ID работы: 552390

Охотники рядом

Слэш
NC-17
Завершён
1320
автор
DeathMagnetic бета
Размер:
99 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1320 Нравится 130 Отзывы 537 В сборник Скачать

Глава 5. Олень

Настройки текста
Комната, которую они сняли, почти похожа на нормальную комнату. Две полутораместные кровати, которые они сдвинули в одну; большой стол у окна с вазочкой, в которой одиноко замерла искусственная роза; небольшой холодильник, едва достающий Стайлзу до колена; никаких ковров, только светлые лакированные доски. Стайлзу почти нравилась эта комната. Она была почти уютная. — И зачем было переезжать в другой город? Мы могли бы так же сидеть в номере того мотеля. — Здесь спокойнее, — пожал плечами Дерек, отпивая чай из шарообразной кружки, которую они обнаружили на столе, рядом с её такой же толстобокой сестрой. — И что же тебя напрягало в том городе? Денни, который первым понял, что со мной что-то не так? Лидия, которая помогла понять, что именно и излечить? Джексон, который... эээ... ладно, Джексон меня и самого напрягал. — Все, — Дерек поставил кружку на стол. — Тебе стоит отдохнуть от сверхъестественного. Я бы и сам убрался, прихватив Скотта, но мы не можем оставить тебя одного. Мы знаем, что ты умеешь находить приключения на свою задницу. Стайлз глупо улыбнулся, вспоминая, как в клубе шёл через весь зал к барной стойке и чувствовал, как сменяются лапающие его руки. Да-а, Дерек точно угадал с местом, которое притягивает приключения. — И чем же "сверхъестественные" мне сейчас могут навредить? — Хер знает, — честно пожал плечами Дерек. — Но на всякий случай... И вообще, тебе не нравится здесь? — Да, нет. Нравится. Тут даже уютненько. Ещё бы тот чувак с парковки убрался, и вообще зашибись было бы, — Стайлз взглядом указал на окно. Он уже час наблюдал в него за мужиком, который точно так же, но с улицы, наблюдал за ним. — И давно он там? — Где-то час. — И какого хуя ты молчал? — Дерек не менял позы, не делал резких движений и со стороны окна в нём ничего не изменилось. И только Стайлз видел клыки и голубые глаза. — Я думал, что он может быть работником. Парковщиком. Уборщиком... не знаю. Но он как-то очень палевно пялится на меня. Прямо на меня. Может, я параноик? — Ты дебил — это да, — Дерек печально вздохнул. — Пойду с ним поговорю. — И что же ты ему скажешь? Что мне шестнадцать, а тебе, как моему дяде, необходимо охранять мою девственность от всяких бородатых типов? — Скажу, что я очень ревнивый и не люблю, когда слишком долго пялятся на мои вещи. — Эй! Стайлз хотел запустить в Дерека подушкой, но тот, ухмыляясь, уже подошёл к выходу, так что перьевой снаряд ударился о дверь и скатился вниз. Стайлз задумчиво качнулся вперёд и слез с кровати, решив подойти ближе к окну, чувствуя, что там его ждёт что-то интересное. Мужик ничего не подозревал. Он увидел Стайлза в окне и даже беззаботно махнул ему рукой. Стайлз зачем-то махнул рукой в ответ, а потом мужика схватили за ворот футболки, дёрнули на себя, перекинули через плечо и потащили в номер. — Дерек, милый, я просил на ужин индейку, а не это! — всплеснул руками Стайлз, когда Дерек свалил мужика ему под ноги. Дерек фыркнул и подпнул мужика к центру комнаты. — Может расскажешь, какого хера ты ошивался на парковке и заглядывал к нам в окно? — Дерек угрожающе навис над ним. — Я... я просто... я, — мужчина начал заикаться, пытаясь отползти от Дерека подальше, но упёрся спиной в ноги Стайлза. — Ты, просто ты, да, — хохотнул Стайлз. — Чувак, если я тебе понравился, мог бы просто подойти и познакомиться. Не надо быть настолько пугающе странным и