ID работы: 5778379

Вьюрок

Гет
R
В процессе
246
Agent_CID бета
Размер:
планируется Макси, написано 697 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 289 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
      Два часа.       Два долбанных часа она танцевала в этом зале. Ханна повторяла движения танцоров, но каждый раз сбивалась с ритма или ошибалась на каком-то шаге. Злилась на себя и снова вставала в первую позицию. Мистер Джексон молчал, бросая на неё короткие взгляды, и снова начинал отсчитывать ритм, никак не показывая раздражения или разочарования, хотя в глазах её собственного отца, сидевшего в уголке, читалось и то и другое. Это ещё больше заставляло Ханну напрягаться.       После очередной неудачной попытки щёлкнула кнопка магнитофона и музыка стихла. — Ребята, ребята! — громкие хлопки и звонкий голос Майкла эхом разнеслись по залу. — Вы все молодцы, но пора передохнуть. Перерыв полчаса.       Танцоры шумной толпой устремились к двери, и в зале остались трое: сам Майкл, Ханна и её отец. — Мистер Беккер, я думаю, вы тоже не откажетесь выпить чашечку кофе? —  посмотрел на него Майкл.       Певец видел, как во время репетиции отец, не отрываясь, смотрел на дочь, и чем чаще ошибалась девочка, тем суровее становился его взгляд. Она и так была расстроена и чувствовала себя не в своей тарелке, чтобы ещё и выслушивать нотации, которые, Майкл был уверен, отец выскажет ей при первом же удобном случае.       Мужчина несколько секунд смотрел на певца, но потом, видимо прочитав по взгляду, что спорить бесполезно, согласно кивнул и, бросив на дочь последний взгляд, вышел из зала.       Ханна сидела на полу, разминая уставшие ноги. Она и сама не понимала, что с ней происходит: играло тут роль сильное волнение, переезд в другую страну или просто неудачный день. Что толку было размышлять об этом? От грустных мыслей её отвлёк вопрос и протянутая бутылка воды: — Хочешь пить? — Спасибо, — рука чуть дрогнула.       Майкл сел рядом. Девочка ожидала, что сейчас певец выскажет всё, что думает о её бесполезности, но мужчина молчал. Несколько минут они просидели в тишине. Ханна уже хотела встать, извиниться и уйти, когда мужчина вдруг заговорил: — Знаешь, я не часто в своей жизни видел чудо.       Маленькая собеседница непонимающе посмотрела на мужчину. Он же продолжил: — Когда ты танцуешь, то словно ощущаешь музыку под своими пальцами, ступаешь по ней. Она словно ветер подхватывает тебя и уносит за собой. Всё вокруг будто замирает.       Ханна смотрела на него широко распахнутыми глазами. Он был первым, кто смог описать её чувства во время танца. — Думаю, именно поэтому тебе сегодня так сложно. Потому что ты привыкла танцевать так, как видишь сама, а не повторять чужую историю, — задумчиво проговорил Майкл и вдруг широко, совершенно по-детски, улыбнулся:  — А может, просто из-за переезда. Ты, наверное, скучаешь по прежнему дому? — Немного, — пожала плечами девочка. — А по чему больше всего? — было видно, что Майклу на самом деле интересно услышать её ответ. — Наверное, по мороженому, — немного подумав, робко ответила она. — Мороженому?! — искренне удивился певец. — В Лондоне довольно холодно, и, говорят, очень часто льют дожди. Не самая лучшая погода для этого лакомства. — Когда я ходила в школу, там был танцевальный кружок. Мой друг Робин хорошо танцевал, и нас часто ставили в пару, — произнесла девочка, посмотрев на собственное отражение, но мыслями углубляясь в недавнее прошлое. —  Иногда, когда просто репетировать становилось скучно, мы устраивали танцевальную битву. Кто проигрывал, тот угощал другого мороженым в небольшом кафе рядом со школой. Робин любил клубничное, ну а я —шоколадное, — голос Ханны стал грустным, и Майкл не удержался от тяжёлого вздоха.       Ни сейчас, ни в детстве у Майкла практически не было друзей, кроме собственных братьев и сестёр — гастрольная жизнь и рано пришедшая слава не способствовала крепким дружеским связям, поэтому он как никто понимал эту маленькую, одинокую девочку, переехавшую в другую страну и расставшуюся с лучшим другом и привычным миром из-за амбициозных мечтаний взрослых. — Покажешь мне? — спросил он, поднимаясь на ноги и протягивая ей руку.       Девочка недоумевающе посмотрела сначала на протянутую руку, а потом на него самого. — Танцевальную битву. Если я проиграю, то с меня мороженое, — объяснил он, улыбнувшись.       