Глава 5. Олень
22 февраля 2013 г. в 15:35
Комната, которую они сняли, почти похожа на нормальную комнату. Две полутораместные кровати, которые они сдвинули в одну; большой стол у окна с вазочкой, в которой одиноко замерла искусственная роза; небольшой холодильник, едва достающий Стайлзу до колена; никаких ковров, только светлые лакированные доски. Стайлзу почти нравилась эта комната. Она была почти уютная.
— И зачем было переезжать в другой город? Мы могли бы так же сидеть в номере того мотеля.
— Здесь спокойнее, — пожал плечами Дерек, отпивая чай из шарообразной кружки, которую они обнаружили на столе, рядом с её такой же толстобокой сестрой.
— И что же тебя напрягало в том городе? Денни, который первым понял, что со мной что-то не так? Лидия, которая помогла понять, что именно и излечить? Джексон, который... эээ... ладно, Джексон меня и самого напрягал.
— Все, — Дерек поставил кружку на стол. — Тебе стоит отдохнуть от сверхъестественного. Я бы и сам убрался, прихватив Скотта, но мы не можем оставить тебя одного. Мы знаем, что ты умеешь находить приключения на свою задницу.
Стайлз глупо улыбнулся, вспоминая, как в клубе шёл через весь зал к барной стойке и чувствовал, как сменяются лапающие его руки. Да-а, Дерек точно угадал с местом, которое притягивает приключения.
— И чем же "сверхъестественные" мне сейчас могут навредить?
— Хер знает, — честно пожал плечами Дерек. — Но на всякий случай... И вообще, тебе не нравится здесь?
— Да, нет. Нравится. Тут даже уютненько. Ещё бы тот чувак с парковки убрался, и вообще зашибись было бы, — Стайлз взглядом указал на окно. Он уже час наблюдал в него за мужиком, который точно так же, но с улицы, наблюдал за ним.
— И давно он там?
— Где-то час.
— И какого хуя ты молчал? — Дерек не менял позы, не делал резких движений и со стороны окна в нём ничего не изменилось. И только Стайлз видел клыки и голубые глаза.
— Я думал, что он может быть работником. Парковщиком. Уборщиком... не знаю. Но он как-то очень палевно пялится на меня. Прямо на меня. Может, я параноик?
— Ты дебил — это да, — Дерек печально вздохнул. — Пойду с ним поговорю.
— И что же ты ему скажешь? Что мне шестнадцать, а тебе, как моему дяде, необходимо охранять мою девственность от всяких бородатых типов?
— Скажу, что я очень ревнивый и не люблю, когда слишком долго пялятся на мои вещи.
— Эй!
Стайлз хотел запустить в Дерека подушкой, но тот, ухмыляясь, уже подошёл к выходу, так что перьевой снаряд ударился о дверь и скатился вниз. Стайлз задумчиво качнулся вперёд и слез с кровати, решив подойти ближе к окну, чувствуя, что там его ждёт что-то интересное.
Мужик ничего не подозревал. Он увидел Стайлза в окне и даже беззаботно махнул ему рукой. Стайлз зачем-то махнул рукой в ответ, а потом мужика схватили за ворот футболки, дёрнули на себя, перекинули через плечо и потащили в номер.
— Дерек, милый, я просил на ужин индейку, а не это! — всплеснул руками Стайлз, когда Дерек свалил мужика ему под ноги.
Дерек фыркнул и подпнул мужика к центру комнаты.
— Может расскажешь, какого хера ты ошивался на парковке и заглядывал к нам в окно? — Дерек угрожающе навис над ним.
— Я... я просто... я, — мужчина начал заикаться, пытаясь отползти от Дерека подальше, но упёрся спиной в ноги Стайлза.
— Ты, просто ты, да, — хохотнул Стайлз. — Чувак, если я тебе понравился, мог бы просто подойти и познакомиться. Не надо быть настолько пугающе странным и час пялиться незнакомому парню в окно. Некоторые люди могут подумать, что ты какой-нибудь маньяк. И под "некоторыми людьми" я подразумеваю его, — Стайлз обвиняюще ткнул пальцем Дереку в грудь. — Ну и ты уже понял, что "некоторые люди" очень нервные и сильные. И могут сделать больно, если ты им не нравишься.
