ID работы: 5724218

Обокраденная знаменитость

Гет
NC-17
Завершён
49
Max S. бета
Размер:
79 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 20 Отзывы 16 В сборник Скачать

10. Свет во тьме.

Настройки текста
— Нас предали! — причитала миссис Уизли. — Мальчик похищен! Наш Гарри попал в плен к Сами-Знаете-Кому!       Когда Гермиона вернулась без Гарри, а он не пришёл после неё, все жильцы дома Блэков насторожились. А когда Тёмный Лорд воочию предстал перед миром в Косом переулке, всё стало ясно. — Я убью того, кто это подстроил! — прорычал Сириус. — Разорву голыми руками!       Аластор Грюм пошёл в Косой переулок. Идя сквозь толпу, он увидел знакомое лицо — человека, которого искал. Пойдя вслед за ним, он свернул в Лютный переулок и, убедившись, что их двоих никто не видит, атаковал: — Инкарцеро!       Шедший впереди рухнул, опутанный крепкими конопляными верёвками, обычно предназначенными для корабельных снастей. Грюм подошёл вплотную к упавшему и прошипел: — Говори, гнида, куда дел недостачу в две тысячи, и останешься жив! — В коробке с антиквариатом Блэков! — прохрипел лежащий. — Отпусти! — Нет! — прорычал Грюм. — Я обещал, что не убью, но не обещал отпускать! Может быть, ты ещё и знаешь, куда исчез Гарри Поттер из Гринготтса? — Не знаю! — завопил лежащий. — Подумай очень хорошо, иначе я сделаю тебе больно! — пригрозил Грюм.       Поваленный человек молчал. Тогда Грюм привёл угрозу в исполнение: — Круцио!       Жертва мракоборца заорала так, что её, казалось, услышал весь Лондон. Но никто не выглянул из домов наружу, напротив, послышались испуганные хлопки ставень и дверей. Все боялись Пожирателей Смерти, обитатели переулка и владельцы магазинчиков решили, что кто-нибудь из них явился сюда и решил поразвлечься в честь возвращения их повелителя. Понимая это, Грюм сказал: — Тебе лучше во всём признаться, и тогда я отпущу тебя и сотру тебе память об этой встрече. На помощь к тебе всё равно никто не придёт. — Я правда не знаю! — плаксиво захныкал лежащий мужчина.       Вломившись к нему в память, Грюм обнаружил, что допрашиваемый и в самом деле не причастен ни к чему, кроме кражи двух тысяч галеонов. Вздохнув, он отпустил жертву, выведя её обратно в Косой переулок, и стёр мужчине память о последних пятнадцати минутах.       Вернувшись в дом Блэков, Аластор вынул из злополучной коробки с вещами на продажу нужное количество монет, сложил их в карман и отправился в Гринготтс. Представ перед одной из конторок, он достал эти монеты и ссыпал под нос гоблину-клерку со словами: — Это в счёт долга Гарри Поттера, две тысячи галеонов. — Вы благотворитель? — недоверчиво спросил гоблин. — Можно и так сказать, — Грюм уклонился от прямого ответа. — Сейчас я позову заместителя директора по делам с клиентами, — отозвался гоблин, — это с ним Поттер вёл дела. Ему вы и отдадите деньги, если хотите за него расплатиться. — Конечно, — согласился Грюм, — я подожду здесь.       Его всегдашнее чувство паранойи молчало. Это значило, что опасности пока нет. Пруэтт появился буквально через минуту. Он принял у Грюма деньги и подвёл итог: — Долг Гарри Поттера закрыт, спасибо большое. Он такой известный и знаменитый — я так и подумал, что кто-то захочет ему помочь. Кстати, кто вы и как вас зовут? — Это неважно, — Грюм из осторожности отказался называть себя, не видя в этом острой необходимости. А вот его волшебный глаз, в общественных местах замаскированный под обычный, заметил кое-что очень нехорошее. Но устраивать погром в банке он не стал и просто ушёл, запомнив внешность собеседника.       