Не ответить на эту искреннюю улыбку Ханна не смогла и, кивнув, приняла протянутую ладонь. На несколько секунд Майкл отошёл к магнитофону, чтобы включить музыку, и снова вернулся к ней, кивком показывая, что готов. — Сначала я делаю па, потом вы повторяете его, — начала объяснять девочка. — Если не ошибаетесь, то к моему па добавляете своё и уже повторяю я. Кто ошибется три раза, тот и проиграл. — Ясно, но только зови меня просто Майкл.       Ханна чуть смутилась. Он известный певец, взрослый и обращаться к нему, как к ровеснику, было непривычно и даже несколько неудобно. В её семье держались строгих правил: отец был главой семьи и его беспрекословно слушались, а детям прививали уважительное отношение к старшим, кем бы они ни были, но огорчать мужчину, что отнёсся к ней по-доброму, несмотря на все её ошибки сегодня, не хотелось ещё больше. — Хорошо, Майкл, — медленно и осторожно проговорила девочка, словно сейчас под ней разверзнется твердь земная и поглотит за неподобающее обращение, но ничего не произошло.       Она показала первое движение, совсем простое, так что Майкл без труда его повторил. Теперь была его очередь…       Через несколько минут Ханна забыла про то, что её противник взрослый человек и популярный певец — азарт и магия танца захватили её. Джексон придумывал всё более сложные па, повторить которые в связке с остальными становилось всё труднее и труднее. Когда Ханне это удавалось, она, не стесняясь, прыгала, хлопая в ладоши, и придумывала или вспоминала что-то не менее заковыристое для него.       Вскоре они оба смеялись, запутывались в ногах, падали, поднимались и опять начинали битву.       К финалу одной из битв, когда у каждого было по две ошибки, в зал вернулись танцоры и мистер Беккер, но никто не решился никоим образом прервать их. Наоборот, все завороженно смотрели на это необычное действо.       Ханна в очередной раз повторила цепочку па их импровизированного танца и добавила новое движение. Майкл, заметивший, что у них появились зрители и перерыв окончен, хитро улыбнулся и, повторив уже знакомые движения, неловко покачнулся на последнем, намеренно совершая ошибку. Ему очень хотелось порадовать девочку любимым лакомством, но он боялся, что принять угощение просто так она постесняется. К тому же, у него возникла просто великолепная идея, которую ему необходимо было обсудить с Ханной и её отцом и как можно быстрее. — Ты выиграла! — громко произнес певец и захлопал в ладоши. — После репетиции я веду тебя в кафе, где подают самое вкусное мороженое. Договорились?       Ханне ничего не оставалось, как согласно кивнуть. Она украдкой взглянула на отца — суровое выражение на его лице смягчилось. Остаток репетиции девочка просидела рядом с отцом, наблюдая, если не сказать, любуясь танцем мистера Джексона. Казалось, что он практически не устал, а все движения оставались плавными и четкими.       Девочка вспомнила его слова про чудо и волшебство. Он был прав, сегодня можно было увидеть чудо, но этим чудом была не только она.

***

      После объявления окончания репетиции и по прошествии некоторого времени, чтобы привести себя в порядок, певец усадил Ханну и её отца в свой автомобиль и поехал к любимому кафе. Майкл был одет в мешковатую куртку, бейсболку и темные очки на пол-лица. Походку певец тоже изменил — из плавной и словно скользящей она стала более тяжелой и неуклюжей, да и сам он ссутулился, словно пряча свой рост, в общем, никому из посетителей не могла прийти в голову мысль, что в кафе заглянул сам Майкл Джексон.       Заняв неприметный столик в углу заведения, компания заказала мороженое, две газировки и сок. — Как тебе мороженое? — спросил Майкл у девочки, как только она попробовала сладкое лакомство. — Очень вкусно, спасибо, — улыбнулась она, орудуя ложкой.       Несколько минут они сидели, наслаждаясь десертом. Подождав, пока мороженое будет почти съедено, Майкл обратился к Ханне. — Знаешь, пока мы с тобой играли, то мне пришла на ум одна идея.       Облизав ложку и оставив её в креманке, девочка с интересом посмотрела на сидящего напротив певца. — А что, если на концерте мы разыграем точно такую же битву? С одной стороны, это будет ново и свежо, а с другой, тебе будет более комфортно, чем разучивать танец с моим балетом. Что скажешь?       