ID работы: 5346160

Чайный домик

Слэш
R
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Рюичи вот уже много лет как жил за границей, на другом конце света от своей родины. Успешная компания, которую он еще с помощью отца вывел на мировой уровень, имела большой офис в Европе. Но, к сожалению, отец был уже очень стар и решил, что сын должен вместо него возглавить центральное отделение. И вот молодому и успешному, признанному в Европе бизнесмену пришлось вернуться на историческую родину. И мало ему было внезапного столкновения с уже давно непривычной культурой и традициями родной страны, так еще и ухудшившееся состояние отца вынудило его отправиться для переговоров с новыми партнерами в старую столицу. - Ничего, будет для тебя как школьная поездка по достопримечательностям. Но смотри, не забудь, что там люди совершенно другие, они не привыкли к спешке и чтут традиции. Не торопи их и не дави на них. Рюи молча кивал, выслушивая не встающего с постели отца. Судя по всему, впереди его ждало то еще испытание. Но после беглого знакомства с новым деловым партнером, Накагавой, у него отлегло от сердца – он был намного старше, но производил впечатление современного и рассудительного человека, а не старичка, покрытого мхом, цепляющегося за все старое и не приемлющего ничего современного. Поэтому Рюичи был совершенно ошарашен, когда новый деловой партнер предложил провести первый, ознакомительный раунд переговоров не в бизнес центре, а в небольшом традиционном чайном домике. - Как это возможно? Разве я смогу представить Вам нашу компанию и рассказать обо всех открывшихся благодаря нашему сотрудничеству возможностях без помощи презентации и прочего… - Молодой человек, - господин Накагава нахмурился и строго посмотрел на него, будто на несмышленого щенка. – Я достаточно много знаю о вашей компании, но практически ничего не знаю о Вас. Вы можете рассказать мне много интересного, но я так и не узнаю, можно ли иметь с Вами дело. До сих пор я был знаком только с Вашим отцом, поэтому и предложил провести такую неформальную встречу. Не переживайте, от Вас не требуется ничего особенного, никаких сложных церемоний, с которыми не справится человек не из этих краев. После таких слов Рюи понял, что у него нет никаких шансов отвертеться. Поэтому в тот же вечер он встретился с Накагавой в холле отеля и отправился вместе с ним на машине в исторический центр. Чайный домик занимал довольно большую территорию, отгороженную от улицы высоким забором. В стороне угадывался небольшой сад. Гостей на пороге встречал хозяин этого заведения, приветливо улыбаясь и кланяясь. - Накагава-сан, Вы так давно у нас не были, я бесконечно рад снова Вас видеть. - Ямада-сан, я тоже рад снова Вас посетить. Познакомьтесь, мой новый деловой партнер, Кавамура-сан. Он не так давно вернулся из-за границы, так что попросите своих девочек вести себя спокойно, даже если он что-то сделает не так. Ямада перевел взгляд на Рюи и поклонился уже лично ему. - Кавамура-сан, очень рад Вашему визиту. Чувствуйте себя как дома. Накагава-сан, не переживайте, Сугизо держит девочек строго, не давая им вести себя неподобающе. Развернувшись, он позвал кого-то из глубины здания. - Ханако, проводи гостей. Тут же к ним навстречу подобно бабочке выпорхнула молоденькая девушка в пестром кимоно. Оценив сложность ее одежды и высоту гэта, Рюи поразился, как она при этом могла так непринужденно двигаться. Девушка повела их по коридорам в глубину здания. Рюи старался не отставать, очень боясь потеряться в непривычном строении. - Ну, нам сегодня несказанно повезло. Я и не надеялся, что у Сугизо будет свободное время. - А кто это? - Увидишь сейчас. Удивительное создание. Еще пара поворотов, и они пришли. Большая комната была оформлена в традиционном стиле – пол