Вернувшись к своим, собравшимся в это время на кухне, чтобы пообедать, Аластор сообщил: — Кажется, я нашёл того, кто устроил всю эту историю. Это заместитель директора Гринготтса. Он Пожиратель Смерти. — Пруэтт?! — воскликнул Билл. — Да. Скорее всего, именно он подстроил всю эту кутерьму с исчезновением денег Гарри и кредитом. Долг я отдал, Пруэтт из вежливости принял недостающее. И ему уже всё равно, в общем-то. Главное и так сделано — наш Гарри в лапах у Тёмного Лорда, а похищение было наказанием за невыплату. — Идём его вытаскивать, немедленно! — вскинулся Сириус. — Что мы все тут сидим?! — Мы не знаем, где он, — печально возразил Римус. — У Сами-Знаете-Кого может быть множество укрытий.       Все впали в уныние. Никто не хотел сидеть сложа руки, а что делать дальше присутствующие не знали.       Гермиона сидела у камина в гостиной. Глаза у неё не высыхали уже третий день подряд. Её никто не тревожил, а она ни с кем не хотела общаться, сидя одна. Внезапно пламя стало зелёным, и из него вышел человек, которого она никак не ожидала увидеть: — Пр-р-рофессор Снегг?       Зельевар поднял девочку за шиворот и силком усадил на диван, отрывисто спросил: — Где ваша палочка, мисс? — У меня, — Гермиона всхлипнула и вытащила палочку из кармана джинсов. — Перестаньте плакать. Гарри Поттер жив, я знаю, где он находится, и даю вам возможность его спасти. — Ох! — вырвалось у Гермионы, после чего она бросилась Снеггу на шею, а затем, осознав содеянное, испуганно отскочила. — Простите, сэр… — пролепетала девочка. — Я понимаю ваши чувства, но времени мало, — протянул Снегг. — Держите. Вы догадываетесь, что это?       Зельевар показал ей пакетик с летучим порохом, чёрное платье и пузырёк с дурно пахнущим и выглядящим снадобьем. Они были с собой у профессора, просто она их сначала не заметила. — Оборотное зелье? — спросила она. — Да, мисс Грейнджер. У вас уже есть неудачный опыт пользования им, но на этот раз всё будет правильно, если вы не ошибётесь. Платье принадлежит Беллатрисе Лестрейндж. Вы должны принять зелье, надеть её одежду и под её видом увести своего друга от Тёмного Лорда.       Некоторое время Снегг потратил на то, чтобы объяснить, как Беллатриса ведёт себя с окружающими — грубо и высокомерно, то и дело угрожая пытками, но в то же время заискивая перед Тёмным Лордом. Снегг посоветовал: — Постарайтесь во что бы то ни стало избежать внимания Тёмного Лорда: он может вмиг распознать наш обман, и тогда нам всем конец. Настоящая Беллатриса, как вы сами понимаете, тоже не должна вам встретиться. — А где они все? — спросила Гермиона. — В имении Малфоев, — ответил Снегг. — Пейте зелье, переодевайтесь и немедленно идите. Гарри Поттер у меня в подвале. Ваша задача — довести Поттера до ворот на выход с территории особняка. Вы запомнили всё то, что я вам говорил? — Да, сэр, — кивнула Гермиона. — Удачи, — прошептал Снегг, — мне пора возвращаться.       Гермиона дождалась ухода зельевара, выпила зелье, переоделась в платье Беллатрисы и шагнула в зелёное пламя, выкрикнула в качестве адреса «Гостиная имения Малфоев!», повторив эти слова за Снеггом.       Оказавшись там, она увидела самого Северуса. Больше никого не было. Прижав палец к губам, он жестом приказал молча идти за ним. Но в подвале Гарри не оказалось. — Подождите здесь, мисс Грейнджер, — дрожащим голосом приказал Снегг, — никуда не уходите и ни в коем случае не выпускайте из рук палочку. Если что, вторая порция зелья у меня в ящике письменного стола.       С этими словами зельевар ушёл из лаборатории, чтобы разыскать Гарри.

