Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 5579045

Словно корабли в ночи

Гет
NC-17
Завершён
101
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник Скачать

I

Настройки текста

Like ships in the night, You keep passing me by. We’re just wasting time, Trying to prove who’s right, And if it all goes crashing into the sea, If it’s just you and me, Trying to find the light

***

       Солнце близилось к закату, напоминая о времени, которое неумолимо подходило к концу. Набрав команду не лучшего качества, Воробей, утомившись собиранием всякого рода сброда на свою Жемчужину, устало плёлся на корабль, пришвартованный у причала. Лазурная жидкость, потемневшая с заходом солнца, билась о корму, создавая некую мелодию для ушей пирата. Мистер Гиббс шёл чуть впереди, пошатываясь от выпитого рома, но это ему ничуть не мешало нести с собой очередную бутылку. Прохладный бриз обдувал лицо, заставляя трезветь не хуже, чем ледяная вода. Эту прекрасную картину прервал голос, который на мгновение показался знакомым.       — Капитан Воробей! — окликнул его паренёк. В этом голосе проскальзывало что-то знакомое, знакомое в тембре, в размеренности и в мягкости голоса, мало чем похожим на мужской. Но сославшись на то, что это проделки рома, ведь от такого количества выпитого пойла может почудиться все что угодно, хоть сам Морской Дьявол! Мужчина повернул голову, не сбавляя темпа ходьбы. Он бросил на парня оценивающий взгляд и, не желая останавливаться, сказал:       — Решил наняться в команду? Добро пожаловать.       — Я ищу того, кто мне мил, — уверенно произнёс незнакомец и резко остановился позади: он был уверен, что эти слова заставят обратить внимание Капитана на его персону. И малец не ошибся.       Пират резко остановился, слегка пошатнувшись вперёд. Переглянувшись с Гиббсом, он озадачено округлил глаза, выжидая подтверждения от своего друга, что это не слуховые галлюцинации.       — Я весьма польщён, юнец, но море — моя единственная любовь, — все так же стоя спиной, он жестикулированием рук дал понять Гиббсу, что от такого мальца лучше избавиться.       — Я про Уильяма Тёрнера, Капитан Воробей, — настаивая на своём, ещё твёрже проговорил парень, но в этом голосе проскользнула едва уловимая надежда и нежность. Джек развернулся в своей вальяжной манере и, повнимательнее всмотревшись в эти черты лица, узнал человека, с которым говорил.       — Элизабет. — В его глазах промелькнуло недоумение, но оно так же внезапно растворилось, как и появилось. Он в спешке развернулся к Гиббсу, вспомнив о неком казусе, о котором он обязан был предупредить, — спрячь ром, — он снова повернулся к девушке, сделав невозмутимое лицо.       — Наряд тебе не идёт, — с недовольством в голосе заявил Джек, — уж либо платье, либо ничего, а у меня на Жемчужине платьев нет, — он плавно показал на корабль и улыбнулся одной из своих обворожительных улыбок. Девушка растерялась и виновато опустила глаза, не понимая причину этого действия. Её ресницы слегка подрагивали: то ли от волнения, то ли от чего-то непонятного, чего-то, что не хотелось узнавать. Подняв голову, в карих глазах загорелась уверенность того, что она любым способом попадёт на этот чёртов корабль, понравится это Джеку или нет.       — Джек… Я хочу найти Уилла, — девушка с надеждой в глазах взглянула на Джека, а мужчина в свою очередь фальшиво расстроился, состроив неправдоподобную гримасу сожаления и заинтересованности в этом деле. Но в голову пришла замечательная идея, что именно эта влюблённая девушка сможет привести Джека к его цели. Его лицо сделалось серьёзным, а в глазах загорелись озорные огоньки.       — Ты уверена? Это твоё заветное желание? — голос сделался тихим, словно эти слова должна была услышать только Элизабет.       Он внимательно смотрел девушке в глаза, ожидая её ответа. Едва она кивнула, пират протянул ей компас и ещё раз заглянул в её прекрасные глаза, с радужкой которых играло пламя факелов, придавая цвету её глаз медовый оттенок. Пристальный взгляд заставил девушку опустить глаза, а румянец предательски появился на лице. Открыв компас, Элизабет внимательно наблюдала, думая только о том, что она действительно хочет. Стрелка закрутилась из стороны в сторону, но спустя пару медленных вращений остановилась, указывая нужный курс. На её лице промелькнуло удивление, перемешанное с восхищением, когда стрелка остановилась.       — Мистер Гиббс, у нас есть курс! — с неподдельной радостью заявил Воробей. Присев в реверансе, Джек пригласил Мисс Суонн плавным движением руки пройти на борт, — Мисс Суонн. Её глаза ещё раз пробежались по нахальному лицу пирата, и их взгляды снова встретились. Уверенно вздернув головой, девушка прошла вперёд, предвкушая встречу со своим возлюбленным.