застелен светлыми татами, стоял большой невысокий стол, в нише помещалась ваза с икебаной и каллиграфический свиток, с противоположной стороны были раздвижные двери, видимо, выходящие в сад. Ханако усадила гостей на положенные им места, дождалась еще одну подружку и вместе с ней устроилась в дальнем конце комнаты, укладывая перед собой старинный кото. В дверях снова появился Ямада, судорожно кланяющийся: - Простите, за ожидание, господа. Еще пара минут, Сугизо наносит последние штрихи… Накагава кивнул и скептически хмыкнул: - Да, я еще удивляюсь, как Шинья-сан умудряется в принципе оттащить от зеркала это и без того прелестное создание. Не прошло и обещанной пары минут, как Ямада посторонился, и в комнату грациозно вошло то самое упомянутое создание в сопровождении еще одной ученицы. Рюи замер на месте, пораженный – он по учебникам помнил что-то несколько иное. Яркие рыжие волосы собраны в сложную прическу, производящую вид легкой небрежности, и украшены несколькими блестящими заколками и подвесками. Броский макияж позволял только догадываться о чертах лица, скрытых под ним. Фигуру скрывало черное кимоно, снизу изящно украшенное лепестками сакуры. Яркий и замысловато завязанный пояс перехватывал кимоно, отдаленно перекликаясь с цветом волос. Высокие черные гэта дополняли образ, ничем не выбиваясь из него. Пока Рюичи рассматривал это чудо, прелестное создание изящно поклонилось им. - Добрый вечер, господа, прошу прощения за опоздание. Меня зовут Сугизо, и сегодня я приложу все усилия, чтобы вы приятно провели вечер. Рюичи удивился – судя по тихому и чуть хрипловатому, но мелодичному голосу, перед ним был мужчина. Насколько Рюи помнил, это был редкий, но не уникальный случай. Впрочем, судя по всему, Сугизо не уступал своим коллегам-женщинам ничем: ни видимой красотой, ни легкостью, не изяществом движений. Накагава-сан представил Рюичи, и тот, борясь со смущением, был вынужден поддержать светскую беседу с хозяином этого вечера, который переключил все внимание на нового гостя, учтиво разговаривая с ним. Закончив со знакомством, Сугизо одним взмахом руки отдал распоряжение сидевшим в углу девушкам и занялся подготовкой к чайной церемонии. Ученицы, тихонько переговариваясь, достали музыкальные инструменты и стали наигрывать ненавязчивую, атмосферную мелодию. Накагава с Рюичи тем временем решили все же обсудить кое-какие вопросы по поводу совместного бизнеса. Впрочем, говорил в основном Накагава, а Рюичи ему рассеянно поддакивал – все его внимание было посвящено небесному созданию, которое ловко и изящно колдовало с чайником. Рюи просто не мог оторвать от него глаз, пока Сугизо, видимо, уставший от столь пристального внимания, не поднял на него взгляд. Рюичи тут же отвернулся, пытаясь совладать со своими эмоциями – кажется, в этом взгляде он увидел отражение того огня, который начал медленно поглощать его мысли и волю. Сугизо усмехнулся и, обернувшись, посмотрел на расшумевшихся девушек. Те под взглядом старшего резко затихли, что тоже не укрылось от внимания Рюичи. Закончив взбивать венчиком чай, Суги пересел поближе и протянул первую чашечку новому гостю, задержав на ней руку так, что потянувшийся к ней Рюичи случайно перехватил его пальцы. - Простите, - пробормотал он, стушевавшись, и осознавая новое ощущение от прикосновения к чужим пальцам. Тот негромко рассмеялся, прижимая руку к груди. - Ничего страшного, Рюичи-сан, не торопитесь. Накагава нахмурился. - Сугизо, пожалуйста, не дразни нашего гостя. Он много лет провел за границей, поэтому очень стесняется в непривычной обстановке. - Ооо, Вы были за границей? Расскажите, что Вы там видели? Рюичи не в первый раз столкнулся с этим вопросом, поэтому, вздохнув, начал уже почти заученный рассказ о работе, некоторых виденных им