ID работы: 5915891

Темный мешок

Джен
R
Завершён
39
автор
chocolatecream бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Перестук копыт эхом отдавался в ночи. — Далеко еще? — прозвучал недовольный басовитый голос. — Нет, сэр Риххири, за следующим поворотом точно будет трактир, я вас уверяю! — Уверяет он, — недовольно буркнул первый голос. — Ты меня еще пять миль назад уверял, что вот за следующим поворотом уж точно… Надоело мне! Пить хочу! И менкалы устали! Плетутся едва. Короче, Неффа, если в следующую дюжину минут мы не увидим трактира… — Вон, вон, огни! — закричал третий голос, молодой и звонкий. — Огни за поворотом! За стволами деревьев, закрывавших изгиб дороги, и впрямь замелькали огни. Усталые менкалы, почуяв еду и отдых, наддали ходу, и вскоре небольшая кавалькада уже въезжала в ворота придорожного трактира в восточном Угуланде. В глубине широкого двора гостеприимно светились окна длинного одноэтажного дома. Пахло конским навозом и стряпней из кухни. Утомленные долгим путем всадники спешились, бросив поводья своих необычных коней подбежавшим слугам, и вслед за своим предводителем двинулись ко входу в трактир. Предводитель, маленький, едва ли не в половину обычного человеческого роста, но горделивый и осанистый, вошел в открытую для него одним из его спутников дверь, остальные втянулись за ним. — Ишь, важный какой, даром что ростом не вышел, — насмешливо проговорил кто-то из болтавшихся у крыльца слуг. — Шшш, дурень, услышит еще! — шикнул на него другой. — Это ж сам граф Гачилло Вук! «Важный»! Да он знаешь, какой! Прихлопнет и не заметит! Он самого короля нашего военному делу обучал! Хлопнула дверь. — Вы что здесь прохлаждаетесь, бездельники? — накинулся на них выскочивший на крыльцо хозяин. — Не видите, кто приехал? Марш быстро, ты, Греф, за менкалов отвечаешь, чтоб накормлены-напоены-вычищены, а ты, Корва, бегом за стойку — все бьющееся убрать, да так, чтоб господа не заметили, как ты суетишься! Точно говорю, драка будет! Граф Гачилло, что за напасть, храните нас, древние Магистры! Хозяин схватился за голову и бросился назад в трактир. Слуги, подобрав полы лоохи, побежали выполнять приказания. В большом зале было немноголюдно. Граф Вук отстегнул дорожный плащ, не глядя бросил его на руки приближенным, уселся за большой стол и сумрачно оглядел помещение. Его пятеро спутников, тоже сняв плащи, расположились вокруг него. Мигом подлетел сам хозяин трактира, один из мужчин негромко распорядился, хозяин подобострастно закивал и умчался выполнять заказ. Засуетились слуги, принесли вино и чаши, пирожки и закуски. Граф осматривался. Не считая нескольких очевидно местных завсегдатаев, у дальней стены за двумя сдвинутыми столами собралась большая компания, дюжины две человек, одетых по столичному, в дорогих лоохи и тюрбанах. Внимательный взгляд графа отметил, что все были при мечах, что, впрочем, не редкость даже по нынешним, сравнительно тихим временам. В центре компании восседал молодой красивый мужчина с эффектной бородкой и усами, разодетый по последней моде, он рассказывал что-то явно веселое, и вся компания дружно хохотала над его шутками. Граф Гачилло поморщился. Он узнал весельчака. Сэр Рогро Жииль, столичный франт, почитавший себя великим воином и влезавший в каждую заварушку. Граф терпеть его не мог за всегдашнее самодовольство, с которым он вещал о своих якобы подвигах, но рассказывал он хорошо, придворные и сам король ценили его за юмор и веселость, а молодой принц и вовсе, говорят, был в него тайно влюблен. Принесли еду. Граф Вук вгрызся в кусок индейки, продолжая прислушиваться к хохоту за дальним столом. Он окинул взглядом своих молодцов. Трое молодых рослых воинов, среди которых особой статью выделялся великан Неффа, старый Лойфо — преданный друг и неизменный спутник, да молоденький Бакки, напросившийся в эту поездку — очень уж хотелось ему увидеть столицу Соединенного Королевства. Совсем юнец. Маловато против двух дюжин, вздохнул про себя граф. А ведь как раздражающе ржут! — Сэр Риххири, ты не забыл, зачем в Ехо едешь? — лукаво спросил его Лойфо, мгновенно угадавший его настроение. — Не забыл, — буркнул граф Вук. Забудешь тут. Свататься он едет, потому и людей с собой мало взял, чтобы