ID работы: 5697861

Возвращение

Слэш
Перевод
R
Завершён
48
переводчик
Mary_huanna бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Весёлый Роджер       Крюк вернулся на корабль и обнаружил, что Эмма ждёт его, стиснув зубы и расхаживая взад-вперёд по палубе. Она резко остановилась, увидев, как он поднимается по трапу на «Весёлый Роджер».       — Где ты был? — спросила Спасительница дрожащим голосом, засунув руки в карманы пальто, чтобы пират не заметил, как они дрожат. Её светло-голубые глаза вспыхнули, когда взгляд упал на сверкающий изогнутый металл, который занял место левой руки Крюка: могло ли это быть оружие, убившее её мать?       Крюк откашлялся, привлекая её внимание к своему лицу.       — Я выполнял одно поручение, — уклончиво ответил он, выгнув бровь. Он шагнул вперёд, заметив на её лице явно сдерживаемое волнение: — Что-то не так, милочка?       Эмма глубоко вздохнула и закусила нижнюю губу, раздумывая, стоит ли говорить ему, что случилось. Если он был тем, кто убил Мэри Маргарет, действительно ли она хотела это знать? Неужели она действительно хотела проверить своё доверие к этому человеку?       После нескольких минут серьёзных размышлений она ответила как можно более ровным тоном:       — Я нашла свою маму, — решительно заявила она, стараясь не показывать своего горя.       Крюк приподнял вторую бровь в лёгком недоумении.       — Разве ты не этого хотела? Найти своих родителей? — с любопытством переспросил он, изображая полное недоумение.       — Я нашла её убитой, — решительно поправила Эмма. Голос её слегка дрогнул от плохо сдерживаемых эмоций. Она внимательно наблюдала за реакцией Крюка, одновременно борясь со слезами и желанием прямо спросить Киллиана, не он ли убил её мать.       Что-то мелькнуло в голубых стальных глазах Крюка, но исчезло прежде, чем Эмма смогла это определить.       — Мне очень жаль, Свон, — сказал он соответствующим сочувствующим тоном, протянув руку в попытке утешить её.       Она с негодованием оттолкнула его.       — А какое к этому имеешь отношение ты? — укоризненно возразила она, вытащив из кармана руку с куском чёрного материала, который сунула Крюку в руки. — Потому что я нашла это в квартире, где она была, и я почти уверена, что это твоё.       Крюк взял у неё шелковый шарф и внимательно осмотрел его, пока тот свисал с крюка. Он с сожалением покачал головой:       — Это не моё, — возразил он, сунув руку в карман, чтобы вытащить другой, более короткий шарф, который выглядел жутко похожим на тот, что нашла Эмма. — Вот… И второго у меня нет. Ты их просто перепутала, насколько я понимаю, — он протянул другой шарф Эмме, чтобы та забрала его.       Она застенчиво повиновалась, чувствуя, как её лицо вспыхнуло от смущения. Она была неправа; она только что обвинила своего единственного союзника в убийстве и ошиблась.       В глубине её сознания всё ещё звучал голос, говоривший ей, что что-то не сходится, но она проигнорировала его.       — Прости, — виновато извинилась Эмма, глядя себе под ноги. — Я не имела в виду, что ты убийца моей матери, но…       Крюк оборвал её, отмахнувшись от извинений.       — Без обид, милочка. Так что насчёт твоего отца? Разве он был не с ней? — спросил он, быстро сменив тему.       Настала очередь Эммы покачать головой.       — Нет, не был. Пэн, должно быть, по какой-то причине разлучил их, — мрачно ответила она, засунув шёлковый шарф обратно в карман. — И я понятия не имею, где он может быть.       Крюк, казалось, на секунду задумался, прежде чем стряхнуть шарф и протянуть здоровую руку.       — Дай мне ещё раз взглянуть на карту, которую он тебе дал, — спокойно попросил он.       Эмма достала из другого кармана пергамент и протянула ему, испытав при этом странное предчувствие. Крюк внимательно изучал карту, задумчиво поглаживая щетинистый подбородок, соединяя символы на ней с людьми, которых они изображали.       Выдохнув, он развернул карту и постучал по ней крюком, указывая на район штата Мэн, где, казалось, находилось большинство символов.       — Твой отец там, — сказал он ей, имея в виду белую лошадь на пергаменте, который был рядом с кучей других знаков. — Он и остальные члены твоей семьи вернулись туда, где раньше был Сторибрук.       Спасительница моргнула, не в силах поверить своим глазам.       — Но это невозможно. Проклятие Пэна уничтожило Сторибрук, — недоверчиво заявила она, пристально глядя на пергамент, словно он был ненастоящим.       Пират пожал плечами.       — Очевидно, что-то вернуло его обратно, — небрежно прокомментировал он, словно это не имело большого значения. Он подождал немного, пока Эмма обдумывала это, прежде чем добавить: — Итак, думаю, что знаю, куда мы отправимся дальше.       Эмма согласно кивнула:       — Назад в Сторибрук.