час пялиться незнакомому парню в окно. Некоторые люди могут подумать, что ты какой-нибудь маньяк. И под "некоторыми людьми" я подразумеваю его, — Стайлз обвиняюще ткнул пальцем Дереку в грудь. — Ну и ты уже понял, что "некоторые люди" очень нервные и сильные. И могут сделать больно, если ты им не нравишься. — Ты делаешь из меня какого-то монстра, — недовольно сказал Дерек. — Чувак, ты просто не видел себя со стороны. — Я переживал о вас, — выдал мужчина, обращаясь к Стайлзу. — Вам явно не больше восемнадцати, а взрослый мужчина и парень буквально притащили вас на себе. И не выпускали из комнаты, хотя сами периодически отлучались. Я бывший сотрудник опеки. И я просто боялся, что вас удерживают здесь силой. — Вы правы, — серьёзно кивнул Стайлз. — Меня удерживают тут силой. Я говорил этим ослам, что всё уже хорошо, и я могу выходить хотя бы погулять, но они считают, что я всё ещё слаб и всякие нехорошие дяденьки и тётеньки могут сделать мне плохо, если я (не дай бог!) останусь один, без защиты этих двоих. Стайлз закатил глаза и усмехнулся. Мужчина перевёл непонимающий взгляд на Дерека, а тот протянул ему руку. — Надеюсь, ты не соврал, — сказал он, помогая мужчине встать. — Иначе я найду тебя, где угодно найду, и убью. — И ты мне ещё говоришь, что я делаю из тебя монстра. Дерек злобно глянул на Стайлза и, сверкнув глазами, проводил мужчину к выходу. Когда они остались вновь одни, Дерек задёрнул шторы и вновь взял в руки кружку. Чай в ней уже успел остыть, но Дереку было плевать, он не видел в этом проблемы. Стайлз вновь занял своё место на кровати и продолжил пялиться на Дерека, словно этой стычки с мужчиной и не было вообще. — Теперь это место "зашибись"? — ухмыльнулся Дерек. — Теперь здесь темно. И вообще — вот видишь, обо мне волнуются даже незнакомые люди. Как я умудрился оказаться вашим пленником? И где, кстати, Скотт? — Скотт собирает информацию, закупает продукты, боеприпасы и вообще делает всё то, на что не хватало времени, но что нужно было сделать давно. А претензии к тому, что ты оказался у нас пленником, можешь высказать тем ведьмам. Стайлз печально вздохнул и упал на спину. Белый потолок был скучнее деревянных балок в предыдущем мотеле, но был удивительно ровным. И чистым. Стайлз уже привык к серым потолкам, с непонятными брызгами разных цветов и оттенков, но этот был действительно белым, словно здесь совсем недавно был ремонт. Воодушевившись этой мыслью, Стайлз резко встал с кровати и, отодвинув её от стены, взял в руки ножик. — И что ты собрался делать? Вырезать послание? Делать зарубки о днях заточения? — поинтересовался Дерек. — Странно, что ты не заметил за мной этого раньше, — отозвался Стайлз, старательно вычерчивая на спинке звезду. — Но я помечаю все комнаты, в которых сплю. — Котяра, — усмехнулся Дерек, подходя ближе и пытаясь рассмотреть, что делает Стайлз. Стайлз дочертил последний кончик и заключил звезду в круг. — И зачем же ты делаешь это? — Ну, во-первых, я запоминаю комнату. И если я возвращаюсь в мотель снова, я беру ту же комнату, если она не занята. Ну и да, Дитон возможно прав на счёт моих сил, ибо мало того, что эти комнаты всегда свободны, ещё существует "во-вторых". Удивительно, но всякое недоброе сверхъестественное чувствует опасность для жизни находясь недалеко от моей метки. И я чувствую его, так что частенько мы возвращаемся на старое место, потому что я откопаю крохотную заметку о странных событиях в этом городе. Стайлз кривовато, но узнаваемо, вырезал морду и рога оленя и довольно оглядел работу. — Почему олень? — Потому что, — Стайлз поднял на Дерека большие невинные