Часть 17
14 мая 2013 г. в 18:48
Джим всю ночь работал с найденным оборудованием, которое прежде с большим трудом увёл прямо из-под носов вояк, охранявших небольшой, давно непосещаемый, но строго секретный склад. Он вообще поражался наивности людей, решивших, что в закрытом городе хоть что-то может оставаться секретным. Стоит признать, что для такого человека, как Джеймс, и при других условиях жизни едва ли что-то осталось бы секретным. Уж если этого парня что-то заинтересовало, то преграды, запреты и трудности воспринимались им не более чем увлекательной игрой. Поиски всего секретного и запрещённого были его хобби. Но в отличие от своего знакомого, который гордо именовал себя детективом, Мориарти находил прелесть не столько в самом процессе поисков и разгадках секретного, сколько в результатах. Собственно, к результатам он относил не только «добычу», но и «прятки». Под прятками подразумевается процесс скрытия от того, кто охранял заинтересовавшее его. Кстати, именно благодаря большим успехам Джима в своих «прятках» правительство до сих пор не знало не только о том, кто причастен ко многим пропажам, но и о самом факте этих пропаж.
И так, работая со своими новыми трофеями, молодой человек не обратил внимания, как рано утром в его дом заявились гости. Электроприборы, в большей степени электронно-вычислительные машины, были другим его хобби, можно даже сказать, любимой работой, что примечательно, официальной работой. Из-за увлечённости новой аппаратурой Джим заметил своих визитёров лишь когда с ним поздоровались.
— Доброе утро.
Ровный голос отвлёк молодого человека от микросхем. Когда парень вскинул голову, чтобы увидеть знакомого, то упёрся взглядом в железную стенку прибора. Не выбираясь пока из-за стола, он в привычной, раздражающей детектива манере, ответил на приветствие. Когда всё же вышел из-за рабочего места, то обнаружил, что Шерлок привёл с собой необычного человека. Молодой мужчина будто не вписывался в картину. Джеймсу не составило труда сделать вывод, что перед ним явно военный, только вот редко увидишь в городе военного, шатающегося без дела, да ещё и в гражданской одежде. Тем более не встретишь военного, шатающегося с младшим Холмсом. В общем, мужчина показался весьма интересным, о чём Джим и сообщил. Однако его слова, очевидно, как-то задели человека, хотя тот и старался не выдать недовольства. Тем не менее, Джеймс всегда был очень наблюдателен, а потому видя, что что-то сказал не так, постарался исправить ситуацию, представившись и пожав Джону руку. На этот раз его слова чем-то не угодили Шерлоку, так как тот старательно выделил его имя именно в той формулировке, которую Мориарти не очень-то жаловал. Но недовольство детектива исправлять он не собирался, за годы знакомства они уже выяснили, что чем больше они стараются быть друг с другом обходительнее, тем хуже у них это получается. Но несмотря на частую грызню с Шерлоком, Джим никогда ему не отказывал, и не только из-за оказанной когда-то помощи, но и просто потому, что с детективом бывало действительно интересно, а хорошую компанию Джеймс умел ценить. Вот и сейчас он не стал отказывать кудрявому знакомому, лишь предложил пройти в другое помещение.
Трое молодых людей зашли в небольших размеров кабинет, обставленный скромно, но со вкусом. Всё было в серых и белых тонах, отчего даже свет, проникавший в окошко, казался каким-то необычным.
— Так, и что же ты хотел? — спросил Джим, усаживаясь на старомодный стул на колёсиках.
— Оружие, — коротко ответил детектив.
— Не удивил, — протянул хозяин дома, прокручиваясь на стуле. — Тебе последнее время только оружие и нужно. Зачастил ты со своими вылазками, Шерлок. Неужели нашёл себе дело? Или новый эксперимент?
— Не твоё дело, Джеймс, — нахмурился кудрявый брюнет. — Ты дашь мне оружие? Или мне стоило обратиться к кому-то другому?
— А нету другого, — радостно возвестил Мориарти. — Я один такой, единственный и неповторимый. Злодей в современном понимании!
— Нет злодеев в современном понимании, есть только зомби и скелеты. Так что хватит болтать, что там с оружием?
— Ну ладно, пусть злодеев нет, зато есть я, и у меня оружие. А что мне за него будет?
— В прошлый раз тебе ничего не нужно было.
— А теперь я передумал, — ещё раз крутанувшись, сказал брюнет.
— И что же ты хочешь? — раздражаясь, поинтересовался Холмс.
— Что ты задумал?
— Я сказал, это не твоё дело.
— Хм… Вот как. Тогда я просто пойду с тобой и сам всё узнаю.
— Нет, — упрямо ответил Шерлок.
— Такова цена за оружие, на этот раз… — пожал плечами «злодей».
— Это исключено! — подал голос, молчавший всё это время, Джон.
«Что?» и «Джон», последовавшие за этим, прозвучали одновременно.