не было соблазна связаться с кем-нибудь по дороге. Но вот сэру Рогро Жиилю он бы язычок-то укоротил, ох, с каким удовольствием! Граф допил вино и грохнул чашей по столу. На секунду воцарилась тишина, за дальним столом обернулись и тут же отвернулись снова, посмеиваясь. Граф явственно услышал слово «штаны». И он, и его спутники, в отличие от столичных гостей в лоохи, были одеты в куртки и штаны, поверх курток короткие кольчуги, у поясов висели в ножнах длинные ландаландские мечи. — Господам в платьях что-то не нравится? — пророкотал он на весь трактир. Наступила тишина. — Сэр Риххири! Какая встреча! — Рогро сделал вид, что только его заметил. — В столицу едете? Так там, знаете ли, принято ходить в лоохи, а не в штанах, как у кочевников. Хотя вряд ли во всем Ехо найдется лоохи подходящей вам длины! Компания зашлась от хохота, некоторые повалились на стол, кто-то застучал по столешнице чашей. Граф Гачилло спокойно выплюнул на стол индюшачью косточку. — Если надо будет, я могу и ваше укоротить, сэр Рогро, — легко перекрывая своим басом царящий гвалт, сказал он. — Заодно с вашим длинным языком! Спутники сэра Рогро повскакали с мест, хватаясь за мечи. Рогро вышел вперед, раздвинув их плечами. — Попробуйте, граф Вук, — прищурив глаза, сказал он. Неффа одной левой поддел стол и опрокинул его к стене. Пять молодцов во главе с графом встали, обнажив мечи, против двадцати с лишним друзей Рогро Жииля. Завсегдатаев как ветром сдуло. За стойкой тонко скулил перепуганный хозяин трактира, во дворе тоскливо завыла собака. — И пробовать не буду, — сказал Гачилло Вук. Схватка была кровавой и недолгой. Угуландцы бросились вперед всей толпой, рассчитывая смять малочисленного противника одним натиском. Но не тут-то было. Воины графа Гачилло, выученные им самим, испытанные в многочисленных битвах, уклонялись, отбивали удары, кололи, кромсали, резали, пока не убивая, но уже калеча. Раненые падали, отползали, натиск ослабевал, атака захлебнулась. Мало кто мог противостоять ландаландским мечам в умелых руках уроженцев графства Вук. Маленький граф метался, как молния, в самой сердцевине схватки. Рост его, не раз бывавший мишенью для шуток, в бою становился серьезным преимуществом, сбивал с толку, вынуждал к непривычным движениям. Пока противник примеривался, удар приходил, откуда не ждали, и второго обычно не требовалось. Граф Гачилло дышал полной грудью. Запах крови, разливавшейся уже повсюду, дразняще щекотал ноздри. Как всегда в бою, граф видел и слышал сразу все, отмечая малейшие движения. Меч крутился в воздухе, казалось, без всякого его участия. Выпад — и взрезанная кисть роняла оружие, взмах — и высокая фигура падала на подрубленных бедрах, еще взмах — и отлетала в сторону от тела рука, поднятая было, чтобы сотворить заклинание. Справа наседали на старого Лойфо, он отбивался сразу от троих, лезвие меча просвистело в дюйме от его уха и располосовало на плече рубаху, мгновенно окрасившуюся алым. Граф кинулся на помощь, зарубил двоих, пнул третьего в голень окованным железом сапогом и снес ему голову, когда тот согнулся от боли. Шутки кончились. Внезапно раздался боевой рев Неффы, и граф обернулся на мгновение. Десятеро бились с великаном Неффой, а тот прорубался сквозь них, как жнец сквозь колосья на поле. Граф невольно залюбовался — мощные руки в крови по плечи играючи вращали тяжелый двуручный меч, превращая врагов в месиво из костей и пропитанных кровью тряпок. У дальней стены Рогро сражался с одним из его молодцов, второго он уже прикончил, и искромсанный труп валялся у его ног. Гачилло рванул к нему, но не успел, и второй из его преданных слуг упал, заливая своей кровью лоохи Рогро Жииля. Рогро дрался неплохо. Он отбивал удары, подставляя плашмя меч, умело уворачивался, но граф уже видел, как он устал. Одно выверенное движение — и меч сэра Рогро со звоном отлетел в угол, а сам он отступил к стене, прижимая к животу окровавленную руку. Граф Вук приставил меч к его горлу. Можно было не спешить, Неффа и Лойфо разберутся с остальными. Если есть еще с кем разбираться. — Ну, что там нынче в моде у вас в столице? — процедил Риххири Гачилло. — Лоохи, говоришь? Он опустил меч, легко повел им, и переднее полотнище лоохи сэра