***

— Последний раз говорю, Поттер, что сбежать не получится и что помощи ждать неоткуда, — прошипел Волан-де-Морт. Он и Гарри находились всё в той же спальне, где Беллатриса «играла» с мальчиком. — Лучше согласись на мои условия. Оглянись вокруг. Фадж практически сдался, Дамблдора, скорее всего, нет в Англии — всё в моих руках. Увидев, что ты у меня в плену, многие сняли розовые очки и поняли всю никчёмность старикашки Дамблдора. Тот бросил всех, покинув их в критический момент. Они наверняка благоразумно решили, что лучше пойти на сотрудничество со мной или хотя бы держаться в стороне. — Вас многие ненавидят! — сердито воскликнул Гарри. — Пусть так, — холодно ответил Лорд. — Невозможно добиться расположения всех и сразу, всегда найдутся недовольные чем бы то ни было. И если они будут держаться тише воды и ниже травы, то это меня вполне устроит. Я планирую очень много важных дел, и тебе в них отведена заметная роль. — И не надейтесь, что я буду вам помогать! — разозлился Гарри. — Я скорее умру! Я догадываюсь, что вы готовите тем, у кого есть в родственниках маглы — страдания и смерть! — Подумай, Поттер, вот о чём. До твоего рождения во всём властвовали чистокровные волшебники. Маглорождённых никто не притеснял, они жили своей жизнью. Это Дамблдор распустил все порядки, сделал жизнь менее строгой и более легкомысленной. Я лишь хочу всё вернуть, как было, только и всего.       Конечно, Тёмный Лорд лгал, но Гарри не мог догадываться об этом, потому что ему никто не рассказывл, как жил волшебный мир раньше. Волан-де-Морт продолжил уговоры: — Встань на мою сторону, Поттер, отрекись от Дамблдора и его идей, и я посвящу тебя в такие тайны, какие тебе и не снились. Скажу даже прямо сейчас: главное не в том, с какой силой ты творишь заклинания, а в том, чтобы знать и уметь то, о чём другие и помыслить не могут. Я, например, как ты уже знаешь, овладел секретом бессмертия, моё могущество именно в этом. Меня нельзя убить, Гарри Поттер. Смирись с этим. Даже если бы у тебя сейчас была палочка, и ты бы наслал на меня заклятие смерти, я бы всё равно вернулся снова. Я непобедим. И если ты мечтаешь окончательно убить меня, то я сразу говорю, что это невозможно. Я говорю с тобой как со взрослым, чтобы у тебя не осталось глупых детских иллюзий. У тебя три выбора: либо принять мою сторону, либо тихо зажить своей жизнью, не беспокоя меня, либо умереть. — Вы внезапно стали добрее, — ехидно подметил Гарри, — вы уже не мечтаете видеть меня непременно мёртвым, как тогда, на кладбище. И даже хотите видеть меня союзником. — Это оттого, что я истолковал пророчество о нас иначе, чем думал сначала. — Какое пророчество? — Гарри притворился непонимающим, хотя знал о нём от Грюма. — Дамблдор и об этом ничего не сказал тебе? — Тёмный Лорд расхохотался. — Мне понятна его скрытность, и я уже говорил тебе, что о ней думаю — она абсолютно бесполезна и нужна только для того, чтобы окружающие выглядели в его глазах и в глазах друг друга идиотами. Я знаю пророчество полностью от верного слуги. Там говорится о том, что в