ID работы: 5727339

Арестуй меня

Гет
NC-17
Завершён
92
автор
Размер:
170 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 48 Отзывы 35 В сборник Скачать

Правосудие

Настройки текста
      У каждого детектива есть свой «золотой час». Мы ждем его с замиранием сердца, глотая успокоительное с десятой кружкой кофе. Тот самый миг, когда ты чувствуешь мощь правосудия, ведь преступник пойман, улики собраны, а в зале суда, присутствующие застыли в ожидании вердикта.       Ты — правосудие.       Я помню свое первое дело. Оно было таким же запутанным и сложным, но я смогла разобраться в ситуации и помочь привлечь преступника к ответственности. Я верила, что однажды мне попадется дело, которое заставит мою кровь застыть, сердце замереть, а мозг усиленно работать. Я верила, что однажды большой зал Верховного суда покориться мне. В прошлый раз я почти достигла этого, но слушание провели в Киото. Я не расстроилась, но запомнила.       Ограбление банка — считается большим кушем в мире детективов, если удается его раскрыть. Мои коллеги предпочитают после такого пика — завершать карьеру, пить виски, рассказывая о триумфе в какой-нибудь телепередаче или выпуская книгу. Ведь это только в кино ограбление выглядит эффектно — пальба, взрывы, звон сигнализации и полицейских сирен. Статистика же говорит обратное, а именно — тихая, методичная работа, которую еще долгое время могут не замечать. Поэтому раскрыть подобное преступление считается чуть ли не поцелуем Кармы. Все чаще, подобные дела превращаются в «висяк» с пометкой «никогда не раскрыть».       Я же взялась за дело, прекрасно понимая, что этот груз может стать для меня посмертным. И несмотря на все обстоятельства, я упорно продолжала вести следствие. Даже, если бы мне заранее сказали, что детектив — Сакура Харуно станет укрывать преступника, помогать ему и даже подорвется на мине из чувств, слез и вечных сожалений, я бы не поверила. Я бы немедленно отправила этого человека на медицинское освидетельствование.       Но… я смотрю на себя в зеркало и не верю в то, что вижу. Девушка с уставшими зелеными глазами и спутанными светло-розовыми волосами смотрела на меня. Да, вот и ты — Сакура Харуно. Потерянная, изможденная, но строящая на руинах новый свод собственных законов. Я была загнана в больничную палату, я убита собственными переживаниями, а теперь я двигаюсь дальше. Мне нужен миг, короткое мгновение, в котором я окунусь в темноту ночного города, услышу шум прибоя и станцую в дьявольском платье. Я хотела себя настоящую, я хотела вернуться в тот день. Я хотела рискнуть, но выйти с победой.       Все это — ты.       День, который должен был стать для меня триумфом, с вероятностью в 99,9% пройдет в больничной постели с бумажками и глюкозой внутривенно. Возможно, меня упомянут в начале, как девушку, которая что-то расследовала, а потом отправилась покорять космос в больничном халате. Да, и плевать на двери Верховного суда. В мире нет идеальных систем, даже закон ошибается, отправляя невиновных под стражу. Вероятно, мне следует уйти на пенсию, купить квартиру с резным балкончиком и перестать ждать завтра. Я же смогла достичь уровня «профи» в таких вещах, как — самобичевание, самокопание и самосожжение. Значит смогу принять тот факт, что вела это дело, но не до конца, не до тех гребанных дверей.       Я лежала морской звездой на больничной кровати. После того дня, как Саске ушел, а я проснулась одна, во мне словно закончилась вся боль мира и пришла новая стадия депрессии — усталость, апатия и немного злости. Четыре стены, дверь, окно и даже стрелки настенных часов давили на меня. Мысленно я то и дело прыгала от зала заседаний, где произношу эпическую речь, до полуобнаженного Саске, который приносит мне прохладную сангрию, пока я нежусь под палящим солнцем. И так бесконечное количество раз: суд, речь, Саске, суд, речь.       Видимо я задремала, но сквозь сон, услышала скрип двери. Я приоткрыла глаза и увидела силуэт трех человек. Кажется мои посетители любят приходить ко мне, когда я максимально беззащитна. На меня накатило дежавю. Вот, сейчас я уловлю нотки того самого парфюма, услышу голос, но… — Сакура? — произнес мужчина. Его голос был мне знаком, но из-за длительной изоляции, я слабо улавливала воспоминания. Прогоняя сон и протерев глаза, я уставилась на посетителей: доктор что-то объяснял оперативнику, пока тот быстро писал на бумаге, а огромные голубые глаза, так настойчиво всматривались в мои, что я перестала обращать на окружающих внимание. Я посмотрела на Наруто и опешила. — Давно не виделись, — произнес он и улыбка медленно расползалась по его лицу, — одна тут отдыхаешь? — Хочешь присоединиться? — все еще непонимания происходящего, спросила я. — Да, у меня кинк на жалость. Люблю, когда девушки с большими глазами смотрят на меня с состраданием, прям таю. — Говорят соседняя палата свободна, — я усмехнулась. — Если не доставлю тебя в ближайшее время в целости и сохранности, может и пригодиться, — ответил мне Наруто и посмотрел себе за плечо. — Им нужны мои показания? — Да, — спокойно ответил мужчина и вновь посмотрел на меня, — без тебя никак. — Ты же посвятишь меня в происходящее? — тихо спросил я, словно за такие вопросы меня могут наказать.       