Рогро отвалилось, срезанное по колено острым, как бритва, лезвием. Сзади захохотали Лойфо и Неффа. — Так, теперь язык, — ухмыляясь, проговорил граф Гачилло, снова приставляя меч к горлу Рогро. — Твое главное оружие, как я понимаю? — Он убил Бакки, — негромко произнес за спиной Неффа. — Убей его, господин. Меч в руке графа дрогнул, острие его взрезало кожу. Тонкие ручейки крови потекли за воротник скабы. Рогро отвернул голову и зажмурил глаза. — Остановитесь, граф Вук! Я приказываю вам! — раздался вдруг повелительный голос. — Кто может приказывать мне? — не отрывая глаз от Рогро, отозвался граф. — Обернитесь и посмотрите, — прозвучало в ответ. Граф слегка повернул голову и увидел, кто. Изящный юноша, бледный и взволнованный, с выбившимися из-под тюрбана кудрявыми волосами, неведомо как оказавшийся здесь, посреди этого кровавого месива, несмотря ни на что сохранял царственную осанку и манеры, подобающие будущему королю. Граф Гачилло отвел меч и поклонился. — Только ради вашего отца, Ваше Высочество, — с достоинством сказал он. Молодой Гуриг бросился к Рогро, обнял и, поддерживая под руку, повел его прочь. Трое придворных, прибывших вместе с ним, поспешили следом, один из них бухнул на стойку трактира кошель с деньгами. — Приберите тут все, — брезгливо морщась, сказал он стонущему под стойкой трактирщику и вышел вслед за спутниками. — Да уж, прибирать есть чего, — недовольно заметил новый пришелец в шимарском плаще с надвинутым на глаза капюшоном. Перешагивая через трупы, подобрав полы плаща и недовольно кривя губы при виде своих неотвратимо пропитывающихся кровью сапог, он подошел к графу и откинул с глаз капюшон. — Чиффа! — воскликнул граф. — Это ты их привел? — спросил граф Вук, попивая вино. Они сидели с Чиффой в соседнем зале, граф уже успел смыть с себя кровь и переодеться. — Зачем? Мне этот Рогро давно поперек горла, а тут такой случай. И как ты узнал только! — Спасибо скажите, сэр Риххири! А то быть бы вам в королевской немилости до конца дней. Молодому Гуригу скоро на трон, он бы еще и войну развязал за своего любимца, как будто мало вы сегодня положили невинных людей. — Мерзких угуландских наглецов, ты хотел сказать? — прищурился граф. — Ну, не без этого, — ухмыльнулся Чиффа. — И что теперь — в Ехо-то поедете? Я бы не советовал: король будет зол на вас, и теплого приема вам не видать. — Теплого приема, — проворчал Гачилло Вук. — Какой теперь теплый прием! Приехать свататься со свитой всего-то в два человека! Вот что мне делать, скажи, Чиффа? Не могу же я таскать за собой целую армию! Пока до Ехо доеду, как раз останется человек пять, в самый раз! — и он захохотал басом. — В сумку их посадите, — снова усмехнулся Чиффа, — и не выпускайте без нужды. А вообще-то, граф, война закончилась, с привычкой убивать всякого, кто косо посмотрит, пора распрощаться. Людям хочется мирной жизни. — Скукота какая, — зевнул Гачилло, — а про сумку хороший совет, так и сделаю. И еду и постель тоже можно взять, и вообще в трактиры больше не заезжать по дороге. Дельный совет! Кстати, Чиффа, может как раз поможешь мне, а? Заколдуй, ну вот, что ли, — граф полез в дорожную сумку и вытащил небольшой мешок из темного сукна, — ну хоть вот этот мешок! Чтобы туда все влезало. Сможешь? Джуффин взял мешок, положил на стол перед собой и провел над ним ладонью. — Держите, готово. Граф Гачилло запустил в мешок руку, засунул ее туда по самое плечо и довольно засмеялся. — Вот спасибо! Что значит шимарский колдун, не чета этим столичным болванам! Отлично! В следующий раз сотню молодцов с собой возьму и при случае просто выпущу, пусть порезвятся! А теперь спать пора, утро скоро. Передохнем, а завтра утром поедем обратно. Ты прав, в Ехо мне сейчас соваться не стоит, а жаль. Честно тебе скажу, очень жаль! Граф мечтательно возвел глаза к потолку. Занималась заря. Проснулись первые птицы, засвистели в ветвях. Вдоль покрытого росой луга по дороге ехали три всадника на рогатых ездовых менкалах. Первый из них, маленький, в полчеловека ростом, горделиво возвышался в седле. Так, через графство Шимара и просторы западного Ландаланда, возвращался в свои земли маленький граф Риххири Гачилло Вук.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.