достопримечательностях и прочих красотах далеких стран. Накагава слушал его с доброжелательной улыбкой, а Сугизо, кажется, был очарован его рассказом – он смотрел на бизнесмена с широко открытыми от изумления глазами, изредка вскидываясь и прижимая руки к приоткрытому рту, показывая свое удивление. Наконец длинный рассказ был закончен, и гости вернулись к чаю. Вскоре уставший от разговоров Накагава предложил. - Сугизо, а не мог бы ты показать нашему гостю свой удивительный танец с веерами? Кавамура-сан, Вы знаете, он лучше всех в нашем городе исполняет этот танец. Суги, до этого лучившийся весельем, неожиданно поник, опустив взгляд в пол. - Простите, Накагава-сан, к сожалению, я сейчас не смогу исполнить танец на достойном уровне. Я вместе с Ририн-чан давно занимаюсь с Ханако-чан, думаю, она смогла бы заменить меня. - Не сможешь? Очень жаль? Ну что ж, тогда мы посмотрим на Ханако-чан. Сугизо коротко кивнул и подошел к сидевшим в сторонке девушкам. Он помог Ханако подняться на ноги, достал для нее два веера и забрал у нее сямисен, после чего занял ее место. Девушка поклонилось и начала исполнять удивительный по своей сложности танец. Было видно, как она старается, но при этом ей еще оставалось, к чему стремиться. Рюичи не смог удержать свое внимание на ней, снова посматривая на играющего Сугизо, поражаясь красоте его рук музыканта и четкости движений. Наверное, в его исполнении этот танец был бы бесподобен. Накагава, видимо, тоже не был очарован, так что негромким голосом успел обсудить с Рюичи пару вопросов. После окончания танца они продолжили беседу, в то время как освободившийся Сугизо почтительно сидел чуть в стороне от них, чутко понимая, что сейчас его вмешательство было бы излишним. Наконец, Рюичи смог отвлечься от созерцания Суги, который незаметно поправлял прическу и разглаживал одному ему видимые складки кимоно, собрался с мыслями и утвердительно ответил на одно довольно странное, но вроде бы взаимовыгодное предложение Накагавы. Добившись своего, тот радостно хлопнул в ладоши. - Сугизо, принеси нам сакэ, нужно отметить успешное начало нашего сотрудничества с Кавамурой-саном. Тот кивнул одной из девушек, и она уже даже успела изящно подняться на ноги, как Накагава остановил ее. - Суги-чан, будь добр, принеси и угости нас сам. Давно мечтал выпить сакэ, налитое твоими руками. Тот пожал плечами, кивнул и вышел. Пользуясь этой возможностью, Накагава поинтересовался у Рюичи: - Что скажешь, как он тебе? - Нуу… - нерешительно протянул тот, - он необычный… Красивый, но, как мне кажется, ведет себя странно. - О, это еще его Ямада приструнил. Сугизо слишком популярен, и мне кажется, избыток внимания позволяет ему вести себя немного… непочтительно. А может быть, наоборот, это и есть причина его популярности? В любом случае, если тебя не устраивают его шуточки, то просто ставь его на место. Это приемлемо. - Нет, меня все устраивает… Он интригующий. Накагава усмехнулся, но не стал ничего говорить. Вскоре Суги вернулся с подносом, на котором стояли чашечки и бутылочка с сакэ. Рюичи подумал, что ему как раз совершенно не хотелось пить, но в данной ситуации было невозможно отказаться. Сугизо разлили им сакэ и поинтересовался: - Чем я еще могу Вас порадовать? Раз я не смог выполнить Ваше пожелание, Накагава-сан… Тот размышлял недолго. - Я слышал, что ты владеешь необычным инструментом. - Необычным? Разве только на фоне кото и сямисенов наших девочек. А так это всего лишь скрипка. - Но все же это необычно. Заодно и удивишь Кавамуру-сана, думаю, он сможет оценить твою игру лучше, чем искусство танца твоих учениц. Рюичи вздохнул. - Может быть, не стоит? Я не большой ценитель классической музыки, и скрипки в особенности. Он тут же пожалел о сказанном, поскольку увидел, как Суги снова погрустнел. - Ну