Ханна, закусив губу, посмотрела на отца, а потом снова перевела взгляд на Майкла. — По-моему это будет любопытно, — пожав плечами, проговорила она. — Хмм, получается, что у Ханны словно будет отдельный номер? — потёр подбородок рукой мистер Беккер. — Практически, — кивнул Майкл. — Я не хотел бы, чтобы будущее выступление стало сильным стрессом для Ханны. — Мистер Джексон, Ханна привыкла к выступлениям. Привыкла работать на сцене. — Я в этом не сомневаюсь, — на секунду поморщился певец, невольно вспоминая своё детство. — Просто не хочу, чтобы вы или кто-то ещё забывал, что она всего лишь ребёнок. Несомненно талантливый, но ребёнок.       Мистеру Беккеру явно не понравился тон этого разговора и он, сдерживая раздражение, с недовольством ответил: — Я понимаю ваше беспокойство, но вы не знаете мою девочку. Никто, никогда, ничего не навязывал Ханне. Она любит танцевать и выступает именно потому, что сама этого хочет.       Майкл почувствовал себя неуютно. Действительно, почему на любого талантливого ребёнка и его родителей он проецирует собственную судьбу? Что он знает о мистере Беккере и Ханне? Ничего, кроме пустых фактов. — Простите, Артур. Могу я называть вас по имени? Я действительно влез не на свою территорию.       Мужчина кивнул, разом и отвечая на вопрос, и принимая извинения. Тут Майкл перевёл взгляд на Ханну, которая теперь сидела очень прямо, опустив взгляд на стакан с газировкой. Девочка явно расстроилась из-за недавнего разговора. — Ну что, ещё по мороженому? —  улыбнувшись и стараясь поймать взгляд ребёнка, спросил певец.       Ханна оторвала взгляд от танца пузырьков в напитке и, увидев, что мужчины не спорят, а улыбаются, улыбнулась в ответ. — Да. — Хорошо, — Майкл жестом подозвал официантку. — Я угощаю за наше будущее грандиозное выступление.

***

      Вечер большого концерта.       Позади были многочисленные репетиции, примерки новых костюмов, разработка декораций и визуальных эффектов. Было сделано всё, чтобы этот концерт стал ярким началом фантастического шоу для всего мира.       Майкл знал, что множество камер ведут запись. В зале собрались как обычные люди, поклонники его творчества, так и боссы многочисленных студий и остальные сливки звёздного общества. Концерт уже шёл около часа, и настало время их дуэта с Ханной.       Девочка была одета в точную копию костюма Майкла. Волосы были завязаны в низкий хвост на затылке, в руках она вертела шляпу, в миниатюре повторяющую шляпу самого Джексона.       Ханна стояла возле выхода на сцену и слышала рёв толпы и оглушающие аплодисменты. Воздух, кажется, был настолько наэлектризован, что его можно было потрогать рукой. Недалеко от Ханны стоял её отец, а в зале, вместе с многотысячной публикой, сидели мать и брат девочки.       Пальцы продолжали перебирать края шляпы, ей так не хватало кубика Рубика, жаль, она оставила его в гримёрной. Головоломка из разноцветных кубиков отвлекала и помогала унять нервную дрожь. — Прекрати, — поморщился отец, видя, что дочь по десятому кругу вертит шляпу.       Девочка вздрогнула и застыла. Тут на плечи Ханне легли ладони и легонько сжали. Она оглянулась, позади стоял Майкл: — Ну что, Вьюрок, ты готова? — спросил он её и улыбнулся.       Ханна улыбнулась в ответ. Это прозвище дал ей Майкл во время репетиций за то, что она была юркой, подвижной, как маленькая рыженькая птичка, живущая в лесах Америки. — Мне страшно, до дрожи в коленках, — шепотом призналась она.       Майкл потрепал девочку по голове. — Ты великолепно танцуешь, Ханна Беккер, не забывай об этом, — тон певца был предельно серьёзен, в нем не было и намека на былую веселость. — Я буду на сцене, и мы просто сыграем. — Хорошо, — кивнула она. — Ну всё, я жду тебя, — ещё раз улыбнулся Майкл, выдохнул и танцующей походкой вышел на сцену.       Девочка смотрела, как Майкл начал свою речь перед зрителями, позволявшую музыкантам и декораторам подготовиться к их номеру. Он вспоминал что-то про своё детство, говорил о детских играх, и в его голосе почему-то слышались нотки грусти.       Ханна подумала о том, что мистер Джексон был самым странным взрослым, которого она знала. Непохожим на других. Иногда он вёл себя так же, как Робин. С ним было весело играть и танцевать. Он знал множество историй и внимательно слушал, что рассказывала она, не говоря, что это глупость или ерунда. А узнав, что ей нравятся различные головоломки, пазлы и конструкторы, подарил ей огромный пазл с пейзажем Биг-Бена. Ханна могла назвать Майкла возможно лучшим, ведь других друзей у неё пока не было.       