* * *

      Неверленд       Время в Неверленде шло довольно быстро, хотя, поскольку небо постоянно оставалось в сумеречном состоянии, казалось, что оно стоит на месте. По оценке Генри, он пробыл здесь около недели — и уже чувствовал себя здесь как дома больше, чем где-либо в реальном мире.       Его воспоминания, наконец, снова начали казаться ему своими; чем больше он проводил время с Пропавшими Мальчиками, тем больше верил, что он есть и всегда был одним из них. То время в реальном мире, когда он был обычным мальчиком, больше не казалось реальным; здесь и сейчас — вот что было реальным. Это была его настоящая жизнь.       Он больше не был одиночкой или аутсайдером; другие Пропавшие Мальчики стали его семьей. Один из старших, Дэвин, стал особенно ему близок. Они часто спарринговали вместе и спали рядом друг с другом, так что могли разговаривать между играми и когда у них была свободная минута. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь был так счастлив где-нибудь, кроме как здесь.       Пэн больше не был рядом с ним; он появлялся время от времени для игры, или чтобы проверить их всех, или чтобы объявить о каком-то новом развитии событий на острове, но в остальном его нигде не было. Но тем не менее большим сюрпризом не стало, когда он прервал одну из их регулярных тренировок, чтобы сообщить, что они покинут Неверленд на неопределённый период времени.       Он расположился на вершине скалы в центре лагеря с непроницаемым выражением, освещавшим его гладкие, смуглые черты.       — Неверленд — наш дом, но я думаю, что есть и другие, кому пошёл бы на пользу наш образ жизни, — его розовые губы скривились в яркой, слегка маниакальной улыбке. — Мы можем спасти больше мальчишек, приведя Неверленд к ним — так что мы вернёмся в реальный мир.       Казалось, его нисколько не тронуло тяжёлое молчание, последовавшее за его заявлением; он обменялся коротким загадочным взглядом с Феликсом, который, как обычно, сидел рядом с ним на земле, прежде чем спуститься со скалы и направиться прямиком к Генри. Подойдя к брюнету, он поманил Генри за собой в пустой угол лагеря.       — Я подумал, тебе будет интересно узнать, что есть ещё одна причина, по которой я возвращаю нас в реальный мир, Генри. Это из-за тебя, — сообщил Питер младшему мальчику, как только они оказались вне пределов слышимости остальных.       Генри приподнял тонкие брови от неожиданного признания.       — Из-за меня? Почему? — спросил он, покачав головой, совершенно сбитый с толку словами своего лидера.       — Пэн хочет дать тебе возможность немного отомстить, — медленно начал объяснять Феликс. Озорная ухмылка скользнула по его тонким бледным губам.       Питер утвердительно кивнул.       — Именно так, Генри, — подхватил он фразу Феликса, шагнув вперёд и положив руку на плечо темноволосого мальчика. Он присел на корточки так, чтобы они смотрели друг другу в глаза, прежде чем закончить: — Как бы ты хотел отомстить женщине, которая забрала у тебя воспоминания?       Брови брюнета удивлённо поползли вверх.       — Ты знаешь, где она? — озадаченно спросил он, слегка прищурив карие глаза. — Где?       Зелёные глаза Питера вспыхнули, когда он ответил ему всего одним словом:       — В Сторибруке.

