ID работы: 5943526

За гранью понимания

Слэш
R
Завершён
14
Размер:
38 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Едва ли не легендарный ворон тэнгу, Ичиносэ Гурен, висит в нашей темнице после двух лет исчезновения. Твои собратья считают тебя дезертиром, — подходя всё ближе, пропел кицунэ, позволяя стуку от гэта разноситься эхом от стены к стене, после чего он цепко схватил тонкими пальцами ёкая за подбородок, впиваясь ногтями в кожу и приподнимая лицо, смотря в глаза. — Какого это — знать, что твои, некогда товарищи, видят в тебе предателя и от одного твоего имени готовы плеваться желчью? Какого это — знать, что ты не-...

— Давай притормозим, — слишком резко сказал Ичиносэ, смотря на немного удивленного врага. Молчать будет не вариант, как и пререкаться с кицунэ — он всё ещё ослаблен. Значит, нужно немного потянуть время и взять на себя роль "идиота, сошедшего с ума от одиночества и скитаний". — Я не видел нормальных ёкаев по типу тебя два года, а общение с они*... Такое себе, ибо они тупы, как... О, как заржавевшие кунаи*! Так что не части, пожалуйста.

— Что т-...

— А ты знал, как цветут жёлтые горные лилии у подножия Аканаги? Загляденье! — воодушевленно выдохнул Гурен, хотя сейчас был готов провалиться в Ёми* прямо здесь. Экстренно быстро вспоминая, как учил его Сайто накапливать энергию в своем теле и выпускать её, тэнгу чиркнул ногтем по коже запястья другой руки, игнорируя боль. — Но ты, наверное, не был у Аканаги. А поля войн, заросшие ликорисами? Увидишь такое однажды и-...

— Довольно! — резко замахнувшись и ударив по лицу замеревшего духа, рявкнул кицунэ. — Хватит пудрить мне мозги и перебивать меня, ты, ничтожный комок грязи! Ты знаешь, как пробраться во дворец Хиираги — ты был приближен к ним! И ты нам это скажешь.

— ... Нет, всё же встречал я одного ёкая в своих скитаниях, — тон голоса резко сменился с шутливого на едва ли не шипящий, как и тема. От столь резкой перемены кицунэ отшагнул назад, отпуская лицо пленника, что позволило последнему поднять голову и смотреть в глаза, в то же время на руке собственной кровью выводя иероглифы: — Это был лис-оборотень. У него ясно было девять хвостов и насмешка во взгляде. Насколько я знаю, он был против этой глупой войны.

— Ты... — мучитель сглотнул ком в горле, — Ты общался с Ригом? Он не пал?

— О, он, что, так страшен? Только, знаешь... Я весьма с ним сдружился, — «Мы жили под одной крышей», — и он, наверняка, будет очень разочарован в вас, зазнавшихся псинах, что не смогли отличить обычного сумасшедшего ёкая от действительно нужного пленного. Меня же, — тот хмыкнул, — пару лет во дворце не было. С чего же ты решил, что я знаю о нынешнем положении дел?

      Однако ответа не было. Пятихвостый дух застыл, смотря в одну точку, что располагалась на уровне глаз Гурена, что начало выводить последнего: — Эй, я с кем-...

— Риг изничтожил двести три года назад половину нашего поселения, если не три четверти. И... Он не сдох... Он стал сильнее и могущественнее. Стал девятихвостым...

— Сайто уничтожил своих же? — уже с настороженность спросил Ичиносэ, хмурясь, прекращая вырисовывать иероглифы на коже кровью. Однако после кивнул чему-то у себя в голове: — Как насчёт сделки? Я расскажу, где прячется Риг, а ты же взамен отпустишь меня.

      Кицунэ сморгнул пелену с глаз, пронзительно смотря на пленного, о чём-то думая, хмурясь: — Где гарантия, что ты не солжёшь?

— Мне незачем лгать, — как мог, пожал плечами Гурен, подавляя боль от переломанных крыльев и делая последний мазок кровью по своей коже, облегчённо выдыхая. Второй ёкай в этом помещении поджал губы, лихорадочно размышляя о словах врага, после выдыхая:

— Твоё предложение рассмотрит господин. После его одобрения я тебя освобожу, — разворачиваясь спиной и идя на выход, кицунэ вдруг вздрогнул, услышав тихий "бух", но развернуться, увы, почти не успел — сильный удар в затылок отправил мучителя в густой мрак, пока тэнгу осел на пол и начал судорожно дышать. От боли темнело в глазах, что увеличилась от резкого рывка — крылья сейчас были скорее обузой, нежели достижением вида. И, что самое противное, даже если спрячешь их — боль останется, даже может усилиться. Это не говоря о ранах, полученных во время поимки — тело так же ныло, и кровавая корка, идущая с виска и до щеки, весьма стесняла и мешала. Так же стоило развязать ноги, но использовать это заклинание повторно было опасно: во-первых, он истратит свои и без того на данный момент скудные силы, во-вторых, после первого использования кожа на его запястьях достаточно потрепалась от миниатюрного, но взрыва. Не сказать, конечно, что Гурен так сильно пёкся о своих руках, но предпочел оставить свои запястья целыми, а не разнесенными в мясо ещё одним выбросом энергии.

      Но, посмотрев на временно бессознательного кицунэ, в голове Ичиносэ мелькнула очень интересная идея, которая вызвала едкую усмешку на губах и заставила подползти к ёкаю.

***

      Запрыгнув на тории*, Сайто вновь перевоплотился, выдыхая и осматриваясь. Как же давно он покинул это место... Некая тень сожаления мелькнула на лице при виде резвящихся на поляне неподалеку совсем юных лисят.

