ID работы: 5630303

Гарри Поттер на шоу "Окна". Прекрасная незнакомка

Джен
R
Завершён
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 35 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Действующие лица: 1. Дмитрий Нагиев, ведущий программы. 2. Гарри Поттер, главный герой выпуска. 3. Гермиона Грейнджер, подруга Гарри. 4. Рон Уизли, лучший друг Гарри. 5. Лаванда Браун, девушка Рона. 6. Джинни Уизли, сестра Рона. 7. Фред и Джордж Уизли, братья Джинни и Рона. 8. Драко Малфой, враг главного героя. 9. Рубеус Хагрид, друг главного героя, хранитель ключей и лесник в школе чародейства и волшебства Хогвартс. 10. Фелиция Фалик, бабушка студентки из Хогвартса. 11. Герберт, редактор «Новостей магического мира». 13. Зигмунд Кэтсвилл, волшебник с несложившейся семейной жизнью. 14. Рита Скитер, репортёр «Ежедневеного пророка».

Яркий свет резко озаряет небольшую студию. Между двумя диванчиками стоит, поправляя черные очки, Дмитрий Нагиев. Сегодня ведущий предстал в образе рокера: кожаные штаны и жилетка, темные очки, распущенные кудрявые волосы. Бабушки в зале охают от вида главного секс-символа маггловского мира.

      Нагиев: Добрый вечер! Это шоу «Окна». С вами Дмитрий Нагиев, и сегодня в эфире нас ожидает скандальная история об идеальной невесте.

По залу проносится заинтересованный шепоток. Рита Скитер, которая сумела выбить себе место в первых рядах, лихорадочно трясет цветное перо, которое отказывается писать.

      Нагиев: Без лишних слов. Встречаем главного героя нашей программы — Гарри Поттер, мальчик, который выжил и надеется обрести истинную любовь.

Под общий шум аплодисментов в студию входит худощавый подросток лет шестнадцати. Паренек затравленно озирается по сторонам, но крепкая рука ведущего удачно усаживает подростка на один из диванчиков. Дмитрий вальяжно присаживается на подлокотник, поднося микрофон к Поттеру. Несколько секунд волшебник молчит, а затем неловко улыбается.

      Гарри: Я готов сделать важное заявление. Кажется, я нашел свою истинную возлюбленную! Я… Я женюсь!

По залу прокатился гул голосов шокированных зрителей, а кто-то даже шлепнулся в обморок. Рита Скитер подавилась мятной долькой, и женщину пришлось срочно вывести из зала.

      Нагиев: Очень серьёзный шаг, Гарри! Кто же она?

Подросток хмурит брови и поджимает губы, прежде чем дать ответ.

      Гарри: Я не знаю! Мы не успели переговорить с этой прекрасной леди.

Ведущий с недоуменным выражением лица смотрит в объектив камеры, которая крупным планом захватывает его в кадр, а затем вновь возвращается к Поттеру.

      Нагиев: Обещаю, что помогу Вам найти будущую миссис Поттер. Поведайте нам свою историю.

Тяжело вздохнув и залившись краской, подросток начиняет невнятно бормотать.

      Гарри: Все произошло в прошлую пятницу. Я решил немного потренироваться один, скоро важный матч по квиддичу, поэтому я должен быть в хорошей форме. К сожалению, я неудачно вписался в поворот и повис на стене, зацепившись краем плаща за зубец. Пока я пытался освободиться, кто-то открыл окно и стянул с меня штаны.

Гарри сглотнул и замолчал. Бабушки в зале возмущенно забубнили. Неожиданно одна из пожилых волшебниц в остроконечной шляпе поднялась на ноги и зашипела.

      Фелиция Фалик: Я так и знала, что в этой школе творится разврат, секс и наркотики! Я сегодня же подам в суд на это заведение, моя внучка Арианочка не будет больше учиться у вас!

К сожалению, Дамблдора не оказалось в студии, поэтому волшебнице не мог возразить никто, кроме Гарри.

      Гарри: Да как Вы смеете что-то говорить об этой замечательной школе! Хогвартс — лучшая школа волшебства в мире!

Мнения зала разделились. Кто-то негодовал, кто-то был согласен с подростком. В общем шквале никто не заметил того, что Фелиция «случайно» столкнулась с Хагридом, который опоздал и пытался занять место. Миссис Фалик госпитализировали с переломом носа.

      Нагиев: Продолжим, мистер Поттер. Вы не смогли разглядеть лица юной особы, которая оголила вас?       Гарри: К сожалению, нет. Я висел там и вдруг я почувствовал…удовлетворенность оральным сексом. Я буквально воспарил!

(Поттер от восхищения буквально захлебывается словами).

Найдите мне эту девушку, я хочу на ней жениться!

Послышался страшный грохот: Хагрид упал в обморок и придавил парочку многоуважаемых волшебников.