* * *

      Сторибрук       Когда Дэвид открыл глаза после того, как действие препарата, который ввёл ему Грэм, прошло, и осмотрелся, то подумал, что он спит. Он слишком хорошо знал скромно обставленное фойе, но не мог поверить, что действительно видит его. Потому что это была часть прихожей в его и Мэри Маргарет лофте. В Сторибруке.       Он крепко закрыл свои кристально-голубые глаза, приказывая себе проснуться где угодно — только не здесь, но когда он снова открыл их, то всё ещё смотрел на те же самые вещи. Тяжёлый, покорный вздох сорвался с его губ — он не спал. Это всё было реально — он действительно вернулся в Сторибрук.       Глубоко вздохнув, принц сел, тряся головой, чтобы согнать остатки дурноты и как следует оценить ситуацию. Очевидно, каким-то образом Сторибрук был воссоздан, и по какой-то причине Пэн приказал привести его сюда. Однако вопрос был в том, был ли он единственным?       Дэвид с трудом поднялся на ноги, отряхнув чёрные брюки. Он всё ещё был в своей одежде из Зачарованного Леса, что означало, что его сюда привело не очередное проклятие: он был перенесён через портал или что-то в этом роде — и ему нужно было знать, был ли он один.       Он открыл входную дверь и вышел из лофта так тихо, как только мог. Он не знал, есть ли здесь кто-нибудь ещё, а если и есть, то не знал, друг это или враг, поэтому держался настороже и старался не издавать ни звука.       Холл здания был совершенно пуст, как и лестницы. Только когда принц вышел из здания, он увидел ещё одного живого человека. И это был человек, которого он, к счастью, знал.       — Реджина, — позвал он знакомую темноволосую женщину, чувствуя удивительное облегчение при виде своего бывшего заклятого врага. Найти её было лучше, чем не найти никого, и намного лучше, чем найти одного из прислужников Пэна.       Злая Королева подняла глаза от скамьи, на которой сидела, и её глаза слегка расширились, когда она увидела Дэвида, ббегущего к ней с явным облегчением на его загорелом лице.       — Дэвид, — потрясённо поприветствовала она его, встав, когда он подошёл к ней. — Пэн и тебя привёл сюда?       Дэвид небрежно пожал широкими плечами.       — Похоже на то, — сказал он ровным голосом. — Не знаешь, есть ли здесь кто-нибудь ещё? Нил, гномы, Белоснежка?       Реджина отрицательно покачала головой.       — Я никого из них не видела, — честно призналась она. — Я очнулась в своём склепе после того, как Чёрная Фея и Грэм вырубили нас, а потом пришла прямо сюда. По дороге я никого не встретила.       Она удобно забыла упомянуть, что Чёрная Фея нанесла ей визит перед тем, как она покинула своё хранилище.       Дэвид разочарованно выдохнул сквозь стиснутые зубы.       — Ладно, — он глубоко вздохнул, попытавшись взять себя в руки и обдумывая, как лучше поступить. — Есть какой-нибудь способ узнать, есть ли кто-нибудь ещё в этом городе? Твоя магия всё ещё при тебе?       Темноволосая женщина раскрыла ладонь и вызвала огненный шар, просто чтобы убедиться, что она всё ещё может колдовать.       — Да, — уверенно подтвердила она надежду принца, погасив огненный шар и быстро произнеся заклинание, чтобы переодеться. Она медленно выдохнула: — Давай посмотрим, есть ли у нас компания.       Она взмахнула правой рукой, и из кончика её указательного пальца вырвалась тонкая струйка чёрного дыма, рассекающая воздух в поисках других разумных форм жизни. Она несколько раз обогнула городскую площадь, прежде чем внезапно разойтись в нескольких разных направлениях, одно из которых вело в сторону участка шерифа.       — Похоже, кто-то уже сделал что-то, что не понравилось Пэну, и угодил в тюрьму, — лукаво заметила мэр, приподняв иссиня-чёрные брови. Она обменялась беглым взглядом со своим спутником, прежде чем они вдвоём направились к участку, желая узнать, кто там находился.       Они остановились в дверях, замедлив шаг на тот случай, если они ошиблись, и тот, кто был в участке, мог оказаться недружелюбным. Реджина начала создавать ещё один огненный шар, но остановилась, увидев, кто заперт в камере.       — Нил? — потрясённо ахнул Дэвид, бросившись к решётке камеры, чтобы убедиться, что ему не мерещится.       При звуке знакомого голоса пленник вскочил на ноги и обхватил руками железные прутья.       — Дэвид! — отчаянно воскликнул он. — Ты можешь найти ключи от этой камеры? Я перепробовал всё, чтобы взломать замок, но мои возможности были довольно ограничены.       Дэвид поспешно повернулся и открыл один из ящиков письменного стола в другом конце комнаты. Он перерыл их все, прежде чем, наконец, вытащить ключи и броситься открывать камеру.       Едва выйдя, Нил хлопнул его по плечу.       — Спасибо, дружище, — с благодарностью сказал он принцу, положив руки на кресло у стены. Воспользовавшись моментом, чтобы оценить, наконец, вновь обретенную свободу, он печально вздохнул, прежде чем снова заговорить. — Что вы двое здесь делаете?       — Забавно. Мы как раз собирались спросить тебя о том же, — проницательно парировала Реджина, засунув руки в карманы тёмно-синего плаща. — Но я почти уверена, что уже знаю ответ на этот вопрос, — она снова перевела взгляд на Дэвида, который в ожидании скрестил руки на груди. — Очевидно, Пэн хочет, чтобы мы снова собрались все вместе для его нового проклятия — и он вернул этот город, чтобы снова заманить нас в ловушку, — кратко резюмировала она.       Оба мужчины нахмурились, когда вероятность того, что это правда, поразила их. Они действительно могли снова потерять все свои воспоминания и оказаться заключёнными здесь навсегда — и на этот раз без всей этой «истинной любви», вплетённой в проклятье, и с Эммой, уже не помнящей их, не было бы никакого способа отменить проклятие Пэна, как только оно будет наложено.       — Мы не можем этого допустить, — твёрдо заявил Чарминг, и в его голосе послышались стальные нотки. Он сжал челюсти и обратился к обоим своим спутникам, взяв ситуацию под контроль: — Нам нужно найти остальных, а затем выяснить, как остановить это проклятие прежде, чем оно будет наложено. Мы уже однажды победили Пэна — и сможем сделать это снова.       — Да, мы победили его, но только благодаря моему отцу, — мрачно вмешался Нил, подавив воодушевление Дэвида. Его руки сжались в кулаки, когда он продолжил: — И хотя он, возможно, больше не мёртв, он также больше не на нашей стороне.       Обе пары глаз повернулись к нему, широко раскрытые от шока и недоверия.       — Твой отец жив? Откуда ты это знаешь? — подозрительно спросила Реджина, не желая принимать новость Бейлфайра за чистую монету.       — Потому что я видел его, — мрачно признался сын Тёмного, закусив нижнюю губу, когда воспоминания о том, что произошло, когда он узнал о воскрешении отца, всплыли в его сознании. Дэвид нахмурился ещё сильнее.       — Почему ты думаешь, что он больше не на нашей стороне? — осторожно спросил он, подойдя к Нилу и положив руку ему на плечо.       Нил резко вдохнул, пытаясь избавиться от ужасных образов, которые в данный момент терзали его разум.       — Потому что он убил Белль, — решительно заявил он, всё ещё не в силах поверить, что эти слова были правдой. Он выдохнул побольше воздуха, прежде чем поднять подбородок и спокойно встретить обеспокоенный взгляд Дэвида. — Единственного человека, о котором он заботился так же, как и обо мне. Я видел, как он задушил её голыми руками. Вот почему я думаю, что он больше не на нашей стороне; если бы это было так, он ни за что не поднял бы руку на женщину, которую любил.       Принц посмотрел на Реджину в поисках помощи, но она выглядела такой же сбитой с толку и, что удивительно, такой же испуганной, как и он. Он вздохнул.       — Ну, хорошо, на этот раз мы не можем рассчитывать на помощь Голда, но мы найдём другой способ, — он попытался придать своему голосу позитивный тон, ободряюще улыбнувшись и повторив свои предыдущие указания: — Давайте просто посмотрим, сможем ли мы найти остальных, а потом решим, что делать дальше.       Реджина многозначительно откашлялась, прерывая его. Когда он снова обратил на неё внимание, она указала в окно на улицу рядом с мощёной башней с часами.       — Не думаю, что вам придется долго искать, — сказала она.       Принц проследил за её пальцем и увидел, что она права: гномы, Руби, Бабушка и все остальные их друзья из Зачарованного Леса стояли снаружи и разговаривали. Но это было ещё не всё: вдалеке он едва различал очертания ярко-жёлтого «жука», направляющегося по главной дороге в город.

