Глава 9
12 декабря 2017 г. в 22:09
— Вот урод! — вскричал Деметрио, спустя минут тридцать.
Дело было в нашей гостиной, где мы все снова разместились. К моей огромной радости, Федерико не получил никаких серьезных травм. Да и Энрике с Деметрио тоже. Операция прошла без сучка и без задоринки, чему удивлялись даже они сами. Предельно простая схема: приятель Деметрио, по его просьбе, позвонил Игнассио и, под видом клиента (тот работал риэлтором), выманил его на встречу. А тем временем трое друзей быстро отыскали брачный договор. Ключ от дома им, конечно, дала Росанна, так что главная хитрость заключалась в том, чтобы успеть найти этот самый договор прежде, чем вернется Игнассио. Но, тем не менее, им это удалось, и теперь Деметрио, на правах человека с юридическим образованием, внимательно сей документ изучал.
— Что? — немедленно вскинулся Энрике в ответ на восклицание брата.
— Этот ублюдок обезопасил себя, как смог! — скрежеща зубами от ярости, пояснил Деметрио, оторвавшись от договора.
— Поясни, — не понял Федерико.
— Ну, здесь говорится, что, при нарушении супругой вышеперечисленных норм и правил, супруг имеет право…
— Стоп! — остановил Энрике словоизвержение брата. — Можно чуть попроще? Не забывай, что юридическое образование здесь есть только у тебя.
— Короче, — вздохнул Деметрио. — Согласно этому контракту, Росанна не имеет права возражать против рукоприкладства со стороны Игнассио. Фактически, этот документ позволяет ему, так сказать, «наказывать» супругу за какие-либо серьезные провинности. Ну, там, совершение крупных покупок без его согласия, распространение интимных подробностей супружеской жизни, измена и все такое.
— То есть, — сжав кулаки, почти прорычал Энрике, — этот контракт дает Игнассио право безнаказанно избивать нашу сестру?!
— Боюсь, что да, — ответил Деметрио. — И развод она может получить лишь в том случае, если докажет, что ее избили просто так. Но здесь нужны твердые доказательства.
— Ну, приплыли, — вскричал Энрике. — Росанна не может получить развода, потому что этот ублюдок сам дал себе право избивать ее за любую провинность, и…
— Не за любую, — оборвал брата Деметрио. — Лишь за несколько самых серьез…
— Стоп! — воскликнул Федерико с загоревшимися глазами. — Именно! Игнассио может избивать Росанну за серьезные провинности, типа измены, правда?
Деметрио кивнул.
— Роус, — обратился к подруге мой муж, — напомни, за что он вчера на тебя набросился?
— За то, что заигрывала с его братом, — пояснила та. — Но я не…
— Знаю, — оборвал ее Федерико. — Но у тебя осталась с ним какая-то связь?
— С Тео? Да, он дал мне свой номер телефона.
— Тогда позвони ему и спроси, может ли он подтвердить отсутствие измены с твоей стороны.
— Но ведь этот парень сейчас достаточно далеко, — опешил Энрике. — Не поедет же он сюда из-за свидетельских показаний.
— Нет, Рике, — возразила Росанна. — Федерико прав. Если я объясню Тео ситуацию, максимум, через сутки он будет здесь. Не говоря уже о том, что он все равно собирался приехать к нам в гости через пару дней. Я позвоню ему.
С этими словами, она достала из кошелька визитку, одолжила у Федерико телефон и вышла на кухню. Я успела заметить, как дрожали ее пальцы, набирая номер. Не от страха. Нет. От волнения. Спорю на что угодно, у них с Тео наклевывается роман, как минимум.
— По-моему, брат мужа нравится Росанне гораздо больше, чем сам муж, — хмыкнул Деметрио, когда за сестрой закрылась дверь.
— Да, похоже на то, — вздохнул Энрике. — Хотел бы я посмотреть на этого Тео. Будем надеяться, что избивать жен — это у них не наследственное.