***

      Элизабет сидела на деревянных дощечках, погруженная в свои мысли, но глаза выдавали её душевное состояние. Отрешённый и устремлённый куда-то в пустоту взгляд, не мог не насторожить. Взяв очередную бутылку рома, Джек заметил этот знакомый ему взгляд. Поколебавшись всего пару секунд, он подошёл к девушке, присев рядом с ней. Его взгляд прожигал насквозь, мужчина был непристойно близко к этому хрупкому девичьему телу.       — Интуиция и знание женской натуры говорят мне, что ты в раздумьях, — дыша перегаром, сказал Джек.       — Не думала, что свадьба сорвётся, — обратив внимание на Воробья, с неестественной досадой проговорила девушка. Она заметила как Джек изменился в лице. На её лице промелькнула едва заметная полуулыбка, она была готова продолжить эту игру, которую она же и предложила Воробью. Азарт— вот что ей сейчас нужно.       Протянутая ей бутылка рома была принята и, сделав пару глотков, Суонн продолжила смотреть куда-то вдаль.       — Лиззи, я сам Капитан корабля, и будучи Капитаном, имею право обвенчать молодых, — он сделал значительную паузу, — прям здесь, на Жемчужине, — он снова замолчал, оглядев палубу корабля, — хоть сейчас, — почти в лицо прошептал Воробей. Девушка поморщилась от такого едкого запаха и, швырнув бутылку в грудь пирата, поспешила встать и более не находиться в его компании.       — Нас многое роднит, — мужчина поспешно встал и подошёл ближе к девушке, — тебя и меня… нас. Мы с тобой сойдёмся. Я знаю, — ухватившись за канат, он навис над Элизабет, смотря на неё сверху вниз. Взяв на себя инициативу, Мисс Суонн перевела тему разговора в нужной ей русло, тем самым застала Джека врасплох.       — Тебе выпадет шанс совершить смелый поступок, тогда ты кое-что поймёшь, — её глаза скользнули по телу Джека, остановившись на лице, — то, что ты добряк. Его брови нахмурились, создавая складки на лбу, а взгляд метался с пристально карих глаз на алые губы, на которых до сих пор виднелась призрачная полуулыбка.       — Увы, цыпа, факты это отрицают, — на лице Воробья появилась ироничная улыбка.       — Я в тебя верю. Тебя так и потянет вызвать восхищение и получить вознаграждение, не сможешь удержаться, — они снова оказались на неприлично близком расстояния друг от друга, — захочется узнать насколько это сладко, — её голос перешёл на шёпот. Элизабет почти в губы Джека прошептала эти слова, вызывая дикий интерес и табун мурашек у собеседника.       — Уже хочу знать, как это сладко, — плавным движением руки костяшки пальцев коснулись щеки Элизабет, поглаживая нежную кожу. Девушка прерывисто дышала, а стук её сердца был слышен даже громче, чем шум волн.       — Поскольку ты добряк, ты не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь, — в приоткрытые губы прошептала Элизабет. Она уже успела представить каковы эти губы на вкус, как они будут жарким поцелуем требовать большего, но Джек отстранился, нервно сглотнув. Он проговорил что-то невнятное и, оставив девушку наедине с нахлынувшими эмоциями, ушёл в неизвестном направлении.