Заиграла музыка, и один из работников сцены махнул ей рукой. — Ну что, вперёд! — приобнял Ханну отец. —  И помни, ты — победительница. — Да, папа, — кивнула она, ощущая легкий толчок в спину от него, и шагнула на сцену.       Номер был отыгран, как по нотам. Майкл вёл себя так легко и непринуждённо, что и Ханна расслабилась. Энергия зала, Майкла, музыки, всё это подхватило её, и девочке казалось, что так она ещё никогда не танцевала, словно порхая по сцене. — Ты выиграла! — провозгласил Майкл, когда их номер был окончен. — Я должен купить тебе мороженое, дай пять!       Зал взорвался смехом и аплодисментами. Джексон взмахом руки подозвал её к себе. Потрепав девочку по голове, певец улыбнулся и обнял, прижав к своему боку. — Прошу любить и жаловать, Ханна Беккер — Вьюрок. Боссы киностудий, не провороньте эту маленькую звёздочку. А теперь проводим её аплодисментами.       Зал снова взорвался овациями и восклицаниями, а Ханна побежала за кулисы, только там имея возможность вздохнуть полной грудью. — Умница! — обнял её отец. — Пойдём в гримёрку.       Девочка уже было хотела согласиться, но тут заиграла медленная мелодия и зазвучал голос Майкла. Ханна знала эту песню, за последнюю неделю она прослушала множество аудиозаписей, но слышать вживую — это было совершенно иное. Мурашки пошли по телу, сердце гулко забилось в груди. Она стояла за кулисами и смотрела на сцену, пока песня не закончилась. — Ханна, — тронул дочь за плечо мистер Беккер, — всё хорошо?       Гипнотическое воздействие прервалось, и девочка, вздрогнув, посмотрела на отца. — Всё хорошо, — как-то натянуто улыбнулась она. — Пойдём.       Ещё час, и концерт был окончен.       Огни погашены, зрители разошлись, танцоры труппы переводили дыхание, переговариваясь о чем-то своём. Ханна стояла, уже одетая в обычную одежду и с рюкзаком за спиной, и ждала отца. Затем они вышли в зал, где их ждали мама и брат. — Ты была просто восхитительна! — с восторгом сказал Дон. — Да, это было великолепно, — улыбнулась мама, обнимая её. — Спасибо, — нежась в материнских объятьях, прошептала Ханна. — Стойте! — прозвучал голос Майкла, эхом прокатившись по пустому залу.       Певец шёл к ним в сопровождении ещё одного мужчины. Незнакомец был высокого роста, одетый в строгий деловой костюм. — Мистер Джексон, — смутилась мать Ханны.       Она никогда не видела Майкла лично, на все репетиции дочь возил отец. — Миссис Беккер, — улыбнулся ей певец. — А это? — он посмотрел на парня, смотрящего на него горящими и широко распахнутыми глазами. — Дон, старший брат Ханны, — протягивая ладонь для приветствия, ответил тот. — Приятно познакомиться, — Майкл пожал протянутую руку. — Позвольте мне представить — Карл МакФлай. — Кастинг-менеджер Дисней, — продолжил сам мистер МакФлай, протягивая руку мистеру Беккеру в первую очередь.       У Ханны округлились глаза. Неужели Дисней? Она обожала мультфильмы этой студии! — Знаете, сейчас в планах у нас много музыкальных проектов и, возможно, Ханна подойдёт нам для роли в одном из них, но точнее я смогу сказать, конечно, после проб, — он протянул отцу девочки позолоченный прямоугольник визитки. — Хорошо, — рассматривая текст визитки, кивнул Артур. — Позвоните по номеру телефона завтра, вам назначат встречу, — продолжал представитель Диснея. — Всего доброго, — попрощался он. — До встречи, Майкл, — пожал он певцу руку. — Ура! Я же говорил, всё будет хорошо! — воскликнул Дон, обнимая сестру, как только менеджер скрылся из виду.       Ханна могла только глупо улыбаться. Ей с трудом верилось во всё происходящие. Девочке казалось, что вот ещё миг и она проснется. — Подожди, ее ещё не взяли, — охладил пыл сына мистер Беккер. — Обязательно возьмут! — вмешался в разговор Майкл, и тон певца был не менее восторженным, чем у Дона. —  Вьюрок очень талантлива и схватывает всё на лету, — подмигнул он сникшей от слов отца Ханне. — А сейчас, позвольте пригласить вас отпраздновать первое выступление Ханны на американской сцене. Отказы не принимаются, — опередил он миссис Беккер, хотевшую возразить. — При том, что я ещё должен ей мороженое. Никто не стал спорить с артистом, и все дружно покинули зрительный зал.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.