ID работы: 5351370

Тайное и очевидное

Гет
PG-13
Завершён
128
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Терраса плавилась под горячими солнечными лучами. Акико залпом выпила полбутылки минералки, но это не спасло её от жары. Она с завистью посмотрела на сидящую напротив Наоми — в отличие от Акико та даже не покраснела, разве что на лбу выступило несколько бисеринок пота. — Как тебе это удаётся? — спросила Акико, не надеясь услышать ответ. Наоми пожала плечами: — Джунъичиро говорит, что это такая суперспособность. Даже убеждал меня как-то, что она куда лучше Мелкого снега. Акико рассмеялась и сделала ещё глоток: — Не помню, чтобы в Йокагаме когда-нибудь было настолько жарко. Чёртов июль. Наоми соблазнительно улыбнулась: — Зато он так распаляет... Джунъичиро в последнее время ненасытен. Акико махнула рукой. Она никогда не понимала, зачем брат и сестра Танизаки ведут эту странную, способную смутить неподготовленного человека, игру. — Знаешь, в твоём возрасте я почти не думала о парнях, — сказала Акико, просто чтобы ответить. В этот момент к ним подошёл официант. Он принёс Наоми её мороженое — три больших разноцветных шарика — и принял заказ Акико. Ей срочно нужны были две бутылки ледяной минералки. Наоми принялась за десерт. Акико любовалась её грациозностью и тем, как Наоми то и дело, отбрасывала назад волосы. Акико была убеждена, что в Наоми есть что-то магическое, отчего млеют мужчины. Доппо, правда, вечно спорил с ней и пытался доказать, что это у Акико есть «невероятная тайна». — Ну что касается мужчин, — Наоми подчеркнула последнее слово. — И отношений с ними... я знаю, что кое-кто в агентстве крутит тайный роман. Акико сразу стало ещё жарче. Они с Доппо встречались уже несколько месяцев, и их вполне устраивало то, что никто из коллег ни о чём не подозревал. Конечно, Рампо мог бы раскрыть их тайну в два счёта, но ему просто было не до этого. Да Акико и без того всё бы ему рассказала, если бы он спросил. Она с нетерпением ждала, что ещё скажет Наоми, а та будто специально дразнила её, отправляла в рот один кусочек мороженого за другим и загадочно улыбалась. Наконец, Наоми расправилась с розовым шариком: — Знаешь, о ком я говорю? Акико покачала головой: — Понятия не имею. И, по-моему, это не наше с тобой дело. Если люди хотят встречаться тайно, то это их право. Наоми покачала головой: — Думаешь? А меня так и подмывает рассказать об этом кому-нибудь, — она понизила голос. — Слушай, давай заключим что-то вроде... сделки. Если за выходные ты раскроешь этот секрет, то я больше никому ничего не скажу. Поможешь людям... «Не самая лучшая идея», — подумала Акико, уточнила: — А если нет? — Ну, тогда я прямо сейчас поговорю об этом с Дазаем и Ацуши. Видишь, они как раз входят в кафе. Их коллеги действительно шагнули под тент. Акико скрипнула зубами: — Ладно. Я согласна. Надо же спасать людей от твоего острого языка. — Острого? — переспросила Наоми. — А Джунъичиро уверяет, что язык у меня очень даже нежный... Акико закатила глаза.

***

— И что мы будем делать? — спросил Доппо. Он заложил руки за спину и теперь расхаживал по комнате туда-сюда. Акико включила кондиционер на полную мощность и вздохнула: — Понятия не имею. Ты уверен, что никто из наших коллег не крутит тайный роман? Доппо поморгал: — Ну кто? Кёка и Ацуши? Или Дазай за нашими спинами водит шашни с Акутагавой? Акико присвистнула: — Да у тебя богатое воображение, Доппо. Ей нравилось называть его по имени, когда они оставались наедине. Доппо и сам млел от этого. Теперь вот забрался к ней на кровать, поцеловал в плечо: — Может, просто признаемся во всём? Она ведь, наверняка, именно этого и добивается. Акико повернулась к нему, стала расстегивать его рубашку, проворчала: — И как ты в ней ходишь в такую жару... — откинув её в сторону, произнесла. — Да можно и рассказать, просто я не понимаю, зачем Наоми всё это. Наверное, надо было сразу поговорить с ней, а не поддаваться. — Не думай об этом, — попросил Доппо и поцеловал её, показывая, на чём ей по-настоящему нужно сосредоточиться.