— Это исключено, — повторил Джон. — У нас не увеселительная прогулка! Мы не сможем гарантировать вам безопасность, Джим.
— Беспокоишься обо мне, Джонни-бой? — подразнил Ватсона парень.
— Защита гражданских… — закончить Джон не смог, так как наткнулся на предупреждающий взгляд Холмса, очевидно, тот не хотел раскрывать какую-либо информацию о Ватсоне.
— Боже, Шерлок, — Джим возвёл глаза к потолку, — неужели ты думаешь, что я мог не заметить выправку твоего… напарника? Нет смысла скрывать от меня его профессию.
— Не важно, мы согласны на твоё условие, а если ты помрёшь — это не наша вина.
— Шерлок! — бывший военный возмущённо смотрел на детектива.
— Что? — искренне недоумевал тот.
— Извините, Джим, но я всё ещё настаиваю на том, что ваше предложение неприемлемо. Всё это действительно небезопасно.
— Ничего, я всяко не хуже Шерлока обращаюсь с пистолетом, так что смогу себя обезопасить. И потом, как сказал наш детектив — если помру, это не ваша вина.
— Ну и договорились! — подытожил кудрявый гений.
— Боже мой, — печально вздохнул доктор. — Мне вас двоих не переубедить?
— Нет, — категорично заявил детектив. — Джим, перейдём к делу.
Молодой человек вскочил со стула и подошёл к столу. Взглянув на него, а потом на Джона, Джеймс с улыбкой произнёс.
— Джон, не поможешь?
— Конечно, а что…
— Передвинь стол к окну, — не давая закончить вопрос, скомандовал он.
Джон послушно подошёл к предмету и без особых усилий выполнил просьбу.
— Ты и сам прекрасно бы справился! — прошипел Шерлок, пока Джон старался поровнее уместить стол.
— Справился бы, но так намного удобнее, — улыбнулся Джим, а когда Ватсон закончил возиться со столом и, как обычно после любой нагрузки, потянулся, разминая спину, добавил: — К тому же, радует глаз.
Шерлок хотел было ответить что-нибудь резкое, но Мориарти уже подошёл к месту, где прежде стоял стол, и отодвинул в сторону светло-серый ковёр. Под ковром обнаружилась крышка подвала. Откинув её, брюнет приглашающе махнул рукой.
— Прошу!
— Не знал, что ты и тут склад устроил, — прокомментировал Холмс.
— Сюрприз, — пропел Джеймс.
Они спустились вниз, и Джон замер с широко раскрытыми глазами.
— И вы держите дверь открытой?! — почти завопил он.
— Так преступности ведь нет, никому в голову не придёт искать это здесь, — пожал плечами Джим, тем не менее гордый тем, какую реакцию вызвал его маленький склад. — И давай-ка уже переходи на «ты».
— А? — отходя от удивления, выдавил бывший военный. — Хорошо.
— Ну, выбирайте, — сказал хозяин, отходя в сторону и выбирая то, чем будет обороняться сам.
Какое-то время Джон просто ходил от полки к полке, разглядывая оружие, как в музее. После, заметив с каким воодушевлением Шерлок подбирает себе пистолеты, доктор тоже начал выбирать оружие. Они с Шерлоком взяли уже по два пистолета, когда взгляду детектива приглянулось что-то ещё. Он подошёл к полке, достав оттуда винтовку, точно такую же, как осталась в комнатах Ватсона в санатории.
— Не советовал бы это трогать, ты конечно гений, но пользоваться ей всё равно не умеешь. Хотя если хочешь орудовать ей как дубинкой, то флаг тебе в руки! — Джим говорил всё это, попутно прилаживая пистолет к поясу.
— Пожалуй, я возьму это, — сказал Джон, забирая оружие из рук детектива.
— Такими не пользуются со времён постройки стены, — заметил владелец склада. — Не думаю, что кто-то из современных военных умеет ими пользоваться.
— Всё нормально, — отмахнулся доктор, проверяя заряд и состояние винтовки. Перезарядив и закрепив понадёжнее ремень, Джон поднял глаза, замечая, с каким выражением смотрел на него Джим.
— Думаю, вы не договариваете что-то важное, — прищурился тот. — Скажи-ка мне, Джон, кто спроектировал стену?
— Эээ, — подобного вопроса военный точно не ожидал, и уж о том, чтобы ответить и речи не шло.
— Всё понятно, — в ответ на эти слова Джон вздёрнул брови, его удивило то, как быстро молодой человек пришёл к выводу. — Что ж, тем интереснее!
Кареглазый парень расплылся в широчайшей на сегодняшний день улыбке. Ребята выбрались из подвала, и Шерлок с Джимом стали придумывать способ пройти так, чтобы никто их не заметил. Ватсон тем временем проверял выбранные Холмсом пистолеты незнакомых, но вполне понятных моделей.