что Вы, думаю, нам все же стоит послушать, - настоял Накагава. Сугизо кивнул, вернулся со скрипкой и что-то шепнул девушкам, которые должны были ему аккомпанировать. Раздав указания, он достал скрипку и смычок и, устроив инструмент на плече, заиграл легкую, немного грустную мелодию. Рюичи, который на самом деле плохо переносил обычную скрипку на концертах, на этот раз был полностью очарован. Мелодия будто бы несла с собой легкий и чистый лунный свет, немного холодный, но в то же время яркий и прорезающий темноту. Рюи зачарованно смотрел, как Сугизо играл, тоже подчиняясь настроению музыки и творя при помощи скрипки некую магию. Мелодия закончилась почти вовремя – Рюи показалось, что он забыл, как дышать. Суги отложил скрипку в сторону и неуверенно посмотрел на него. Видя, что его партнер еще не вышел из ступора, Накагава рассмеялся: - Ну вот, кто же знал, ты совсем заколдовал Кавамуру-сана. И что теперь с ним делать? Думаю, еще немного саке приведет его в чувство. Сугизо хитро улыбнулся, сел рядом с Рюичи и потянулся за его чашечкой. Рюичи отмер и с трудом боролся с искушением прикоснуться еще раз к очаровавшему его созданию и проверить, настоящий ли он, или же совсем не является человеком. Суги, очаровательно улыбаясь, протянул ему наполненную чашечку. От одного его взгляда Рюи ощутил жар, и на этот раз уже не только в душе. Саке же еще сильнее направило ход мыслей не в совсем удачное русло. - Думаю, это саке было лишним, и мне стоит немного охладиться, – неуверенно протянул он. - Кавамура-сан, если Накагава-сан позволит, то я бы показал Вам наш небольшой сад. Думаю, прогулка на свежем воздухе поможет Вам прийти в себя. - Конечно, я не возражаю. Только не заблудитесь, думаю, там уже достаточно темно, - с усмешкой протянул Накагава. Суги тут же порхнул к седзи, раздвинул их и показал выход в сад. Оттуда заманчиво повеяло свежим воздухом, напоенным ароматом цветов, и Рюи поспешил за ним. В саду сгущались сумерки, но небольшие фонарики освещали извилистую дорожку. Почувствовав себя увереннее, Рюичи смог насладиться красотой, которую видел вокруг. Садик действительно оказался маленьким, и тропинка вывела их к узкому прудику, через который была проложена дорожка из камней. За ним стояло большое, старое дерево, покрытое белыми цветами. - Странно, вроде бы для сакуры уже поздно, - протянул Рюичи. - Это не сакура, а старая яблоня, она цветет позже. Хотите посмотреть? Можно перейти через пруд. Рюичи кивнул и в несколько шагов перемахнул через прудик. Обернувшись, он увидел, что Суги остался стоять на другом берегу. - Иди сюда! Сугизо на секунду замешкался, потом осторожно пошел по камням. Расстояние от последнего до берега было чуть больше, и там он остановился, неуверенно посмотрел на воду, затем на Рюичи и, явно смутившись, едва слышно попросил: - Кавамура-сан, Вы не могли бы подать мне руку? Я боюсь здесь упасть в воду. Рюичи, немного удивившись, решил, что плотно замотанное кимоно действительно ограничивает движения, и протянул ему руку. Суги судорожно вцепился в нее и неловко перепрыгнул на берег. Там он сделал несколько шагов, восстанавливая равновесие, и замер прямо под деревом. - Простите, я недавно повредил ногу, и поэтому пока неуверенно хожу. Вот почему я не смог станцевать для Вас. Рюи успел удивиться, как такая грациозность может быть связана с неуверенностью, как Суги неожиданно приподнял полы кимоно и выставил вперед правую ногу, где голеностоп действительно был замотан эластичным бинтом. - Вот, посмотрите сами… Рюичи ничего не видел, кроме показавшейся из-под черной ткани белой кожи, почти светящейся в свете выглянувшей из-за облаков луны… И этой стройной, изящной ноги, которую он и не думал увидеть… - Я… сочувствую. Думаю, это… было очень больно… Он с трудом