— Эй, а ты забыл, что Игнассио — приемыш? — рассмеялся Федерико. — Нам нужно надеяться на то, что у него склонность к избиению женщин — как раз наследственный дефект, а не то, чему учили приемные родители.
— Вот именно, — поддержал меня Деметрио. — Ну и гад наш зятек, ребята, я вам доложу!
— Что ж, будем надеяться, что Тео не такой, — продолжал Энрике. — А ведь я с самого начала говорил, что этот брак ни к чему хорошему не приведет! Но, как всегда…
— … тебя никто не слушает! — с откровенно скучающим видом, закончил за него Федерико. — Слушай, брат, ты никогда не ловил себя на мысли, что с возрастом стал более ворчливым?
— Нет, — опешил Энрике. — А что, стал?
— Еще как! — рассмеялся Федерико. — Неужели Карла еще ничего не…
— Слушай, — встрял Деметрио, — Карла — мудрая женщина. И она промолчит, даже если ее муж превратится в большую ворчливую задницу!
— Заткнись! — огрызнулся его брат.
Тут как раз в гостиную вернулась Росанна, красная, как помидор, но с широкой улыбкой.
— Все хорошо, — объявила она. — Тео пришел в бешенство, когда я сказала, что сделал его брат. Он вылетает ближайшим рейсом и позвонит, как только приедет.
— Что ж, тогда, думаю, мы можем считать инцидент исчерпанным, — объявил Энрике. — Если с твоей стороны будет такой свидетель, то развод ты получишь. Кстати, может, поживешь пока у нас?
— Или у нас, — вставил Деметрио.
— Или оставайся здесь и не заморачивайся, — заключил Федерико.
— Действительно, — поддержала я мужа.
— Да нет, ребята, — покачала головой Росанна. — Спасибо вам за приглашения, но, думаю, мне лучше пожить пока у своей университетской подруги, Глории. Она живет одна. Просто ведь у вас у всех семьи, дети…
Федерико, открыл, было, рот, чтобы возразить.
— Знаю, — оборвала его Росанна. — Вы все, конечно, сейчас скажете, что я никому не помешаю. Но мне проще пожить у незамужней подруги, чем у женатого брата. Комфортнее. Я уже позвонила Глории, она меня ждет.
— Может, поешь, Роус? — предложила я.
— Нет, Вилу, спасибо, — улыбнулась девушка. — Я пойду, а то Глория подумает, что меня похитили пришельцы.
Мы все поднялись с кресел, Росанна по очереди обняла всех троих мужчин, а потом заключила в объятия меня, шепнув при этом:
— Расскажи Федерико про встречу с Томасом, а то он придет в бешенство, когда увидит визитку!
— Конечно, — ответила я. — Не переживай, все будет хорошо!
После ухода сестры, Энрике с Деметрио тоже поспешили откланяться. Так что минут через десять Федерико закрывал за ними дверь.
— Веселый денек вышел, — заметила я. — Как твоя шея?
— Нормально, — хмыкнул мой муж, подходя ко мне. — Жить буду.
— Не смешно, — отрезала я. — Ты меня напугал, между прочим. И детей тоже.
— Ладно, прости, — рассмеялся мой муж. — Но все, действительно, в порядке. Честно.
Я вздохнула. Что ж, похоже, нужно все-таки рассказать ему про встречу с Томасом. Не хочется портить мужу настроение, но все же…
— Феде, я должна…
— Но договорить мне было не суждено. На лестницу вышел Луис и крикнул:
— Мам, пап, Элису нужно переодеть!
Федерико собрался, было, сам подняться, но я остановила его, сказав:
— Отдохни. Ты сегодня и так набегался.
Затем, поцеловав мужа в уголок губ, я последовала за сыном.
Примечания:
Вот вам и новая глава.))) Следующая будет, скорее всего, в пятницу.))) Люблю вас!)))