      Нагиев (в замешательстве): У Вас есть какие-то соображения на счет того, кто бы это мог быть?

Подросток, весь залившись краской, но со светящимся взглядом, внезапно перехватывает микрофон и сбивчиво говорит.

      Гарри: У меня есть несколько кандидатур. Я повис напротив окна гостиной своего факультета. Это мог быть кто-то из гриффиндорок. Когда я освободился и прибежал в гостиную, то она была пуста! На столике лежала тетрадь Гермионы Грейнджер, на диване — кулон Лаванды Браун, а на моих штанах остался рыжий волос Джинни Уизли!

Кто-то в зале закричал, что всё это ложь и клевета! Правда, было не совсем ясно, к кому из перечисленных девушек относится эта фраза. Неожиданно высокий мужчина в очках, одетый в темную мантию, поднялся со своего места и заговорил монотонным голосом.

      Герберт: Знаете, возмущение бессмысленно, все это подростковый максимализм. В моем журнале «Новости магического мира» недавно была напечатана статья про половые связи между подростками. Хочу сообщить печальные новости — количество половых связей между несовершеннолетними волшебниками выросло на пять процентов!

Дмитрий Нагиев в это время закинул свои очки себе на лоб, думая, что так он выглядит более сексуально. Гарри же нервно сжимал в руках тот самый медальон Лаванды. Герберт не успел договорить, как откуда-то раздался высокомерный комментарий Драко Малфоя.

      Малфой: Я так и знал, что эта грязнокровка — самая настоящая давалка.

Гарри задохнулся от возмущения, собираясь отстоять честь лучшей подруги, но не успел. Гермиона вместе с Джинни и Лавандой неожиданно появились в студии.

      Нагиев: А вот и гости нашей передачи, встречайте!..

Мужчина не успел договорить, так как три юные фурии начали наперебой кричать о том, что они абсолютно непричастны к данной истории. Лаванда с кулаками набросилась на Поттера, которому не оставалось ничего, кроме как прикрывать ладонями очки, чтобы те в очередной раз не разбились. Блондинка вырвала медальон из его пальцев, а затем, вереща на весь зал о том, что Гарри Поттер извращенец, отвесила ему крепкую пощечину. Гермиона, тем временем, прорвалась в зрительскую ложу и держала визжащего от ужаса Малфоя за шкирку. К счастью, в стенах студии магия была запрещена, поэтому Драко отделался лишь парой царапин. Джинни, неловко застывшая напротив Нагиева, несмело дернула его за длинные волосы, чтобы как-то дать понять, что она тоже оскорблена. Внезапно парик ведущего слетел на пол, открывая зрителям его блестящую лысину. Зал взорвался от хохота. В студии произошла пятиминутная задержка. Когда девушки сели на свободный диван, ведущий продолжил вести эфир, правда, уже без парика.

      Гермиона: Гарри! Как ты мог про меня такое подумать! Это просто возмутительно!

Подросток пристыженно поежился под пристальным взглядом подруги, потирая щеку, которая горела от удара Лаванды.

      Лаванда: Ты хочешь увести меня у моего Бон-Бона?! Я ему всегда это говорила!

Облысевший Нагиев в это время подсел на подлокотник дивана девушек и приобнял Джинни за плечи. Рыжеволосая гриффиндорка кисло улыбнулась, пытаясь освободиться от хватки шоумена.

      Гарри: Что?! (задыхается от возмущения) Как я могу предать лучшего друга! Лаванда, что ты о себе возомнила?

По залу пронесся гул одобрения. Обросший щетиной мужчина в неряшливой дырявой мантии, слегка картавя, громко воскликнул

      Зигмунд Кэтсвилл: Знаю я этих женщин! Я был тгхрижды женат. Одну из них увел мой лучший дгхук. Что я могу сказать по этому поводу? Извините меня, девушки, я просто…

Мужчина растеряно замолк. Зрители пораженно молчали. Дмитрий Нагиев утер скупую мужскую слезу.

      Нагиев: Нет повести печальнее на свете, чем данная история. Джинни, что Вы скажете по поводу обвинения мистера Поттера?       Джинни (смущенно): Это был не мой волос, в тот вечер я рано ушла спать.

В зале царило замешательство. Бабули недоуменно делились впечатлениями, говоря о том, что таких лихих сюжетов они не видели даже в русских сериалах.

      Нагиев: Не может быть! Вы знаете еще кого-нибудь с рыжими волосами? Это — наша единственная зацепка.

Внезапно по студии проносится взрыв хохота. Драко Малфой пришел в себя после нападения дикой Грейнджер, поэтому вновь решился дать комментарий.

      Малфой: Ха! По школе всегда ходили слухи о том, что Поттер и Уизли — самые настоящие гомики!