перевел взгляд на дерево, пытаясь успокоиться. Кажется, это было уже чересчур. Случайные прикосновения, взгляды, теперь еще и это. Напутствие не потеряться зазвучало в памяти несколько двусмысленно. Немного посмотрев на отцветающее и роняющее лепестки дерево, Рюичи помог Суги еще раз перейти прудик и направился обратно в чайную комнату. Перед входом он обернулся и обратил внимание, что в прическе Суги застряли несколько лепестков. Машинально он стряхнул их. - Спасибо, - прошептал в ответ тот, но на всякий случай еще раз отряхнул прическу. Вернувшись, они увидели, что Накагава не терял времени и о чем-то мило разговаривал с Ханако, угощая ее вином. Девушка уже раскраснелась и глупо хихикала, смущенно закрываясь рукавом. Увидев это, Суги помрачнел. - Накагава-сан, пожалуйста, не мучайте Ханако-чан. Она еще учится и не умеет противостоять Вашим ухаживаниям. Тот недовольно посмотрел на него. - А ты не слишком много на себя берешь, отчитывая меня? - Ямада-сан сказал мне присматривать за девочками, вот я и выполняю его поручение, - невинно пролепетал Суги, осторожно поднимая Ханако и выпроваживая запинающуюся и покрасневшую девушку. - Кажется, мне есть о чем поговорить с Ямадой, - недовольно пробормотал Накагава. Тут же как джин из бутылки нарисовался и сам хозяин чайного домика. - Господа, приношу свои извинения за поведение нашей девочки, она еще только учится вести себя и совершенно не умеет пить, - тут же начал рассыпаться в извинениях он. - Шинья-сан, думаю, нам нужно кое-что обсудить наедине, - Накагава встал и ушел куда-то вместе с хозяином. Рюичи задумчиво протянул: - Интересно, что они там обсуждают такое секретное. Сугизо нервно покосился на дверь, но потом взял себя в руки и очаровательно улыбнулся: - Думаю, Накагава-сан как обычно будет ругать меня за мой характер, а Ямада-сан – оправдываться. Но, тем не менее, каждый раз Накагава-сан выбирает именно меня. - Кажется, я его понимаю… - вздохнул Рюичи. - Ооо… - многозначительно протянул Суги, даже открыл рот, чтобы добавить что-то еще, но передумал. В комнату вошла еще одна девушка с подносом с сакэ и поставила его на стол. Сугизо тут же налил еще одну чашечку и протянул ее Рюичи. - Нет-нет, мне уже хватит, - запротестовал тот, отодвигаясь. Суги хитро усмехнулся и вновь придвинулся поближе. - И даже из моих рук не будешь? Рюичи замер, услышав такую фамильярность. Это было не оскорбительно, наоборот, сокращало установленную заранее дистанцию. И вдруг, обретя некую смелость, предложил: - Только если потом позволишь угостить тебя. Суги кивнул и поднес чашечку к его губам. Рюичи бросил взгляд на тонкие изящные запястья, показавшиеся из-под рукавов кимоно, на длинные пальцы на чашечке… потянулся, но в последний момент встретился с ним взглядом… Что-то в нем все-таки было такое многообещающее… Засмотревшись, Рюичи неожиданно подавился саке и закашлялся. Сугизо, увидев это, негромко рассмеялся: - Видимо, тебе на самом деле достаточно. Все, больше не настаиваю. Рюичи кивнул, взял бутылочку и плеснул саке в свободную чашечку. Удивившись своей смелости, он все же протянул чашечку Сугизо. Не особо удачно – тому пришлось немного наклониться к ней. Прежде чем пригубить вино, Суги бросил на него такой взгляд, что волна жара прокатилась по всему телу Рюичи. Сугизо перехватил чашечку из его рук, осмотрел на наличие следов и убрал в сторону. - Не сдавай меня Шинье. У нас запрещено пить на работе, только по просьбе гостей или при определенных… условиях. Рюичи кивнул, и в этот момент к ним вернулся Накагава. Посмотрел на них, покачал головой и уселся рядом. Еще час они втроем о чем-то мило беседовали, но Суги снова сидел на почтительном расстоянии и большую часть времени молчал и слушал. Рюичи по-прежнему украдкой посматривал на него. Наконец, настало