конце июля у тех, кто трижды бросал мне вызов, родится мальчик, который будет способен победить меня, обладая неведомой мне силой. Я отмечу его как равного себе, и ни один из нас не будет жить спокойно, пока жив другой. И вот оно — твои родители боролись со мной, ты родился в конце июля, у тебя шрам, который остался от моего заклятия. Отчаявшись понять, что это за неведомая мне сила, я решил зайти с другой стороны. Что такое жизнь? Это стремление к чему-то, к какой-то цели. Например, у меня это — власть и сила. У тебя, как я понял уже давно — борьба со мной. Так ведь, Поттер? — Да, — признался Гарри. Очевидно, милость его врага была обманчивой, тут крылась очередная ловушка. Но какая — мальчик понять пока не мог. — Так вот, Гарри Поттер, тебя растили как моего врага, — продолжил темнейший маг. — Откажись от этого. Откажись вообще от любой значимой деятельности, перестань жить в полном смысле этого слова. И тогда я оставлю тебя и твоих друзей в покое, если они, конечно, последуют твоему примеру. Не мешай мне делать всё, что я захочу, и останешься жив-здоров, если не возьмёшься за старое. Я забуду о нашем противостоянии, если будешь смирным, но в противном случае я найду тебя где угодно и уничтожу.       Так вот, где подвох! Волан-де-Морт предлагал ему практически своеобразное самоубийство — добровольный отказ от всего, чем он жил, предательство друзей. Конечно, он будет жить, но от позора не сможет отмыться уже никогда. Волан-де-Морт закончил речь: — Я вижу, что ты всё же не настроен сотрудничать со мной. Тогда просто откажись от вражды. Я дам спокойно окончить Хогвартс, спокойно найти работу. Только два условия — публично признай свою неправоту в выступлениях против меня и не мешай мне в будущем. Я не требую от тебя чего-то, на что ты не был бы в принципе способен. Принимай решение, Гарри Поттер. Либо ты со мной, либо против меня, либо сам по себе, в стороне от всего.       Гарри тут же понял, в чём весь замысел Волан-де-Морта. Он хотел вывести его из борьбы — всё равно, как именно. Или приблизит к себе, или отдалит, но при этом всё равно будет контролировать и убьёт, когда Гарри ослабит или вовсе потеряет бдительность. Выбор был очевиден. — Нет, — ответил Гарри. — Что — нет? — озадаченно спросил Тёмный Лорд. — Нет — на всё. Я отказываюсь от обоих предложений. Я продолжу бороться с вами, чего бы это мне ни стоило. — В таком случае, Гарри Поттер, считай дни на календаре, — прошипел Тёмный Лорд. — Тебе осталось жить до того момента, пока Фадж не капитулирует передо мной окончательно. А там и до Дамблдора недалеко, у него всё ещё немало детских иллюзий. — Вы будете ими манипулировать, показывая меня как заложника! — разозлился Гарри. — Конечно, это ведь их слабые места! — Тёмный Лорд расхохотался. — Иди, наслаждайся последними денёчками своей жизни! И держи свою палочку, но чтобы без глупостей! Здесь всё под моим контролем!       Даже получив палочку назад, Гарри пребывал в унынии. Он не видел никакого выхода для себя и на самом деле начал мысленно отсчитывать свои последние дни и часы.