***

      Томительное ожидание не давало сердцу покоя. Не зная как, но Элизабет оказалась в погребе в поиске рома. Эта боль была настолько невыносима, что заглушить её мог только алкоголь. И ей уже было все равно, что это мерзкое пойло может превратить самых знатных людей в умственно отсталый скот, ей просто нужно было выпить. Но найти хоть одну непустую бутылку оказалось проблемой. Было удивительно, как в этих людей вмещалось столько рома. Но все-таки одну найти получилось. Опустошив её наполовину, девушка вышла на палубу. С запада подул лёгкий тёплый бриз, который обдувал лицо Элизабет, развевая её золотистые волосы. Море завораживало своей необычной красотой, теперь девушка понимала моряков, людей, которых тянет в море, и даже пиратов. На палубе почти никого не было, нередко были слышны тихие разговоры и храп пьяных в стельку матросов.        Мисс Суонн оглянулась в поиске того, с кем можно было бы скоротать эту длинную ночь. Ей так не хватало мужской ласки, хотя мужского внимания на корабле было предостаточно, но эти взгляды грязных, мерзких пиратов вызывали лишь отвращение. Хотя был здесь один взгляд, от которого переворачивалось нутро, взгляд, от которого хотелось познать все тайны этих бесстыжих карих глаз. Как бы ей не хотелось признавать этого, но Джек ей импонировал. От этих мыслей становилось гадко на душе, но ром все сглаживал, и это казалось вполне нормально. Хоть звучит эгоистично, но Уилл сам виноват, что оставил её.        Элизабет подошла к каюте, прислушиваясь к звукам внутри, но ничего так и не услышала. Распахнув дверь, она резко ворвалась внутрь, нарушив покой капитана. Она едва пошатнулась и сделала неуверенный шаг вперёд. Джек сидел за столом, на котором лежали какие-то бумаги и несколько карт и смотрел на компас. Но как только изящная фигура девушки оказалась внутри, принеся с собой сладковатый запах цветов, он поднял голову и устремил взгляд на неё, а потом на почти пустую бутылку рома. — Так вот куда девается весь ром, — на его лице снова появилась эта улыбка, — а как же «ром — это пойло, которое превращает людей в скот?» — Я выпила всего лишь одну бутылку, в отличие от меня, Капитан Воробей, у вас их предостаточно, — фыркнув, она оглянулась, заметив пару пустых бутылок на полу и на столе. — Одной вполне достаточно, цыпа, — он встал, отложив компас, и подошёл к девушке. Он был трезв, но вдохнув её аромат, опьянел не хуже, чем от алкоголя. Джек нежно обхватил её руку за запястье, тем самым заставив её поднять голову. Их взгляды встретились, она смотрела на него сквозь дымчатую пелену. Сердце бешено заколотилось, что не ускользнуло от внимания пирата. И как давно эта нахальная улыбка, эта манера поведения начала нравиться Элизабет, или же это все от выпитого рома? Не так уж и много она выпила, совсем чуть-чуть, дабы залечить душевные раны. Тогда почему она питает эти чувства к Джеку? Воробей без особых усилий выхватил бутылку из её рук. — Не быть тебе пиратом, дорогуша. Выдержки ноль, — он усмехнулся себе в усы и поставил бутылку на пол, — и что же привело тебя сюда, не любопытство ли? — присев на край стола, он оценивающе посмотрел на девушку. Признаться честно, ей шёл этот наряд: грязные, слегка поношенные штаны, рубашка, которая больше её самой в два раза, кожаный пояс, с висевшем на нем пистолетом. Её волосы небрежно спадали на плечи, подчёркивая хрупкую лебединую шею. А как она смотрела на него! Внимательно, ласково и, он был готов поклясться, почти влюблённо. — К чёрту… — шёпотом произнесла девушка. Пират нахмурил брови, когда Элизабет, немного пошатываясь, подошла к нему. Облокотившись на деревянную поверхность, Суонн наклонилась, едва прижимаясь к Джеку. Она жарко дышала перегаром и что-то лепетала, обжигая своим дыханием. Воробей украдкой посмотрел на Элизабет: в её глазах больше не было заметного помутнения, они просияли, и в них виднелась уверенность и желание.       