глаза и медленно моргнул. Потом хихикнул и вновь уставился на метку. — Меня ещё в школе дразнили "Бемби". Мол, взгляд невинно-виктимный и немного с поволокой. Как у оленя. Я сначала бесился, а когда охотником стал, решил, что это неплохая угроза для врагов. Не знаю, знал ли ты, но смертельно раненный олень знает, что умирает, и вся эта боль и агония скапливаются в его глазах. Охотники знают, что нельзя смотреть умирающему оленю в глаза — иначе сойдёшь с ума. Дерек промолчал, только задумчиво провёл по метке пальцами и хмыкнул. *** — Скотт, ты о нас забыл? — Стайлз выхватил одну из сумок из рук Скотта и утащил на стол. — Не забывал ни на секунду и переживал, — Скотт расплылся в ехидной улыбке, — за твою невинность. Дерек закатил глаза, Стайлз нервно дёрнулся, чуть не смахнув со стола кружку, Скотт расхохотался, скидывая сумки на стол. — Я вижу у тебя хорошее настроение, — буркнул Стайлз. — Вообще зашибись. Полчаса проболтал с девушкой из магазина, снова почувствовал себя молодым парнем, а не монстром с тесаком на перевес. А у девушки ещё глаза такие синие-синие и волосы светлые, пушистые... прямо прелесть. — А брюнеток ты принципиально стороной обходишь? — С луками? Да. А так — брюнетки не виноваты, что мне с первой девушкой не повезло. — Ардженты они такие, да, — задумчиво вставил Дерек. У них все бабы какие-то немного двинутые. Хотя нет, не немного. Хотя, у них там не только бабы. По Крису видно, что он не урождённый Арджент. — Я так смотрю, у вас Ардженты — больная тема. — Ещё бы, — хором выдохнули оборотни. Стайлз фыркнул. Он помнил, как прятал Скотта на заднем сидении, как залезал к нему через окно и они в спешке покидали город, пока дедушка Эллисон, вместе с внучкой и парочкой других охотников рыли носом землю пытаясь найти Скотта. Сейчас, когда дедуля Арджент отправился куда-то на север, Эллисон вновь стала адекватной и стала вместе с отцом помогать парням, выдавая различную информацию из дневников охотников. Но Скотт всё ещё вздрагивает, услышав её голос в трубке, и никогда с ней сам не разговаривает. Эллисон это задевает, но она понимает. — Я готов к великим подвигам, — объявил Стайлз. — Я хочу рубить демонов и танцевать на костях призраков! — Ты ещё слаб, — сказал Дерек и получил кулаком в живот. — Это я, блядь, слаб? Дерек закатил глаза, устало вздохнул и махнул рукой. — Ладно. Мозгов тебе всё равно не прибавишь, так что дадим тебе палку в руки и отправим на поле боя. Раз так рвёшься. — Фу на тебя, Дерек. Я просто устал сидеть на месте. Я скорее поправлюсь, когда вернусь к привычным занятиям. — Как хочешь, сказал же. Стайлз помедлил, глядя на Дерека, но больше ничего не сказал. — Ладно, раз уж мы возвращаемся к делам, то я могу вам предложить начать с чего-нибудь попроще. На этот раз хозяйка не отрицает наличие призраков в её доме. Наоборот, охотно рассказывает, как один из них тырит её одежду, а второй оставляет грязные следы мужских ботинок на полу. — Семейная пара призраков? — хихикнул Стайлз. — Ну, хозяйка очень нервничает. Даже как-то с сердечным приступом слегла, так что, думаю, можно и навестить. Начать с малого и возвращаться к делам постепенно. — Тьфу, инвалидом себя каким-то чувствую. Дерек, тебе самому-то не стрёмно такой фигнёй заниматься? — Не-а, — ухмыльнулся Дерек, забирая из рук Скотта мешочек с солью и новую зажигалку. — Мне пофиг кого изгонять — семейную парочку, решившую довести женщину в возрасте, или демона. Стайлз недовольно глянул на Дерека, перевел взгляд на Скотта и, смирившись, вздохнул. — Ладно. Это хоть что-то.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.