Наруто легко кивнул мне, а затем стал осматриваться по сторонам. Его явно что-то веселило, но я никак не могла уловить конкретику. Решив отбросить глупое, улыбающееся лицо товарища из «команды» Саске, я посмотрела на доктора. Он быстро диктовал что-то на медицинском, и судя по выражению лица оперативника, успех покинул их еще на первом слове. — Это даже хорошо, что тебе создали тепличные условия, — вдруг произнес Наруто. — Тепличные? — удивилась я. — Ну, знаешь покой и умиротворение. Я бы на месте доктора больше переживал за твое психическое здоровье. — Опасаешься, что я все-таки пристрелю тебя? — усмехнулась я. — Больше переживаю за твою социализацию, — почесав затылок, проговорил Наруто, — вдруг начнешь неадекватно себя вести в обществе, царапаться, кричать, гадить под себя. Мне знаешь ли, такой геморой не нужен. — Должно быть у тебя масса других достоинств, — тяжело вздохнув, проговорила я, — иначе, как твоя жена согласилась выйти за тебя. — Ты привыкнешь к моим шуткам, — только и ответил Наруто.       Я хотела было ответить ему на колкости, но в палату вошла медсестра Шу. Ее огромная, счастливая улыбка, напомнила мне ребенка, который получил на Рождество щенка. Полный восторг, который я не разделяла. Возможно по той самой причине, что я не верила в происходящее. Я ждала этот день, молилась на него, но когда он пришел, расстроилась. Точнее во мне столько противоречивых эмоций, что я не понимала, за какую хвататься. Неужели я выйду отсюда? Я действительно это сделаю?       Я покину больничную палату.       Шок нахлынул на меня, словно бурный поток воды. Тело сковало и я уставилась на собственные руки. Мне вспомнились слова мамы о том, что с нами начинают происходят события, когда перестаешь зацикливаться. Вдруг захотелось громко рассмеяться от абсурда, но тогда меня действительно сочтут за недееспособную.       Разве выздоровление без эмоциональных потрясений ни залог успеха? — спросила я у медсестры, поднимая на нее глаза. — Потрясена? — спросила она. — Я знала, что ты растеряешься. Пройдет время и ты будешь очень скучать по нам. — А мы можем вернуть ее обратно в случае обнаружении брака? — проговорил Наруто, — ну, типа гарантия, все дела. — Ты всегда такой придурок? — шикнула я, пока медсестра Шу боролась со смехом. — Прекрати говорить гадости и тогда у окружающих не будет желания пристрелить тебя. — И это говорит девушка, которая улицу в последний раз видела, когда там еще сакура цвела.       Наруто явно забавляла вся эта ситуация, пока меня бил мандраж. Шу наблюдая за пожаром, решила спасать положение и отправилась в уборную, чтобы привести меня в порядок и помочь сменить больничную пижаму на свободные спортивные штаны серого цвета и такую же худи. Теперь я была похожа на призрака в модных трениках: бледная, похудевшая и растерянная. Мне было страшно сделать вздох, я смотрела на все огромными зелеными глазами. Речь, которую я крутила целый день испарилась, всплывая лишь редкими клочками. — Дыши, — тихо проговорила медсестра, расчесывая мои волосы. — Скоро все закончиться. — Мне страшно, Шу, — почти шепотом, пролепетала я, — так боюсь облажаться. — Нельзя подготовиться ко всему на свете, Сакура, — нежно произнесла женщина, — но тебе следует больше верить в себя. Ты ведь выбрала этот путь, значит понимаешь с чем можешь столкнуться. — Меня так долго скрывали, что я не знаю правильных ответов. — Нет правильного и неправильного, — ответила медсестра. — Судя по всему, капитан и вся команда считают тебя сильным человеком, который умеет лавировать в сложных ситуациях, — замолчала женщина, а затем тихо прибавила. — Перестань себя накручивать. — Я была нечестна, — мой голос был тихим, умирающим на конце, словно я пытаюсь исповедаться перед неизбежным, — возможно им стало все известно и тогда я сменю больничную пижаму на тюремную робу. — Ты чересчур строга к себе, — усмехнулась медсестра. — Или дело в том красавчике? Он будет там? — она тихо засмеялась. — Почему ты так поступила?       