время прощаться. Сугизо вежливо попрощался и исчез где-то в недрах дома. Провожать гостей снова вышел Ямада. И вот, когда Рюичи собрался обуваться, Ямада негромко позвал его в сторону, в то время как Накагава разговаривал с очередной молоденькой девушкой. - Кавамура-сан, мне показалось, Вам очень понравился Сугизо, так ведь? Рюичи кивнул, с трудом подавив вздох. Уходить совершенно не хотелось, а тут еще и такие вопросы. - Да, очень… - Тогда я хотел бы Вам сказать, что за небольшую сумму Вы бы могли остаться и провести некоторое время с ним наедине. Скажу даже больше – он уже Вас ждет. Рюичи не поверил своим ушам. - То есть Вы предлагаете за дополнительную плату возможность переспать с ним? Ямада замахал руками. - Нет-нет, что Вы, у нас же не бордель. Только возможность пообщаться с ним наедине, а что он позволит Вам – это уже ему решать… - замявшись, он неохотно добавил. – И я действительно не могу ничего обещать, у Суги-чана очень вздорный и непредсказуемый характер. И если он будет не в настроении, то может предложить Вам всю ночь играть с ним в сёги, и более ничего. Увы, даже я не могу его заставить… Рюичи не стал раздумывать над предложением. Попрощавшись с Накагавой, он передал Ямаде не такую уж и «небольшую сумму» и пошел вслед за ним куда-то на второй этаж. Подведя гостя к ничем не примечательной двери, Ямада еще раз поклонился и исчез. Рюи некоторое время помялся на пороге, прислушался к тишине и постучал в дверь. Услышав ответ, он осторожно открыл дверь и вошел. Перед ним предстала небольшая комнатка с распахнутым настежь окном, через которое доносился шум с улицы. Посередине расположен был небольшой столик с доской для сёги, а чуть в стороне возле зеркала сидел Сугизо, рассеянно водящий кисточкой по щекам. Из сложной прически уже были вытащены все украшения, черное кимоно сменила тонкая юката с яркими цветами. Когда Рюи нерешительно захлопнул дверь, Суги наконец отложил кисточку и обернулся к гостю. Рюичи отметил, что на его лице уже не было слоя традиционного макияжа, но и без него тот оказался достаточно красив. - Не узнаешь? Присаживайся за стол, – улыбнулся Сугизо и встал, чтобы закрыть окно и выключить верхний свет, оставляя гореть только пару стоящих по углам ламп. Рюичи нерешительно сел к столу и пробормотал: - Жарко здесь… - Хорошо, я понял, - Суги кивнул и поставил на стол чайничек с холодным чаем и бутылочку с холодным сакэ. Потом, подумав, достал коробочку со сладостями. А затем пристально посмотрел на Рюичи. - Продолжим официально, мой господин, или можно не формально? Рюичи аж передернуло от такого обращения. - Не формально, если ты не против. - Как скажешь. Суги подсел к нему рядом и пододвинул коробочку с конвертиками из сладкого теста. – Как понимаю, ты не был раньше в столице и не пробовал такие сладости. Попробуй, мне очень нравится. Рюичи попробовал один – действительно вкусно. Суги тем временем потянулся за поставленным далеко чайником и случайно задел сидящего рядом Рюичи бедром. Тот вздрогнул, ощутив рукой тепло тела под тонким слоем ткани. - Ой, прости, что-то я сегодня совсем неуклюжий, - извинился тот, разливая чай. Рюичи тут же схватил свою чашку и одним глотком осушил ее, чтобы успокоиться. - Ничего… А можно у тебя кое-что попросить? - Что же? - Можно мне посмотреть твою скрипку? Суги вздрогнул, но взял себя в руки. - Да, конечно… Он встал за лежащим в стороне футляром и бережно достал из него скрипку. Проследив за его движениями, Рюичи решил не наглеть и не просить ее подержать. Сугизо что-то увлеченно рассказывал про нее, даже пристроил ее на плечо, с которого тут же свалилась юката, обнажая все плечо и часть груди. Рюичи мысленно застонал и отвел взгляд. Суги проследил за ним и вздохнул. Он не только легко определял, когда его