***

      Снегг увидел Гарри, спускающегося от Волан-де-Морта. Зельевар понял, что это тот самый шанс, которого он ждал, и грубо схватил мальчика за плечо, после чего немедля повёл прочь. Находившиеся неподалёку Пожиратели Смерти проводили их злорадным хохотом, совершенно не догадываясь об истинных намерениях мнимого соратника. Приведя Гарри в подвал, зельевар сказал: — Пейте зелье, мисс, и бегите оба!       Гермиона кивнула и повторно приняла снадобье. Но так как его действие ещё не кончилось, то никаких видимых изменений не произошло. Гарри обознался и испугался. «Беллатриса» схватила его за руку и вышла с ним из подвала. — Я-Гермиона-и-выпила-оборотное-зелье, — шепнула она скороговоркой, — бежим!       Обрадованный Гарри ускорил шаг, но их окрикнул Снегг: — Идите спокойно!       Поднявшись, пара пошла по комнатам особняка, причём Гермиона приняла нарочито надменный и рассерженный вид. Пожиратели Смерти, не желая оказаться на их пути даже случайно, испуганно шарахались в стороны, едва завидев их издали. Но в одной из комнат, обставленной книжными стеллажами и облицованной зелёной плиткой, они столкнулись нос к носу с настоящей Беллатрисой, идущей от входа в поместье. — Коллопортус! — произнесла та, запирая все двери. — И что это у нас тут происходит? — она зловеще захихикала. — Как ты неразборчив, мой дорогой!       Гермиона задрожала. Это был конец. — Фините Инкантатем! — произнесла подлинная Беллатриса Лестрейндж следующее заклинание, прицелившись в самозванку. Гермиона приняла свой настоящий вид и запуталась в платье. — Ах ты, наглая девчонка! — воскликнула Беллатриса, оскорблённая тем, что её лик приняла грязнокровка. — Приняла мой вид, украла моё платье, похитила моего дружочка! Ладно, платье мне не жалко, — хищно промурлыкала она, — я понимаю стремление казаться взрослой и красивой. Но могла бы разрешения спросить! А уж два других поступка я простить не могу! Ты, поганая грязнокровка, посмела притвориться мной! И не просто притвориться, а увести от меня моего кавалера — Гарри Поттера!       Гермиона понимала по издевательскому тону Беллатрисы, что Гарри вовсе не связан с ней какими-то отношениями, но всё равно не могла понять, что же произошло между ним и Пожирательницей Смерти и почему та так хищно смотрит на него. Пользуясь своей властью, Беллатриса продолжила измываться над девочкой, обращаясь при этом к Гарри: — Мой дорогой Гарри Поттер, неужели ты не видишь, что к тебе в гости пришла твоя бывшая подружка? Она даже приняла мой вид, чтобы понравиться тебе снова! И ей наверняка не известно, что ты теперь знаешь и умеешь! Ну же, покажи ей прямо тут, что усвоил, каким манерам обращения с девушками я тебя учила!       Гермиона догадалась, что произошло между Гарри и Беллатрисой, и сделала правильный вывод: — Ты ублюдочная тварь! — крикнула она, — Я тебя ненавижу! — Кричи сколько влезет, глупышка! — Беллатриса расхохоталась, чувствуя себя хозяйкой положения. — Всё равно тебе не выбраться отсюда! А мальчишка будет моим! Гарри, ну же! — обратилась она к мальчику. — Я красивая, опытная и сильная, не то, что эта дура, которая не смогла тебя удержать! Я дам тебе всё, чего нет у неё, и даже больше! — Заткнись! — крикнул Гарри. — Ты мне отвратительна! — Сейчас ты ответишь за свою грубость! — прошипела Беллатриса. — Круцио!       Гарри стало безумно больно, и он закричал. Но мучение тут же кончилось совершенно неожиданным образом. — Авада Кедавра! — взревела Гермиона, не узнавая себя. В убивающее проклятие она вложила всю ненависть к Беллатрисе Лестрейндж, испортившей и покалечившей психику её любимого Гарри. Та, даже не успев удивиться, осела на пол, не подавая никаких признаков жизни. — Бежим! — крикнул Гарри, опомнившись от боли и дёрнув Гермиону за руку. Девочка нацелила палочку на дверь напротив и произнесла: — Бомбардо!       Замок взорвался, дверь распахнулась. Ребята побежали дальше, вот уже стал виден выход из поместья. Выскочив на улицу, они понеслись к воротам, но сзади послышались крики: — Инкарцеро!       Мальчик и девочка упали. Гермиона разодрала колено, а Гарри больно ушиб локоть. К ним вплотную подошёл Тёмный Лорд. — Ты снова разочаровал меня, Гарри Поттер, — протянул он. — Тебе не запомнился предыдущий урок. Сбежать от меня невозможно. И мало того, что у тебя проблемы с памятью, так ты ещё и девчонку втянул в это. Радуйся, Поттер, ей уготована долгая и мучительная гибель. И это из-за тебя.       Велев им встать, Волан-де-Морт ушёл. На прощание он бросил слугам, побежавшим за ним ловить беглецов: — Все за мной, кроме Люциуса и Пруэтта. Останьтесь охранять их.       Люциус и Морис встали по разные стороны Гарри и Гермионы. Та прихрамывала и дрожала от холода — было ветрено. Гарри обнял её, но легче не стало. Сзади кто-то подошёл и дважды сотворил заклятие помрачения рассудка: — Конфундус!       Морис и Люциус замотали головами и побрели в разные стороны. А между тем знакомая рука вложила Гермионе в руку флакон с зелёной смесью. Ребята тут же перенеслись прочь отсюда.

***

— Мой повелитель, я не знаю, что произошло! — кричал Морис в ужасе, стоя на том же месте, где пострадал от Конфундуса. — Ты отнял у них палочки? — прошипел Тёмный Лорд. — Н-нет… Но, мой повелитель… — Мне не нужны оправдания, неудачник. Авада Кедавра! Люциус! — Да, мой повелитель, — прошептал тот, втянув голову в плечи. — Найди мне его и побыстрее, и тогда я пощажу тебя! Ты будешь поумнее этого идиота Пруэтта!