Едва касаясь пальцами её руки, он провёл дорожку, приподнимая рукав рубашки. Джек был трезв и в то же время не в себе. Этот одурманивающий аромат её кожи, вперемешку с ромом, заставлял каждую клеточку трепетать от предвкушения. Кожа девушки была нежной и шелковистой, что так и тянуло к ней прикоснуться. Плавно встав, мужчина навис над Элизабет. Он потянулся к ней, приподняв пальцами её подбородок, но губы застыли в миллиметре от её, оставив призрачный след несостоявшегося поцелуя. Пухлые девичьи губы распылились в смущённой улыбке. — Добряк, — в полуоткрытые губы прошептала девушка. Заправив прядку волос за ухо, она направилась в сторону двери, но что-то сильно сжало её запястье и притянуло к себе. Его руки плавно легли на талию девушки, которая умело скрывалась за мешковатой рубашкой. Он подался вперёд, напористо коснувшись её губ. Эти горячие губы требовали большего, требовали отдачи от девушки. Элизабет вспыхнула, распахнув глаза от неожиданности, но, поняв, что это должно было произойти, медленно прикрыла глаза, отвечая на поцелуй пирата. Её тоненькие руки ловко сняли капитанскую шляпу, отбросив её на стол. Сделав пару шагов назад, Джек снова уселся на край стола, продолжая придерживать девушку в своих крепких руках. Она что-то недовольно промычала сквозь поцелуй, но, не дав этим протестам и шанса, Воробей вытащил края заправленной рубашки и провёл руками по оголённому животу. Тело девушки вздрогнуло, отвечая на грубоватые ласки, которые старались быть куда нежнее.        Пуговицы на рубашке Элизабет быстро поддались ловким пальцам, а белая ткань рухнула на пол. Грудью девушка прижалась к пирату, продолжая страстный поцелуй. Он чувствовал жар её кожи сквозь ткань рубашки, ему поскорее хотелось от неё избавиться, чтобы почувствовать её грудь на своей. Разорвав поцелуй, девушка поскорее потянулась к рубашке, мешающей их телам. И спустя пару секунд вторая рубашка полетела на пол. Руки Элизабет скользнули по торсу мужчины, очерчивая рельефы его тела. Послышалось глухое рычание, как только ладонь Суонн накрыла возбуждённую плоть, поглаживая её сквозь штаны. — Удостоишь меня такой чести, Лиззи? — с хрипотой в голосе произнёс мужчина. Продолжая поглаживать тело мужчины, Элизабет опустилась на колени. Она бросила мимолетный взгляд на Джека и похабно улыбнулась, когда его рука легла на её голову. Он прерывисто поглаживал волосы, собирая несколько локонов с её лица. Её проворные ручки быстро справились со штанами, которые составили компанию рубашкам. Она неуверенно провела языком по члену, вызывая табун мурашек у Джека. Худые пальцы Суонн обхватили член, сверкающий от её слюны, и медленными, слегка прерывистыми движениями, поглаживали член от головки до основания. Она продолжала посасывать головку, причмокивая языком. Это выглядело довольно неумело, но эта неопытность заводила не на шутку. Рукой Джек задавал немного иной темп, непривычный для девушки, но с её-то упёртостью, у неё начинало получаться лучше. Воробей глухо стонал и едва слышно рычал сквозь стиснутые зубы. Иногда Элизабет случайно дотрагивалась кончиками зубов до нежной плоти, ощущая при этом, как мужчина вздрагивает и сильнее толкает свои бедра навстречу её прелестному ротику. Обхватив хрупкие плечи девушки, Джек поднял её и, завлекая в страстный поцелуй, положил на свою койку. Она была небрежно заправлена, но выглядела довольно уютно. Привстав на лопатки, она наблюдала за действиями Джека. Он проводил влажные дорожки, прочерчивая путь от шеи до ключиц, а руки непристойно блуждали по телу, затрагивая чувствительные точки. Девушка извивалась в его руках, выгибалась навстречу ласкам. Мужчина не знал, что он будет млеть от её сладкого цветочного запах с некой горечью, от её невнятного нежного лепета.        