Глава 1. Умереть, уснуть...
2 октября 2017 г. в 14:16
Примечания:
В оригинале глава называется "To sleep". Поскольку следующая за ней называется "Perchance to dream", все вместе это, видимо, надо понимать как цитату из монолога Гамлета.
- Фонари и пудинг готовы, Бао? - спросил мастер Яо.
Маленькая кругленькая китайская девочка с готовностью закивала. Будущий Дракон Ветра, эта крошка была невероятно сильна в том, что касалось ее элемента. Бао подхватила тыквенный фонарь размера почти такого же, как она сама, и потащила его к главным воротам Шаолиньского храма.
- Майк, Грета, Али, помогите расставить тыквы, - пропыхтела она, с трудом ковыляя под весом фонаря.
Остальные Драконы-ученики неторопливо собрались вокруг. Взяв тыквенные фонари, они последовали за крошкой Бао - все, кроме Дракона Земли.
- Потщему пудинг? - Грета говорила с сильным немецким акцентом. - Это Хэллоуин, и я понимать про тыквы, но пудинг, затщем пудинг?
Остальные три Дракона остановились и уставились на нее в изумлении.
- Грета, ты не знаешь?- сказала Бао. - Пудинг - чтобы умилостивить привидение.
- Привидений?
- Да, неужели ты не слышала? - Майк, англичанин, выговаривал каждое слово очень четко. - Здесь появляется призрак Джека Спайсера. - И Дракон Воды насмешливо улыбнулся Грете.
- Джек Спайзер?
- Хочешь сказать, ты никогда не слышала легенду о Джеке Спайсере? - спросил Али.
- О, мы должны заняться рассказыванием историй о привидениях, - воскликнула Бао. - После того, как расставим фонари и пудинг, нам следует вернуться в спальню и рассказать эту историю!
- Чушь, - проворчал Али. - Это просто страшная сказочка для детишек.
Мастер Яо вздернул бровь, разглядывая юного марокканца. Хоть он и занимал место наставника, но был сравнительно молод. Конечно, в его тридцать с лишним лет ему следовало бы быть более спокойным, рассудительным и мудрым, но он не мог отказать себе в удовольствии парой шпилек сбить спесь с Дракона Огня.
- Уверяю тебя, Али, - сказал он. - История о безвременной смерти Джека Спайсера и том, что было после - это чистейшая правда.
- Если это правда, - возразил Али, ставя свою тыкву у храмовых ворот, - то почему Додзё нам ничего не говорил? Все случилось сто лет назад. Додзё был здесь в то время. Если это правда, кому, как не ему, рассказывать об этом?
- Да, он был здесь, Али. Потому-то он ничего не рассказывает. Додзё знал и Джека Спайсера, и Шаолиньских Драконов. Ему больно вспоминать о них. - Мастер Яо улыбнулся. - Поставьте ваши фонари, и пойдемте в спальные покои.
И монах повернулся и зашагал в сторону храма.
Грета поставила миску с пудингом между двух больших тыкв и пристроила на вершину пудинга ложку.
- Это именно всегда должно быть банановый пудинг? - спросила она в пространство.
Четверо монахов собрались вокруг очага в спальне. Электрические лампы не горели, и единственным источником освещения были тлеющие в очаге угли. Ученики-Драконы подтащили свои подушки и одеяла поближе к огню и удобно устроились в ожидании истории о призраках. Майк заготовил миску с попкорном в сиропе и щедро делился им с остальными.
- Я так волнуюсь! - воскликнула Бао. - Впервые я услышу историю Джека Спайсера целиком! Прежде мастер Яо всегда говорил, что я слишком маленькая для таких страшных историй!
- Я слышал только обрывки, - отозвался Майк. - Не терпится наконец узнать полную версию.
- Глупости, - пробормотал Али.
Мастер Яо обратился лицом к ученикам. Отсветы пламени позади превратили его силуэт в пугающую тень. Когда он заговорил, голос его был холоден, и на мгновение монахам показалось, что перед ними не привычный добрый мастер Яо, а суровый и опасный воин.
- Услышьте мои слова, юные Драконы. Это не просто история о призраках; это - история-предостережение. Причиной всему, что случилось с Шаолиньскими Драконами сто лет назад - их собственное легкомыслие и неопытность. Это случилось за неделю до Хэллоуина...
- Чейз Янг, тебе крышка! - крикнул Раймундо, тыча пальцем в злого колдуна.
- Громко сказано, юный монах. Или ты вправду думаешь, что вы четверо сумеете победить меня? - усмехнулся Чейз Янг. Пара пантер следовала за ним, но это было больше для зрелищности. Великому Чейзу Янгу не нужна была помощь в противостоянии с Шаолиньскими монахами. Он знал это, и они тоже знали. Вообще говоря, он мог бы просто переместиться в шаолиньское хранилище и похитить Хвост Змеи прямо у них из-под носа - но так было интереснее.