Глаза Нагиева полезли на лоб. Кому-то в зале стало плохо. Общий шум не унимался несколько минут, и шквал голосов только усилился, когда в студию вошел и сел рядом с Гарри Рональд Уизли.

      Нагиев: Рональд, я знаю, что Вы в детстве стали жертвой гомосексуальных домогательств…

Ведущий не успевает договорить, как рыжеволосый юноша обиженно выкрикивает под общий шум оханья бабушек.

      Рон: Это была моя крыса! Я не знал, что Короста является анимагом в лице злобного мужика!       Лаванда: Бон-Бон! Тебе нравятся мужчины? Ты не любишь меня?!

Коренастая блондинка подрывается с места и набрасывается на своего бойфренда с кулаками. Несчастный Рональд вжимается в диван, но это ему не помогает. Гарри пытается отсесть подальше, но ему во второй раз за день прилетает жгучая пощечина. Подросток удрученно бормочет, что он поймал маслину. Внезапно Гермиона подскакивает с места и вцепляется в волосы мисс Браун, роняя девушку на пол. Драка не успевает продолжиться, так как крепкие мужчины в футболках с надписью «Окна» разнимают девушек.

      Нагиев (в этот раз даже не пострадал): Леди, в чем дело? Вы ведь были на одной стороне.       Гермиона (пытается отдышаться): Она не имеет права так обращаться с Рональдом! Он же мужчина!

В ответ на это заявление Уизли лишь недоверчиво смотрит на подругу, словно не уверен в том, мужчина он или нет.

      Лаванда (утирая кровь с разбитой губы): Не знаю, что у вас здесь происходит и кто кому отсасывал, но я удаляюсь из этого дурдома!

Девушку провожают бурными аплодисментами, правда, никто из зрителей не следует её примеру. Рон подскакивает со своего места, чтобы броситься за девушкой, но под злобным взглядом Гермионы трусливо садится назад.

      Нагиев: Между прочим, мы так и не выяснили самого главного. Рональд — это Вы являетесь той особой, которую ищет мистер Поттер?

Зал затих в ожидании того, что скажет Уизли. Гарри, скрепя сердце, повернул лицо к другу в немой мольбе о том, чтобы это оказался не он.

      Рон (тяжело сглотнув): Это был не я. Но я знаю, кто это сделал.

Джинни падает в обморок, обмякая в крепких руках Нагиева. Под общее шокированное бормотание её выносят из студии. В студию входят два рыжих молодых человека, которые несут с собой непонятного рода изобретение.

      Нагиев (нервно смеясь): Не знаю, кто из вас Фред, а кто Джордж. Спрошу лишь одно: вы сделали это вместе или это был кто-то один из вас?

Гарри готов лишиться чувств, поэтому Дмитрий пересаживается к нему ближе, чтобы заботливо похлопать по отбитым щекам. Рон, который выглядит так, будто вот-вот готов разрыдаться, стыдливо прячет взгляд. Братья присаживаются на диван к Гермионе.

      Фред (а может быть Джордж): Это все была просто глупая шутка. Мы не думали, что Гарри воспримет ее так серьёзно.

Поттер приходит в себя и злобно сжимает кулаки, ожидая развязки. Малфой в зале кричит о том, что школа, начиная с Дамблдора, полна гомиков. Хагрид имитирует обморок, падая на тот ряд, где сидит Драко. Студия вновь погружается в хаос, с которым удается разобраться лишь через десять минут.

      Нагиев: А что за вещицу вы принесли с собой?       Джордж: Это наше новое изобретение. Правда, без магии оно не работает, но могу вас заверить, что эта вещь отлично засасывает внутрь себя различные предметы, а затем преобразует их…

Побагровевший Поттер вскакивает на ноги, крича на всю студию

      Гарри: Вы убили мою мечту об идеальной женщине! А если бы меня засосало в эту вашу хреновину, что бы я потом стал делать?!       Уизли (хором): Возможно, ты бы получил морковку у себя между ног.

С диким криком атакующей обезьяны Гарри вырывает из рук Фреда изобретение и бросает его на пол. Раздается громкий треск, и студия наполняется дымом. Во все стороны летят снопы разноцветных искр. Бабушки стараются бежать из студии, шепча молитвы. В суматохе Гарри, стараясь ударить кого-нибудь из братьев, пинает по носу Нагиева, который ползком пытается скрыться из студии. Ведущий распластывается на полу, на него, чудом не падая рядом, наступает Гермиона. Её подхватывает Джордж и выносит за пределы поля боя. Рональд, махавший кулаками направо и налево, все-таки спотыкается о Нагиева и падает на диван, переворачиваясь вместе с ним. Когда дым рассеивается, то обнаруживается, что в студии не осталось никого, кроме ведущего со сломанным носом и Рона, лежавшего под диваном.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.