желали, но и неплохо разбирался в людях. Перед ним был статный, красивый мужчина, очень интересный… но почему-то слишком смущающийся. Видимо, можно было весь вечер его провоцировать, и так и ничего не добиться. А Суги уже устал ждать, ведь он и сам уже сгорал от желания узнать, что же скрывается под деловым костюмом его гостя и каким он окажется в постели… - Все в порядке? – поинтересовался он, поправляя юкату. Вдруг Рюичи схватил его за руку и посмотрел в упор: - Зачем ты меня провоцируешь? Суги немного напугался – на него был обращен раздраженный взгляд гостя… Кажется, он перегнул палку. Но это было так многообещающе. - Потому что я так хочу. Перехватив свободной рукой руку Рюичи, Сугизо встал и повел его за собой на расстеленный в углу комнаты футон. Усадив на него гостя, он сел рядом с ним, не поправляя вновь съехавшую юкату, на сей раз распахнувшуюся чуть ли не до середины бедра. Он предлагал Рюичи проявить инициативу, но тот, явно едва сдерживаясь, все еще не велся на провокации, хотя сбившееся дыхание полностью выдавало его. Суги незаметно кинул взгляд на его брюки – дааа, и нужный эффект был произведен! Сугизо откинулся на подушки, слегка передернув плечами, чтобы юката сползла на локти. Рюичи как заколдованный смотрел на него и даже осторожно прикоснулся к обнаженной ноге. От теплого прикосновения Суги запрокинул голову, сдерживая стон нетерпения, но большего он так и не добился. Вздохнув, он посмотрел на Рюичи томным, полным страсти взглядом: - Ну чего же ты ждешь, возьми меня… Ты же для этого пришел. Не поверю, что ты меня не хочешь. Не желая больше ждать, он плавно поднялся с подушек, присел на колени и, стащив с Рюичи пиджак, начал расстегивать рубашку, когда тот внезапно пришел в себя. - Ты со всеми так? - Как? - Вот так, как со мной? Откидываешься на подушки и соблазняешь стройными ногами? Суги молчал, на его лице явственно читалась обида. Когда Рюи снова протянул к нему руку, он оттолкнул ее и изящно поднялся с футона, на ходу запахивая юкату. - А тебя это коробит? Рюи покачал головой, все еще пристально глядя на него. - Ты действительно думаешь, что я… что я проститутка? И сплю с каждым, кто предложит Шин-чану денег больше, чем за простой вечер? Да, он имеет право меня заставить, пока я не оплачу свой контракт до конца, но он… хороший человек… А ты… Уходи, если так считаешь. И забери у него деньги, я потом их отработаю… Суги отвернулся и отошел к окну, с неестественным интересом глядя на улицу. Рюичи поднялся, неторопливо поправил рубашку и подхватил пиджак. Затем подошел к Сугизо, схватил его за плечи и силой развернул его к себе. Тот упрямо смотрел в сторону, закусив губу. - Я так не думаю, и поэтому уйду… Сказав это, он осторожно обхватил руками лицо Суги и страстно овладел его губами. Сугизо не ожидал таких действий, такого напора, и чуть не потерял сознание от острых и приятных ощущений. Еще никто так безумно не целовал его, так страстно, обычно посетители ограничивались либо формальными чмоками, либо удушающе грубыми поцелуями. Он вцепился в Рюичи, крепко прижимаясь и отдаваясь его воле… Но неожиданно Рюичи прервал поцелуй и отпустил его. - Прощай! Хлопнула дверь. Кавамура-сан покинул его. Ошалевший от порыва чувств и ощущений Суги по стеночке сполз на пол, нерешительно прикасаясь к губам кончиками пальцев. Рюичи, тем временем, бегом спустился по лестнице, на ходу накидывая пиджак. Поблагодарив Ямаду за отличный прием и вечер, он вышел на улицу. Накагава оставил ему машину. Боясь передумать, он быстро сел за руль и ударил по газам, оставляя чайный домик позади. Все еще не отошедший от шока Сугизо услышал, как хлопнула дверь машины, а затем удаляющийся звук мотора. Такой концовки вечера он никак не ожидал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.