* * *

      Эмма не могла поверить своим глазам, ведя свой жёлтый «жук» по знакомым улицам. Вокруг неё были здания и лица, которые она никогда не думала увидеть снова — Сторибрук действительно вернулся. Она не знала, почему или как, но это было так — и это уже само по себе пугало.       Она осторожно взглянула краем глаза на мужчину на соседнем сиденье, который выглядел так неуместно в её автомобиле. Она сильно сомневалась, что он когда-либо раньше был в машине, судя по тому, как неловко он выглядел, хотя она могла сказать, что он не пытался скрыть этого. Эмма подавила лёгкую улыбку — такой поворот действительно был нечестной игрой.       Глубоко вздохнув, Спасительница въехала в самый центр проклятого города и припарковалась у тротуара напротив башни с часами.       — Ты уверена, что готова к этому, Свон? — спросил Крюк вполголоса, искренне обеспокоенный, хотя в его голосе было что-то не то… Но она решила, что это потому, что он был так же удивлен, как и она, снова увидев этот город.       Она выдохнула и медленно, решительно кивнула ему в ответ.       — Если здесь находится остальные члены моей семьи, то да, я более чем готова, — твердо заявила Эмма, сжав дрожащую руку в кармане пальто, когда открыла дверцу машины и вышла.       Крюк последовал её примеру и, захлопнув за собой дверь, принялся разглядывать толпу.       — Что ж, полагаю, тебе не придётся долго искать свою семью, — задумчиво произнёс он, скривив верхнюю губу. Когда Эмма повернула голову, чтобы посмотреть на него, явно недоумевая, что он имеет в виду, пират указал на улицу пальцем правой руки. — Так получилось, что твой отец как раз там.       Блондинка повернула голову в указанном направлении и обнаружила, что он прав.       — Дэвид? — крикнула она очень знакомому мужчине, пробиравшемуся к ней и Крюку, стараясь унять дрожь в голосе.       — Эмма! — радостно ответил Дэвид, заключая её в крепкие объятия. — Ты помнишь меня?       — Да, — Эмма немного неловко ответила на объятие, похлопав отца по спине. — Заклинание, которое Реджина наложила на меня, было рассеяно. Я всё помню.       Дэвид заставил себя отпустить её после нескольких минут наслаждения ощущением того, что его дочь снова в его объятиях. Когда они оторвались друг от друга, он нежно погладил её по щеке, взволнованный тем, что она здесь, но также немного обеспокоенный.       — Как? — с любопытством спросил он, и морщинка пролегла между его каштановыми бровями, когда он заметил плохо скрываемую печаль в её лазурных глазах. Эмма мотнула головой в сторону.       — Крюк, — честно ответила она. — Он напомнил мне обо всём, что я забыла, и привёл меня обратно в Зачарованный Лес, чтобы спасти вас, ребята. Когда вас там не оказалось, он помог мне вернуться сюда.       Дэвид повернулся к пирату и кивнул в знак благодарности.       — Спасибо, что вернул мне мою дочь, — искренне сказал он, и его аквамариновые глаза слегка увлажнились.       Крюк кивнул, молча принимая его благодарность. Дэвид собирался сменить тему, но Реджина выбрала именно этот момент, чтобы прервать разговор и сделать это за него.       — Где Генри? — холодно перебила она, бросив на Эмму ледяной, пронзительный взгляд.       На этот раз Спасительница ответила не сразу, обдумывая, как именно сообщить плохую новость. Решив, что на самом деле нет деликатного способа выразить это, она вздохнула.       — Пэн забрал его, — ответила она ровным, беспомощным тоном, мрачно поджав губы.