- С нашими объединенными Вудаи-силами мы можем победить все, что угодно! - провозгласил Оми, раздуваясь от гордости.
- Да! Так что проваливай, или мы тебе поможем! - вторила ему Кимико.
- Это точно. Крути педали! - добавил Клей.
- Это вряд ли. Сперва я получу то, за чем пришел.
- Тогда держи это у себя в черепе! - рявкнул Оми.
Последовала долгая пауза. Оми всегда вольно обращался с устойчивыми выражениями, но сейчас он превзошел сам себя.
- А! Знаю! - послышался вдруг новый голос: - Он хочет сказать: только в твоем воображении!
Монахи и Чейз обернулись. Посреди храмового двора стоял Джек Спайсер. Самопровозглашенный юный злой гений то ли нарочно подгадал так, чтобы наведаться в хранилище в тот момент, когда монахов отвлечет Чейз, то ли просто очень удачно зашел. Его руки были полны краденых Шен-Гон-Ву.
- Джек Спайсер? - Оми, как всегда, называл своего врага полным именем.
- Чувак! Ты же тыришь наши Ву! - выкрикнул Раймундо.
- Как будто вы меня никогда не обносили!
- Спайсер, у тебя там есть Хвост Змеи? - спросил Чейз.
Джек опустил взгляд на свою добычу. В качестве мешка он использовал Саван Теней. Сверху лежали Когти Золотого Тигра, Сфера Торнами и Шип Молний, вокруг и под ними были Ву поменьше. Среди прочего Джек увидел характерную ручку Хвоста Змеи.
- Хм, - сказал он. - Вроде нет.
В следующий миг могучий удар Чейза швырнул его через двор. Чейз сжал в кулаке Хвост Змеи. Прочие Ву рассыпались по земле. Джек поднялся на ноги и кинулся их собирать.
- Что ж, все оказалось еще проще, чем я ожидал, - молвил Чейз с издевательской ухмылкой. - Вот теперь я вас покину. Не ссорьтесь, детишки.
И с этими словами хейлиньский дракон исчез, прихватив с собой своих слуг-пантер.
С минуту никто не двигался. Затем монахи все, как один, повернулись к Джеку Спайсеру.
- Джек! Ты только кислород зазря переводишь! - выкрикнула Кимико.
- Благодаря тебе Чейз Янг сможет осуществить свой злокозненный план, - провозгласил Оми. - В чем бы он ни заключался, - добавил он значительно тише.
- Спайсер, ты здесь такой же желанный гость, как скунс на вечеринке!
- Чувак, прекрати собирать наши Ву, пока мы тебя ругаем! - взревел Раймундо.
- Может, я и не очень вам нравлюсь, но зато у меня Рассекатель Теней! - Джек воздел Ву над головой. - Рассекатель Теней! Рассекатель Теней! Рассекатель Теней! Рассекатель Теней!
С каждым возгласом двор заполняли все новые Джеко-копии.
- До скорого, лузеры! - выкрикнули все Джеки хором.
- Ну нет! Меч Небулы! - Раймундо резко взмахнул своим Ву. Поднявшийся смерч разметал несколько Джеко-копий, как кегли.
- Посох Шимо! - и ледяной посох Оми вытянулся в длину, сметая со своего пути теневых Джеков.
- Огненные стрелы! - град огненных снарядов обрушился на двор. Занялось несколько деревьев, а также несколько теневых Джеков.
- Банг Банг Метеоранг! - и могучий ковбой запустил своим Ву в оставшиеся Джеко-копии.
Бумеранг вернулся ему в руку.
- Йи-ха! Полагаю, теперь... - Клей вдруг осекся. Он в ужасе смотрел на свое оружие.
- Что такое, Клей? Ты... О боже! - Кимико зажала себе рот. Банг Банг Метеоранг был покрыт кровью. Секунду монахи смотрели на него, затем устремили взгляды через двор.
Джек еще держался на ногах. Он медленно ковылял к воротам, а с полы его пальто потоком текла кровь. Он, видимо, так и не понял, что случилось, и автоматически продолжал стремиться навстречу свободе. Но затем колени его подломились, словно он был марионеткой и кто-то перерезал ниточки.
- О господи... Джек! - Клей отшвырнул свой окровавленный Ву и кинулся к раненому злодею. Остальные поспешили за ним.
Джек лежал в быстро увеличивающейся луже крови. Каким-то чудом ему удалось перевернуться на спину. Кровь текла у него изо рта. Он поднял окровавленную руку перед лицом и уставился на нее в изумлении.
