полон какого-то непередаваемого чувства, не понятного Габриэль. Вздохнув и разогнав тревожные мысли, она, натянув на себя одеяло, погрузилась в крепкий, приятный сон. Чарльз же, перемыв посуду и отправив отпрыска спать, сам сел готовиться к занятиям – завтрашний день был загружен. Но ему не давала покоя мысль о том, что именно думает о нем Габриэль. Ведь сам Спирс-старший понимал, что для неё это было как снег на голову – взять и поселиться в квартире, где живут двое жнецов. Ненароком ещё подумает, что он, Чарльз Спирс, специально её переселил в эту квартиру, дабы затем воспользоваться удобным моментом и поступить так же, как он поступал раньше. Но Чарльз решил для себя, что подождёт – спешка в любви ему ни к чему. Ради этого чувства можно и потерпеть некоторое время… Шло время. Габриэль постепенно привыкла к мужской компании и перестала пугаться взглядов Чарльза. Закончив первый курс на отлично, она успешно перевелась на второй курс Академии. Незаметно наступило лето, которое жнецы проводили в небольшом домике близ Английского канала, он все время был в распоряжении Чарльза и ещё нескольких преподавателей из Академии. Расположившись на подстилке, переодевшаяся в купальный костюм, Габриэль читала какую-то книжку, следя поверх очков за купающейся компанией. Рядом с ней расположилась ещё парочка жниц – супруги преподавателей, приехавшие вместе с мужьями на отдых. - Скажи, Габриэль, ты не жалеешь, что со Спирсами поселилась? – спросила Патриция – супруга Реймонда Нокса – преподавателя демонологии. - Да нет, как-то… - ответила Габриэль, закрывая книжку. – Я вообще теперь не представляю, чтобы я без них делала тогда, в начале второго семестра. Мне Чарльз отца заменил… - А не опасаешься, что он к тебе ночью придет и… сама знаешь, что сделает? Ты ведь слышала, что о нем старшекурсницы говорят… - произнесла Пэт, наблюдая за мужем и сыном – полублондинами с короткой стрижкой. - Делать мне больше нечего, как слушать сплетни старшекурсниц, - фыркнула Габриэль, садясь на подстилке. – Да, я знаю, что у него погибла супруга. Но меня это не пугает. - А ежели приставать начнет, ты моему скажи – он его быстро приструнит. Они же все приятели с академической скамьи, - усмехнувшись, произнесла Эрика Слингби. – Мой сразу ему мозги вправит. Ну или Эрику скажи вместе с Реджинальдом – они тоже тебя в обиду не дадут. - Спасибо, миссис Слингби. Учту, если такое все же произойдет, - слабо улыбнулась Габриэль. - Девушки, чего не купаемся? – улыбнулся Реймонд, выходя на берег. – Водичка вообще прелесть! Хватит киснуть, давайте с нами! – и Нокс, подхватив супругу на руки, потащил её в воду. - Спасибо, мне чего-то сегодня не хочется, - произнесла в ответ Габриэль, вновь ложась на подстилку и прикрыв лицо шляпкой, собралась было уж чуть подремать. - Габриэль, Реймонд прав – нечего на берегу сидеть, - послышался голос Чарльза, и в следующий момент девушка почувствовала, как сильные мужские руки подняли её и явно куда-то тащат. С лица слетела шляпка, и Габриэль моментально вцепилась в шею преподавателя, который нёс её к воде. - Опустите меня, пожалуйста, - сердито произнесла Габриэль, и в тот же момент плюхнулась в воду, приземлившись на четвереньки. Нащупав ступнями дно, она сердито посмотрела на улыбающихся преподавателей, стоящих в сторонке от основного места действия, и стоящего отдельно Уильяма, краснеющего за своего отца. - Зачем вы это сделали? – спросила строго Габриэль, стоя по пояс в воде. - Лето – не время киснуть и сидеть на берегу, - проговорил Чарльз. – А то вы всё лето ходите, как в воду опущенная, - и на преподавателя тут же посыпались брызги воды – шутку мисс Сатклифф явно переоценила. Обрызгав преподавателя, девушка рванулась к берегу и, прежде чем Чарльз успел её перехватить, выскочила на берег. С кончиков волос капала вода, а с подмоченного костюма вода лила ручьями. Завернувшись в сухое полотенце, Габриэль вновь вернулась на подстилку. Больше Чарльз её не трогал – таких объятий ему хватило на всё лето. Больше происшествий не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.