***

— Я рада, что вы чудом выбрались, — поздравила ребят Минерва Макгонагалл, сидя за директорским столом в Хогвартсе. Гарри и Гермиона стояли перед ней, взявшись за руки. — Мы должны сказать спасибо профессору Снеггу, мэм, — Гермиона еле выдавила из себя эти слова. — Я надеюсь, что с ним всё будет в порядке. — А где профессор Дамблдор? — спросил Гарри. — Уехал по каким-то делам, — сухо ответила Макгонагалл. — Я и сама об этом ничего не знаю. — В то время, когда он нужен? — Гарри выглядел рассерженным. — Я думаю, что он задержался не по своей воле, — примиряюще сказала Макгонагалл. — Мисс Грейнджер, я понимаю, что вы только что выбрались из смертельной опасности, но не смущайте своего друга. Вы не на пляже.       Гермиона ахнула, только сейчас заметив, что она только в нижнем белье. Платье она сбросила, убегая из особняка Малфоев. В ответ на немую просьбу Макгонагалл призвала школьную мантию подходящего размера, и девочка поспешно её надела. Заместительница директора проводила ребят до выхода из кабинета. Она сказала на прощание: — Можете побыть оставшийся день в Хогвартсе, а завтра утром вы возвратитесь в дом Блэков.       Заведя Гарри в один из пустых классов, Гермиона бросилась ему на шею и разрыдалась. Она только сейчас поняла, что натворила: — Я убийца, Гарри! Я стала злой! Я ничуть не лучше той, кого прикончила! — Гермиона, иначе быть не могло, — стал успокаивать мальчик подругу. — Она мучительница и живодёрка. Она делала со мной отвратительные вещи, и ты, думаю, догадалась, какие. Поэтому у тебя и хватило сил на убийство. Не вини себя: она это заслужила в полной мере. — Гарри, ты… тебе не противно прикасаться ко мне? — Я преодолею это, Гермиона. — Гарри, ты… — Да. Я люблю тебя.

ЭПИЛОГ

      Северус Снегг, убедившись, что его никто не видит, обыскал труп Пруэтта и вытащил из кармана его мантии какой-то пергамент. Изучив его, он понял, что это чек на сбережения Поттера. Ему крупно повезло: Тёмный Лорд был настолько разъярён, что забыл забрать эту «бумажку». Зельевар положил её к себе в карман и пошёл назад в особняк Малфоев. В трапезной он столкнулся с Тёмным Лордом. Тот спросил рассерженным тоном: — Как эти двое могли сбежать? Может быть, ты что-нибудь об этом знаешь, а, Северус?       Снегг понял, что это проверка. Ответить надо было так, чтобы отвести от себя подозрения. — Мой Лорд, я всё это время был у себя, — отчитался он, — я не покидал своей лаборатории, и ваши слуги могут это подтвердить. Это всё девчонка, наверное. Убила Беллатрису и повлияла на рассудок у Мориса и Люциуса. Они ведь, олухи, не забрали у неё и Поттера палочки. А потом она вытащила из чашечки бюстгальтера портал. Бюстгальтер был довольно широким — в нём можно спрятать мелкий предмет: заколку или монетку, например. А порталом может быть любая вещь, сами знаете. — Звучит убедительно, Северус, я тебе верю, — прошипел Тёмный Лорд. — Надеюсь, что ты будешь служить мне намного лучше, чем все эти идиоты. — Да, мой господин, — Снегг поклонился.       Через неделю Северус появился в доме Блэков. Гарри в это время сидел за письменным столом в гостиной и писал домашнюю работу по зельеварению. Подойдя к нему и заглянув через плечо, зельевар проговорил: — Неплохое начало, только нужно не три, а четыре унции. Исправьте немедленно.       Гарри, услышав знакомый голос, тут же обернулся. Снегг подал ему пергамент. — Это ваш чек, Поттер. Возвращаю его вам. — Спасибо, профессор! — воскликнул Гарри. — Я совсем забыл про это! — Неудивительно, ведь вы были в смертельной опасности… Берегите себя, не будьте так же безрассудны, как Джеймс. Ваша мать не хотела бы, чтобы с вами ещё что-то случилось. — Хорошо, мне приключений и так хватило, — согласился Гарри. — О, вижу, вы стали намного благоразумнее, тогда со своей стороны обещаю, что не буду придираться к вам и Грейнджер на своих уроках. Вы всё больше напоминаете мне вашу мать.       Сказав это, Снегг скупо улыбнулся. Он протянул мальчику руку, и Гарри пожал её. Зельевар и сын его возлюбленной стали друзьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.