— Ты делаешь из меня какого-то монстра, — недовольно сказал Дерек.
— Чувак, ты просто не видел себя со стороны.
— Я переживал о вас, — выдал мужчина, обращаясь к Стайлзу. — Вам явно не больше восемнадцати, а взрослый мужчина и парень буквально притащили вас на себе. И не выпускали из комнаты, хотя сами периодически отлучались. Я бывший сотрудник опеки. И я просто боялся, что вас удерживают здесь силой.
— Вы правы, — серьёзно кивнул Стайлз. — Меня удерживают тут силой. Я говорил этим ослам, что всё уже хорошо, и я могу выходить хотя бы погулять, но они считают, что я всё ещё слаб и всякие нехорошие дяденьки и тётеньки могут сделать мне плохо, если я (не дай бог!) останусь один, без защиты этих двоих.
Стайлз закатил глаза и усмехнулся. Мужчина перевёл непонимающий взгляд на Дерека, а тот протянул ему руку.
— Надеюсь, ты не соврал, — сказал он, помогая мужчине встать. — Иначе я найду тебя, где угодно найду, и убью.
— И ты мне ещё говоришь, что я делаю из тебя монстра.
Дерек злобно глянул на Стайлза и, сверкнув глазами, проводил мужчину к выходу. Когда они остались вновь одни, Дерек задёрнул шторы и вновь взял в руки кружку. Чай в ней уже успел остыть, но Дереку было плевать, он не видел в этом проблемы. Стайлз вновь занял своё место на кровати и продолжил пялиться на Дерека, словно этой стычки с мужчиной и не было вообще.
— Теперь это место "зашибись"? — ухмыльнулся Дерек.
— Теперь здесь темно. И вообще — вот видишь, обо мне волнуются даже незнакомые люди. Как я умудрился оказаться вашим пленником? И где, кстати, Скотт?
— Скотт собирает информацию, закупает продукты, боеприпасы и вообще делает всё то, на что не хватало времени, но что нужно было сделать давно. А претензии к тому, что ты оказался у нас пленником, можешь высказать тем ведьмам.
Стайлз печально вздохнул и упал на спину. Белый потолок был скучнее деревянных балок в предыдущем мотеле, но был удивительно ровным. И чистым. Стайлз уже привык к серым потолкам, с непонятными брызгами разных цветов и оттенков, но этот был действительно белым, словно здесь совсем недавно был ремонт. Воодушевившись этой мыслью, Стайлз резко встал с кровати и, отодвинув её от стены, взял в руки ножик.
— И что ты собрался делать? Вырезать послание? Делать зарубки о днях заточения? — поинтересовался Дерек.
— Странно, что ты не заметил за мной этого раньше, — отозвался Стайлз, старательно вычерчивая на спинке звезду. — Но я помечаю все комнаты, в которых сплю.
— Котяра, — усмехнулся Дерек, подходя ближе и пытаясь рассмотреть, что делает Стайлз.
Стайлз дочертил последний кончик и заключил звезду в круг.
— И зачем же ты делаешь это?
— Ну, во-первых, я запоминаю комнату. И если я возвращаюсь в мотель снова, я беру ту же комнату, если она не занята. Ну и да, Дитон возможно прав на счёт моих сил, ибо мало того, что эти комнаты всегда свободны, ещё существует "во-вторых". Удивительно, но всякое недоброе сверхъестественное чувствует опасность для жизни находясь недалеко от моей метки. И я чувствую его, так что частенько мы возвращаемся на старое место, потому что я откопаю крохотную заметку о странных событиях в этом городе.
Стайлз кривовато, но узнаваемо, вырезал морду и рога оленя и довольно оглядел работу.
— Почему олень?