Штаны оставались единственной преградой между ними, между их страстью. Элизабет томно вздохнула, когда лишняя ткань была снята. В её глазах заблестели искорки, она внимательно смотрела на Джека, закусывая нижнюю губу почти до крови. Он припал губами к внутренней части бедра, покрывая шелковистую кожу поцелуями. Она дрожала от этих прикосновений, предвкушая необыкновенное наслаждение, которое никогда не испытывала прежде. Почти у самой промежности, остановившись, Джек ухмыльнулся, после чего провёл языком по влажной разгорячённой плоти. Она застонала, запрокинув голову от ощущений, который доводили до исступления. Сладостная судорога прошлась по всему телу, когда мужчина коснулся набухших сосков. Её руки обвили шею пирата, прижимая столь желанное тело ближе. Элизабет слегка двигала бёдрами навстречу, чувствуя, как возбуждённая плоть утыкается в неё. — Элизабет, — прошептал Джек, посмотрев в её глаза, переполненные страстью к нему, — ты же? — этот глупый вопрос остался без ответа. Девственница ли она? Ответ был слишком очевиден. Уилл, наверно, сто раз пожалеет, что ещё раньше не забрал её невинность, а теперь она достанется «мерзкому пирату».        Медленно пристроившись между ног девушки, Воробей ещё раз очертил взглядом её девичью фигурку и, облизнув пересохшие губы, аккуратно надавил головкой, медленно погружаясь в тугую плоть. Руки вжались в простынь, нервно разгибая и собирая ткань обратно. Джек тяжело дышал, поглядывая на зажмурившееся лицо девушки. Как только член вошёл до конца, Элизабет вскрикнула, и на её прекрасных глазах появились маленькие слезинки, которые покатились по розовым щекам. Алые капли крови капали на белоснежную простынь, впитываясь в тонкую ткань. Джек начал медленно двигаться, слушая тихие всхлипы вперемешку с едва уловимыми болезненными стонами. С каждым новым толчком боль притуплялась, а стоны становились громче. Её ноги жадно обвили его бедра, тем самым взяв его в «плен». Воробей уже не думал о недавней боли своей партнёрши, ведь сейчас они вдвоём получают наслаждение друг от друга. Его движения становились грубее, жёстче. Элизабет хватала ртом горячий воздух, задыхаясь от собственных стонов. Джек прислонился лбом к её подрагивающему плечу, он понимал, что она на пределе, она вся дрожала, сжимая сильней член внутри себя. Его губы оставляли красные отметины и лёгкие укусы на нежной шее. Сделав ещё несколько грубых толчков, он кончил, заполняя её, и через несколько секунд она громко вскрикнула, соблазнительно прикусив губу. Её белоснежные и слегка блестящие от пота плечики подрагивали в сладостном экстазе. Джек припал к её губам нежным поцелуем, поглаживая рукой растрёпанные волосы девушки.       Элизабет очнулась спустя некоторое время. Она лежала на груди мужчины, который спал с лёгкой улыбкой на лице. Девушка прислушивалась к биению его сердца, к размеренному дыханию и тихому сопению. Его ресницы слегка подрагивали, а пальцы изящно скользили по её боку, очерчивая фигуру от плеча и до бедра. Он открыл глаза и, повернув голову, увидел счастливое лицо девушки с глазами полными любви. Но её глаза стали меняться. Джек больше не видел в них былой нежности, вместо неё там зарождался гнев и некая обида. Девушка привстала, нахмурив брови и закусив губу, она погрузилась в раздумья. Мужчина смотрел на её спину, разглядывая выступающие лопатки. Он попытался дотронуться до неё, но она резко отстранилась, бросив на него злобный взгляд, совсем несвойственный её милому личику. Она томно вздохнула, закрыв лицо дрожащими руками. И, как показалось Джеку, она тихонько всхлипывала. — Уилл не должен узнать, — дрожащим голосом проговорила девушка. Её голос был настолько тих, что Воробей не расслышал слов, сказанных ею. — Цыпа, если хочешь, чтобы тебя слышали нужно говорить громче, ну, или хотя бы повернуться к собеседнику, — на его лице появилась ухмылка. Элизабет резко развернулась: она была бледна, губы сжались в тонкую линию, а в глазах бушевали эмоции, и привычный коричневый цвет глаз становился все темнее, пока не стал окончательно черным. — Уилл. Не должен. Узнать. — Раздельно проговорила девушка. В каждом из слов слышался жуткий металл, пробирающий до костей. Она виновато опустила глаза и, резко вздёрнув нос, собрала свои вещи и вышла из каюты, оставив Джека с застывшем на лице недоумением. И теперь им придётся делить эту тайну между собой вечно. Эту длинную ночь в маленькой каюте им не забыть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.