- Джек! Только не двигайся, чувак, просто лежи! - крикнул Раймундо, расстегивая на нем пальто. Он хотел оценить степень повреждений. - Пресвятая Мадонна!
Банг Банг Метеоранг прошил Джека насквозь. Позвоночник был не задет, но зияющая рана неминуемо зацепила и легкие, и живот. Кровь текла из раны сплошным потоком. При каждом вдохе Джека слышно было, как кровь булькает у него в горле.
- Боже, Джек, прости! - Клей плакал. Опустившись возле Джека на колени, он пытался понять, что можно сделать.
- Ало? Скорая? - кричала Кимико в телефон. - Срочно нужна машина в Шаолиньский храм. Наш друг сильно ранен, он потерял много крови!
Раймундо сорвал свою драгоценную куртку лидера и прижал ее к ране. Это было все равно, что пытаться стаканом воды затушить лесной пожар. По щекам у него потекли слезы; он потряс Джека за плечо.
- Только не отключайся, Джек! Оставайся с нами!
Клей добавил свою куртку поверх насквозь промокшей куртки Раймундо. Он надавил на рану изо всех сил, пытаясь остановить кровотечение.
- Х-холодно, - прошептал Джек. При каждом выдохе на губах у него вздувались кровавые пузыри.
- Скорая уже едет, Джек! Ты только держись! - крикнул Раймундо, пытаясь поймать взгляд помутневших красных глаз.
- Рай? - позвал Джек.
- Да? Что, чувак?
- Т-тебе... тебе нравятся... M-My Chemical Romance?
Раймундо чуть было не рассмеялся:
- Ты хочешь поговорить о музыке? _Сейчас_?
- Они... У них есть... п-песня. “Тинейджеры”.
- Не слышал. - Раймундо поднял голову. Эхо медицинской сирены билось между холмов, окружавших храм.
- Люблю эту п-песню... - Теперь Джек выдувал кровавые пузыри носом. Клей продолжал зажимать рану. Он рыдал, но не позволял себе остановиться. Кимико по телефону все еще общалась с диспетчером, а Оми... Оми просто стоял, устремив в пустоту слепой от ужаса взгляд.
- Когда поправишься, мы ее вместе послушаем, идет? - спросил Раймундо.
Скорая въехала на двор монастыря. Двое парамедиков в белой форме выскочили из кузова с медицинским оборудованием наготове.
Джек фыркнул, брызнув кровью Раймундо в лицо.
- П-просто пусть... пусть она играет... на п-похоронах.
- Нет! Нет, ты не умрешь! - крикнул Раймундо.
Тут парамедики оттерли его в сторону. Они натянули Джеку на лицо респиратор и переложили его на носилки.
- Все будет хорошо, Джек! Мы еще послушаем ее вместе! - выкрикнул Раймундо.
Медики погрузили Джека в кузов, и машина выехала со двора. Четыре Дракона в молчании смотрели, как она едет вниз по дороге, с включенными огнями и воющей сиреной.
За мгновение до того, как машина скрылась между холмами, огни погасли, а сирена смолкла.
Кимико развернулась и медленно побрела к храму. Клей упал на колени и уткнулся лбом в землю. Раймундо опустил голову.
- Почему они погасили огни? - спросил Оми тихо. Слезы текли по его щекам, но он пока еще держался. - Почему выключили сирену? Как люди узнают, что нужно дать им дорогу? - Он дернул Раймундо за штанину. - Раймундо? Почему они выключили огни и сирену?
- Потому что спешить больше некуда, Оми, - ответил Раймундо, не поднимая головы.
- Но Джеку нужно скорее в больницу! Почему некуда спешить? Почему...
- Джек умер, Оми.
Глаза маленького монашка расширились. Позади него Клей снова заплакал. Рыдания сотрясали все его тело.
- Умер? Но этого не может быть! Это же просто случайно вышло! Клей не хотел... _мы_все_ не хотели! Джек не может умереть!
- Оми... Он мертв. Пойми это и поплачь, - прошептал Раймундо, опускаясь на колени. Одной рукой он обхватил Оми за плечи и прижал к себе. Спустя мгновение маленький монашек начал плакать.
- Клей! Клей! Клей!
Ковбой поднял голову. Свободной рукой Раймундо дотянулся до него и обнял.
Так втроем, обнявшись, они рыдали посреди полуразрушенного, залитого кровью двора. Они оплакивали смерть мальчика, который старался быть им самым лучшим врагом и был самым кошмарным другом.
Было 19:32.
В оригинале глава называется "To sleep". Поскольку следующая за ней называется "Perchance to dream", все вместе это, видимо, надо понимать как цитату из монолога Гамлета.