— Потому что, — Стайлз поднял на Дерека большие невинные глаза и медленно моргнул. Потом хихикнул и вновь уставился на метку. — Меня ещё в школе дразнили "Бемби". Мол, взгляд невинно-виктимный и немного с поволокой. Как у оленя. Я сначала бесился, а когда охотником стал, решил, что это неплохая угроза для врагов. Не знаю, знал ли ты, но смертельно раненный олень знает, что умирает, и вся эта боль и агония скапливаются в его глазах. Охотники знают, что нельзя смотреть умирающему оленю в глаза — иначе сойдёшь с ума.
Дерек промолчал, только задумчиво провёл по метке пальцами и хмыкнул.
***
— Скотт, ты о нас забыл? — Стайлз выхватил одну из сумок из рук Скотта и утащил на стол.
— Не забывал ни на секунду и переживал, — Скотт расплылся в ехидной улыбке, — за твою невинность.
Дерек закатил глаза, Стайлз нервно дёрнулся, чуть не смахнув со стола кружку, Скотт расхохотался, скидывая сумки на стол.
— Я вижу у тебя хорошее настроение, — буркнул Стайлз.
— Вообще зашибись. Полчаса проболтал с девушкой из магазина, снова почувствовал себя молодым парнем, а не монстром с тесаком на перевес. А у девушки ещё глаза такие синие-синие и волосы светлые, пушистые... прямо прелесть.
— А брюнеток ты принципиально стороной обходишь?
— С луками? Да. А так — брюнетки не виноваты, что мне с первой девушкой не повезло.
— Ардженты они такие, да, — задумчиво вставил Дерек. У них все бабы какие-то немного двинутые. Хотя нет, не немного. Хотя, у них там не только бабы. По Крису видно, что он не урождённый Арджент.
— Я так смотрю, у вас Ардженты — больная тема.
— Ещё бы, — хором выдохнули оборотни.
Стайлз фыркнул. Он помнил, как прятал Скотта на заднем сидении, как залезал к нему через окно и они в спешке покидали город, пока дедушка Эллисон, вместе с внучкой и парочкой других охотников рыли носом землю пытаясь найти Скотта. Сейчас, когда дедуля Арджент отправился куда-то на север, Эллисон вновь стала адекватной и стала вместе с отцом помогать парням, выдавая различную информацию из дневников охотников. Но Скотт всё ещё вздрагивает, услышав её голос в трубке, и никогда с ней сам не разговаривает. Эллисон это задевает, но она понимает.
— Я готов к великим подвигам, — объявил Стайлз. — Я хочу рубить демонов и танцевать на костях призраков!
— Ты ещё слаб, — сказал Дерек и получил кулаком в живот.
— Это я, блядь, слаб?
Дерек закатил глаза, устало вздохнул и махнул рукой.
— Ладно. Мозгов тебе всё равно не прибавишь, так что дадим тебе палку в руки и отправим на поле боя. Раз так рвёшься.
— Фу на тебя, Дерек. Я просто устал сидеть на месте. Я скорее поправлюсь, когда вернусь к привычным занятиям.
— Как хочешь, сказал же.
Стайлз помедлил, глядя на Дерека, но больше ничего не сказал.
— Ладно, раз уж мы возвращаемся к делам, то я могу вам предложить начать с чего-нибудь попроще. На этот раз хозяйка не отрицает наличие призраков в её доме. Наоборот, охотно рассказывает, как один из них тырит её одежду, а второй оставляет грязные следы мужских ботинок на полу.
— Семейная пара призраков? — хихикнул Стайлз.
— Ну, хозяйка очень нервничает. Даже как-то с сердечным приступом слегла, так что, думаю, можно и навестить. Начать с малого и возвращаться к делам постепенно.
— Тьфу, инвалидом себя каким-то чувствую. Дерек, тебе самому-то не стрёмно такой фигнёй заниматься?
— Не-а, — ухмыльнулся Дерек, забирая из рук Скотта мешочек с солью и новую зажигалку. — Мне пофиг кого изгонять — семейную парочку, решившую довести женщину в возрасте, или демона.
Стайлз недовольно глянул на Дерека, перевел взгляд на Скотта и, смирившись, вздохнул.
— Ладно. Это хоть что-то.