***

Ближе к полуночи они решили прогуляться. К этому времени жара ощутимо спала, на улице снова можно было дышать. Акико хотела, чтобы ночь никогда не кончалась. Она осмелела и взяла Доппо за руку. Он вообще-то был против прилюдной демонстрации чувств, но сейчас возражать не стал. Акико казалось, что вся Йокогама отходит от изнуряющей жары, отдыхает. Скользили мимо ленивые машины, раздавались голоса бредущих куда-то студентов. На них с Доппо никто не обращал внимания, и это было замечательно. — Есть одно место, — сказал Доппо, уводя её в проулок. — Ты его полюбишь. Акико послушно кивнула. Ей нравилось идти за ним, доверять ему. Она крепко сжимала ладонь Доппо и только немного удивлялась тому, что поняла, как он дорог ей каких-то полгода назад, а не в день знакомства. Они долго петляли между домов, потом спустились вниз по склону. С моря подул ветер, и Акико вытянула ладонь ему навстречу. Доппо вывел её на пляж, но не на один из тех, загаженных туристами, кишащий палатками и лавочками, йокогамских пляжей... Нет. Это место было таким тихим и уютным, на песке ничего не валялось, и Акико хорошо слышала шум волн. Здесь не было даже кораблей, к которым она так привыкла с самого детства. Только песок, море, то и дело набегающий робкий ветер. — Это... — начала Акико, но Доппо вдруг приставил палец к её губам и взглядом указал куда-то вправо. Она тут же посмотрела туда, и чуть было, не вскрикнула от удивления. Там, у самой воды, стояли их директор и та женщина из мафии, что вечно носила с собой зонтик. «Озаки Коё», — мысленно произнесла Акико. Озаки прислонилась к Фукузаве плечом — расслабленная и довольная. Они о чём-то тихо переговаривались, и Акико призналась самой себе в том, что её съедает любопытство. Они с Доппо переглянулись и, освободив друг друга от угрызений совести, аккуратно обошли пляж так, чтобы их не заметили. Акико и Доппо притаились в удачно разросшихся кустах прямо за спинами Озаки и их директора. Тем временем Озаки что-то сказала Фукузаве. Он снял лёгкий плащ, который носил даже в жару, и расстелил его на берегу. Озаки поблагодарила и присела на него. Акико только сейчас поняла, насколько Озаки элегантна. В каждом её движении читалось осознание собственной красоты. «А ведь она немногим старше меня», — с непривычной для себя грустью подумала Акико. Раньше мысли о красоте других женщин совсем не задевали Акико, но с тех пор, как они с Доппо стали встречаться, она постоянно замечала то, насколько они были хороши. Многие — куда лучше неё. «Наверное, я становлюсь ревнивой», — с ужасом думала она, но ничего не могла с собой поделать. — Мне здесь нравится, — сказала Озаки. — Неудивительно, после всех этих отелей, — заметил Фукузава, опустившись рядом с ней. — Ну, я по-прежнему считаю, что отели оказали нам большую услугу, — усмехнулась она. — Вряд ли кто-то обрадуется, если узнает правду. Фукузава пожал плечами, потом легко коснулся губами её руки: — А мне казалось, мы уже достаточно взрослые... Они сидели, наслаждаясь тихим шёпотом волн, не подозревая о том, что за ними внимательно наблюдают Доппо и Акико, которым тоже было что скрывать. Озаки потянулась к заколке на голове и распустила волосы. Фукузава тут же стал перебирать их — это явно было его любимой забавой. — Пора уходить, — шепнула Акико. Доппо кивнул, и они осторожно выбрались из кустов и пошли домой, никак не комментируя увиденное.

***

Ни Акико, ни Доппо не знали, что всё это началось год назад, когда Фукузава и Мори чудом выжили, а потом решили объединиться и работать вместе. «Тебе придётся решить несколько вопросов с их директором, — сказал Мори Озаки. — Заодно встретишься со своей ученицей». «Заодно» произошло много чего. В первый день разговор у Фукузавы и Озаки не клеился совершенно, но потом она обнаружила у него в кабинете меч эпохи Эдо, который давно искала, а через неделю оказалось, что они родились в один день. «Я не собираюсь праздновать», — сказала она. «Я тоже. В моём возрасте это даже неприлично», — заметил Фукузава. И уже через час они распивали саке. «Да вы совсем не так стары, как говорите», — улыбнулась Озаки, неуверенная, что это стоило произносить вслух. «А вам, значит, нравятся не только маленькие девочки, но и старики?», — подмигнул он. Ей потом пришлось объяснять ему, что она вообще не признаёт всех этих дурацких «нравится», «увлечён», «любит». «В постели вы лучше, чем я ожидала», — сдержанно похвалила она. «Обращайтесь, если понадобится», — откликнулся он. Он был надёжнее всех мужчин, что Озаки когда-либо встречала. Она даже иногда звала его своим самураем, самым отважным, сильным и благородным. Правда, эпитеты оставляла при себе. Фукузава был куда словоохотливей. «Ты замечательная, — говорил он. — Может, лет через пять бросишь свою работу и поселишься с нудным стариком где-нибудь у моря?» Озаки никогда не отвечала, но знала, что если он позовёт, непременно согласится. Он был самым честным в мире — её Фукузава. С ним Озаки ничем не рисковала, но порой очень хотела.

***

Акико корила себя за любопытство и до сих пор не могла поверить в то, что Озаки и Фукузава действительно встречаются. — Это кажется абсолютно нереальным, да? Доппо кивнул: — Они явно нас перегнали. Акико рассмеялась, потом поразмыслила и произнесла серьёзно: — Мне кажется, что Наоми о них и говорила. Он нахмурился: — Тогда эту тайну точно нужно сохранить. Жаль, что она сама этого не понимает. — Мала ещё, — заметила Акико, стараясь не думать о непристойных шуточках Наоми, и отправила сообщение.

***

Когда Джунъичиро отошёл за напитками, телефон на тумбочке завибрировал. Наоми откинула простыню и потянулась за смартфоном. Писала Акико. «Я всё знаю. Это директор и Озаки. Наоми, никому о них не говори!» Она несколько раз перечитала сообщение, не веря в написанное. Вообще-то Наоми просто хотела расколоть саму Акико. Они с Джунъичиро видели её и Куникиду на последнем сеансе «Точного удара» в прошлую пятницу. — Ты представляешь, — сообщила Наоми брату, когда он появился на пороге с двумя бокалами вина. — Наш директор встречается с той женщиной из мафии... Озаки. Джунъичиро цокнул: — Ничего себе. И кто бы мог подумать. Но мы ведь сохраним их секрет? Наоми улыбнулась: — Разумеется. Брат поставил бокалы на тумбочку, и Наоми притянула его к себе. Она долго целовала Джунъичиро, опускаясь всё ниже, ожидая, когда он закричит от удовольствия, попросит пощады. В отличие от Акико и Озаки, Наоми хорошо знала: в этом мире тайным остаётся только очевидное.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.