* * *

      Демон, который забрал сына Спасительницы и снова запер её семью в проклятом городе, наблюдал за всем этим с холма в дальнем конце Сторибрука. Кривая улыбка украшала его гладкие розовые губы.       — Так отрадно видеть Спасительницу и её отца снова вместе, — заметил он с фальшивой радостью. Его глаза были почти чёрными — как небо за его спиной — за исключением единственной зелёной полоски. Он издал низкий, зловещий смешок: — Идеально подходит для того, чтобы я снова разорвал их на части.       — А мальчик? — с любопытством спросил Феликс, вопросительно выгнув бровь. — Как ты думаешь, он готов?       Улыбка Питера превратилась в чистую злобу.       — Генри неплохо справляется, — удовлетворённо заметил он, встретив вопросительный взгляд Феликса своим пронзительным: — Но ему не помешало бы приложить немного больше усилий, — холодно усмехнулся он. — Не волнуйся, Феликс. Всё, что нам нужно сделать — это убедиться, что моё заклинание останется нетронутым, и его матери пожалеют, что когда-то вмешались в мой план убить его.       Он бросил злобный взгляд на двух женщин, которые называли себя родителями Генри.       — Они не позволили мне забрать его сердце, так что, похоже, мне придётся забрать его душу, — зловещим шёпотом заявил он, обращаясь больше к самому себе, чем к своему спутнику.       Феликс почувствовал, как уголки его рта дёрнулись от удовольствия. Ни одна его часть не испытывала угрызений совести за то, как они играли с Генри: любая крупица человечности, которой он когда-то обладал, стала далёким воспоминанием с того момента, как он начал следовать за Питером Пэном.       — Остальные тоже готовы вернуться в Сторибрук? — Питер резко сменил тему разговора, приняв неожиданный, нехарактерный для него деловой тон. Его «правая рука» утвердительно кивнул прикрытой головой.       — Ждут твоей команды отправляться, — преданно ответил он, зацепившись большим пальцем за рукоятку ножа, торчащую из-за пояса.       Его лидер кивнул.       — Хорошо. Тогда передай им её, — авторитетно заявил он, не оставляя места для споров. — Скажи им всем, чтобы они начали свой путь сюда. Они станут моей армией — и тогда начнётся последняя битва.       Феликс снова кивнул.       — Понял, — вяло согласился он, прежде чем исчезнуть, чтобы выполнить приказ Пэна, оставив Питера одного на вершине холма.       Вечный мальчик не сводил своих тёмных блестящих глаз с фигур внизу — в частности, с одной из них. Его пират действительно мастерски справлялся со своей работой, разыгрывая Спасительницу, как дурочку. Он одурачил их всех, заставив думать, что он всё ещё её добровольный помощник.       Ещё один невесёлый смешок слетел с шелковистых губ демона. Это действительно не могло сработать более идеально. Спасительница — и Злая Королева — были идиотками, думая, что смогут победить его. Он собирался уничтожить их за самонадеянность — и он собирался использовать для этого их драгоценного сына.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.