Я опустила глаза, которые стали предательски наполняться слезами. Я ни раз отвечала себе на этот вопрос, но произнести вслух было труднее. Ино права, какой толк в моей работе, если я не могу помочь близким или людям, которые не остались в стороне? Дело в долге или все-таки в чувствах? Будь я честной, чтобы победило? — Я взялась за дело, ради своего долга, Саске — ради своего. Мы лишь два человека, подталкиваемые разновидностью мести, что зовется правосудием. — Не беги от этого, — сказала Шу, улыбаясь мне.       Мне хотелось поверить ее словам, облегчить свою участь, но внутри все бунтовало. Простые истины не для девушки, вроде меня, у которой драма лежит в основе существования. Нам с Шу было очевидно, что нахожусь я не в самой выигрышной позиции. Тем более, быть честной с медсестрой, которая тебя переодевает или кормит с ложки — это одно, а другое волноваться и гадать, что стало известно следствию, и по какой причине потребовалась моя явка.       Наруто постучал в дверь, явно не понимая, что могло нас так задержать. — Вы скоро?       Медсестра улыбнулась мне и помогла подняться, а затем открыла дверь. Ей пришлось, чуть пропустить меня вперед, ведь передвигаться самостоятельно я могла, но лишь на мелкие дистанции. Мышцам необходимо больше времени, чтобы восстановиться, а голове, чтобы осознать и смириться с произошедшим. В палате меня ожидало новенькое кресло, усевшись в него, Наруто тут же протянул бумаги. — Это рекомендации и график физиотерапии, — проговорил он, — и еще какая-то больничная байда, которую я не запомнил. — Мило, — забирая листы, ответила я. — Мы не прощаемся Сакура, — подошел к нам доктор, — увидимся на неделе, когда придешь на процедуры. Так, что не думай, что легко отделалась.       Милая беседа рисковала затянуться, что не очень симпатизировало Наруто, который лишь хмыкнув, потянулся за черной сумкой. Видимо это были мои вещи. Я окинула полату быстрым взглядом и заметила, как кровать хоть и небрежно, но была застелена, а бумаги, которые скопом лежали на полке, отсутствовали. Все говорило о моем скором отбытии. — Нам пора, — сказал чуть громче Наруто, тем самым прервав доктора на словах-наставлениях.       Поблагодарив всех, я посмотрела на длинный коридор, который открылся передо мной, как только Наруто развернул меня лицом к двери. В самом конце я заметила оперативника, который ждал нас возле лифта. Его синяя униформа, как бельмо на глазу, слишком привлекала внимание. Наруто махнул рукой медсестре и двинул мою коляску вперед. — Знаешь, в тот день, я был неправ, — вдруг сказал Наруто. — Время откровений? — спросила я. — Что-то типа того, — усмехнулся мужчина, продолжая приближать нас к оперативнику. — Меня раздражало, что все так медленно продвигается, я хотел всего и сразу. Следствие не может взять улики из неоткуда и обнародовать их. Ты… мне не стоило тебя торопить…. — В том, что произошло, только моя вина, Наруто, — твердо сказала я. — И я очень надеюсь, что эта речь не заготовка к плохим новостям.       Наруто засмеялся, а затем замолчал. Он катил меня все дальше по коридору, приближаясь к сотруднику, он вдруг произнес: — Мне жаль, что ты пострадала. — Мне тоже.       Уверена, что Наруто в этот момент был похож на маленького мальчика, которому необходимо было набраться смелости перед серьезным разговором. Оперативник прошел в лифт первым, а я поняла, что все душевные моменты откладываются, пока не дело не будет закрыто. Наруто кратко стал вводить в курс событий, но оказавшись на улице мой мозг отключился.       По дороге, я узнала, что моя уловка с махинациями прошла, также получилось привлечь аудио с организацией ограбления и разыскать сыновей. Теперь же оставалось неясным, что хочет услышать от меня суд. Я посмотрела на Наруто, но тот покачал головой, давая понять, что лишние уши нам не к чему.       Что-то пошло не так и правосудие не может свершиться без моего участия. Злой рок или время расплаты? Я ехала в автомобиле навстречу проблемам и теперь заточение не казалось мне абсурдом. — Тепличные условия? — вдруг спросила я. — Да, — усмехнувшись, ответил Наруто.       Теперь я поняла, что означали все эти загадки. Не только больница, но и академия были для меня — теплицей. Взрослая жизнь, так же как и работа показали мне, что я не способна следовать собственному выбору, не умею отвечать за поступки и привыкла полагаться на других. Всегда будет что-то управляющее мной: капитан, закон, устав. Я просто не способна к самостоятельному поиску и взвешенным решениям.       Меня продолжают дергать за ниточки, но вокруг чужие оценки. Я удобный человек в плане управления, который принял все правила и ожидает сигнала. Теперь же мне необходимо правильно распорядиться подсказками и довести дело до конца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.