      Он ведь оставил похожих без отцов...

      Мотнув головой, возвращая себе здравый рассудок, кицунэ перескочил на следующие врата, едва не ложась на них, лишь бы его не заметили другие лисы, идущие внизу. И дело вовсе не в силе — перевес был на его стороне. Совсем не хотелось поднимать шум, что мог повлиять на сохранность его тэнгу. Прижавшись к дереву тории лишь плотнее, тот начал прислушиваться к разговору идущих внизу, пока не выцепил одну фразу из потока пустой болтовни:

Ворон тэнгу Ичиносэ Гурен находится в темнице и его пошли пытать.

      Раздраженно выдохнув и помассировав висок двумя пальцами, Сайто отпрыгнул на дерево, вновь оборачиваясь лисом. Дело дрянь, однозначно — пытать его "собратья" умели, это он знал и лицезрел. И был некогда в их числе. Но оставалась призрачная надежда, что всё, что он рассказал Гурену о лисах, своенравный дух вспомнит и использует для спасения.

      Посмотрев вниз и не увидев никого, Сайто мгновенно насторожился — серебристая шерсть встала дыбом по всему телу, уши прижались к голове, а все девять хвостов завиляли в такт сердцебиению; на их кончиках появились синие огоньки.

      Похоже без борьбы не обойдется — мысленно проскрежетал ёкай, когда с двух сторон на него начали наступать те самые шедшие внизу кицунэ, ощутившие чужую энергию и сами обратившиеся лисами с четырьмя и шестью хвостами.

***

— Очнулся наконец, — с усмешкой выдохнул Гурен, смотря, как кицунэ напротив него приоткрыл глаза. — Думал, отойдешь быстрее.

— Что ты себе позволил, чер-... — тот поперхнулся воздухом, стоило только увидеть в руках некогда пленного танто* предполагаемого мучителя и весьма небольшой круглый объект.

— Заметил всё же, - подкинув и поймав сферу, Ичиносэ ухмыльнулся. — Значит я правильно понял, что это хоси-но-тама*? Насколько я знаю, тот, кто завладеет "звёздным шаром", имеет право требовать помощи у лисов, и они не могут отказать.

— Ты, мерзкий ублюдо-...

— Советую выбирать выражения и не пытаться меня обмануть, — вдруг безразлично зашипел тэнгу, разворачивая шар другой стороной и давая увидеть наклеенную на нём же печать взрыва, — иначе запасы твоей магии разлетятся на множество частиц от твоей же печати.

— Тц! Чего ты хочешь?.. - неожиданно смиренно выдохнул враг, что вызвало весьма сильное неверие в чужих глазах, из-за чего последовал тяжелый вздох: — Ты опорочил меня, украв "звёздную жемчужину". Будь ты человеком, я бы ещё смирился и потребовал вернуть её мне за исполнение желания. Но ты — мой враг. Я не смею жить с таким позором.

— Излечи мои крылья. Пусть Риг и говорил, что лечить могут лишь кюби-но-кицунэ*, но... Ты не выглядишь тем, кто не сможет правильно срастить кости.

— ... Ты просишь помощи у своего врага, которого так же опорочил. Скажи, Ичиносэ Гурен, осталась ли в тебе крупица былых гордости и величия? В твоём жалком как моральном, так и физическом состоянии уместнее было бы сэппуку*, нежели сращивание костей.

— Ты не слышал моей просьбы? — с рычанием поинтересовался тэнгу, прикрывая глаза и выдыхая. — Сэппуку, говоришь? Умирать здесь, в этой темнице, я не намерен, тем более от рук столь ничтожного создания, как ты. У меня остались дела с Ригом, который всё мне обязан разъяснить, - сжимая в кулаки ладони и едва не раздавливая сферу, Ичиносэ посмотрел на потолок, ощущая прохладу чужой энергии и резкую боль, от которой хотелось скулить, но которая не выдавила из него и звука.

***

      Перешагивая через два трупа, Сайто осмотрел их беглым взглядом с высоты человеческого роста. Обезображенные пламенем тела с перегрызенными лисьими клыками глотками и проткнутыми цепями торсами дадут понять всем, кто пойдет под этими ториями, что произошло нападение. Это означает, что...

      Поднимаясь по лестнице, в руках кицунэ возникли сферы огня.

... второй наследник и изгнанник вернулся.

***

— Всё, — отшагивая назад и позволяя тэнгу завязать пояс юкаты, лис тяжело выдохнул, после же кланяясь: — Верни мне моё танто, дабы я смыл свой позор кровью.

— Ты весьма верный слуга, — подходя и присаживаясь напротив него, Гурен воткнул лезвие в сердце застывшего врага, что постепенно облокотился на Ичиносэ, прикрывая глаза и откашливаясь алой жидкостью его тела. — Но вместе с этим и хитрый лис. В любом случае, твоя кровь смоет твой позор за помощь врагу, — укладывая кицунэ на холодный камень лицом к потолку и краем глаза ловя его последние вдохи, тэнгу поднялся, пару раз пошевелив крыльями и спрятав их. Осмотрев ещё раз темницу и сферу в своей руке, дух выдохнул и двинулся к двери, откинув ножны клинка в сторону и покинув эту тьму.

— Оя-оя... — смотря на двух страдников, Ичиносэ несколько нервно выдохнул, хмурясь, после же кидая в их сторону "звёздную жемчужину", складывая нужную печать. Коридор отразил собой приказ: — Взорвись, — а после громкий взрыв.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.