ID работы: 5343413

Змеиная цепочка

Слэш
NC-17
В процессе
2951
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2951 Нравится 609 Отзывы 1527 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Глава 5. Гарри спускался по лестнице, ведущей в гостевые комнаты, где Основатели его поселили, и тихо матерился. Он провел в этом мире уже пять суток, и три дня назад Великие маги, удостоверившись в полном выздоровлении своего подопечного, взялись за его обучение. Первый день был отдан Кандиде Когтевран. Гарри не мог оторвать глаз от Основательницы на ее уроке истории: рассказ о магах древнего мира был живым и воодушевленным, сравнить это с бормотанием профессора-призрака Бинса, было все равно, что сравнивать гору с песчинкой. Затем следовали чары, где юноша показал вполне сносные знания. А вот уроки древних рун и ритуалистики ввели его в ступор. — Любой уважающий себя маг должен знать их, ведь руны — важнейшая составляющая многих ритуалов. Одно не существует без другого. — Но если есть заклинания, то зачем проводить ритуалы? — Гарри чертил мелом на полу простейший круг, который ему продемонстрировали. — Ну, для начала, — начала объяснять Основательница, исправляя незначительные ошибки подопечного. — Их выгодней проводить с точки зрения магического резерва. Заклинания используют ту магию, что есть в самом волшебнике, а ритуалы еще берут ее из мирового потока. Однако сам обряд похож на механизм в часах, где его магия выступает в роли ключа, а сам маг в виде заводной пружины. Если эта самая пружина слаба или неисправна, ритуал, в лучшем случае, не сработает. — А в худшем? — поинтересовался Поттер. — Всякое бывает: некоторые калечатся, кто-то умирает; я встречала случаи, когда маг скрещивался со зверем и даже с мебелью. Когтевран осмотрела ритуальный круг Гарри, являющийся простым кольцом с рунами: жизнь, сила, земля, вода, воздух и энергия. Юноша, по указу Основательницы, положил в центр небольшое семя и поднял над ним руки, собрав ладони в импровизированную чашу. — Закрой глаза, — тихо проговорила Когтевран. — Почувствуй магию, что наполняет твои руки. Гарри несколько минут прислушивался к самому себе, пока не ощутил, как его ладони наполняются чем-то нежным и прохладным. Повинуясь какому-то внутреннему инстинкту, он чуть раскрыл ладони, создав небольшую щель, через которую этот поток лился вниз, словно вода. — А ты быстро схватываешь, — Основательница коснулась его плеча, намекая, что можно закончить. Ощущения чего-то в руках пропало, и Гарри открыл глаза. Перед ним на полу, в центре магического круга раскинулся небольшой кустик с розовыми розами. На нежных лепестках, словно кристаллы, блестели капельки воды. Следующим днем его забрала Пенелопа Пуффендуй. С раннего утра Гарри помогал основательнице в теплицах и на грядках: полол, выкапывал, собирал плоды и прочее. После полудня она пригласила его прокатиться по лесу. Повинуясь свисту хрустального свистка, на поле вышла пара единорогов с рунами на мощных телах. — Впервые видишь боевых единорогов? — Пуффендуй помогла Гарри взобраться на широкую спину. Юноша тут же ощутил себя в абсолютной безопасности, не было даже тревоги по поводу его падения, а ведь ему еще ни разу не приходилось ездить верхом. — Да, я видел лишь обычных… А чем они отличаются? Ну, кроме рун и размеров. — Много чем: верностью, способностью творить магию… Поттер внимательно слушал вторую основательницу, которая с рассказа о единорогах плавно перешла на описание других попадающихся им на пути волшебных зверей и некоторых растений. К вечеру, когда они возвращались в замок, непривыкшие к таким прогулкам задница и поясница Гарри ныли так, что в пору было на стену лезть. Свою ошибку о мыслях, что могло бы быть хуже, он понял на следующий день, когда Гриффиндор заставил его сделать пять кругов вокруг озера, а потом вручил деревянный меч. Физическая тренировка продолжалась до обеда, после этого мужчина начал учить подопечного боевым чарам разной направленности: от простых проклятий до стихийной магии. Разумеется, утром следующего дня Гарри ощутил все «прелести» последствий столь интенсивных тренировок. С дикой болью во всем теле, свернувшись в закорючку, Гарри поплелся в подземелья, где он должен был встретить Салазара Слизерина. — Вы задержались, — Основатель стоял к нему спиной, но, видимо, услышал шаги и кряхтение. — Что это с вами, мистер Поттер? — спросил он с удивлением в голосе, обернувшись. Гарри не нашел, что ответить, и лишь поморщился от прострелившей мышцы боли. — Рик опять перестарался, — вздохнул Слизерин. — Идите за мной. Юноша поковылял за Основателем, который, видя состояние подопечного, не спешил. Его привели в тот же самый кабинет, где и будет преподавать профессор Снейп. Стоило им войти, как Слизерин тут же взмахнул волшебной палочкой, призывая на свой стол различные ингредиенты из шкафчиков. — Присаживайтесь, мистер Поттер, — маг превратил стоящий рядом со столом стул в удобное кресло. Гарри покорно сел, тихо радуясь, что ему не придется стоять. Тут сидение начало подниматься вместе с удивленным «пассажиром». — Вам хорошо видно? — задал вопрос Слизерин. Тут Гарри понял, что кресло остановилось именно на той высоте, чтобы он прекрасно мог видеть все, что было на столе. Он кивнул. — Отлично. Сейчас я продемонстрирую тебе причину, по которой я считаю зельеварение одним из прекраснейших искусств. Должно быть впервые за все время, что юный Поттер сталкивался с этим предметом, он им заинтересовался. Гарри завороженно смотрел на руки Основателя, которые быстро и точно нарезали различные корешки и травы. Ингредиенты один за другим отправлялись в кипящий котел и периодически помешивались на разный лад: по и против часовой стрелке, восьмеркой, спиралью и прочее. В один момент Слизерин снял котел с огня и уже в остывающее зелье добавлял какие-то заранее заготовленные порошки. В конечном итоге прозрачное снадобье голубого цвета с перламутровым отливом перекочевало в хрустальный кубок, а тот, в свою очередь, в руки Поттера. — Пейте, это облегчит последствия столь… — Основатель замолк, подбирая слова. — Опрометчивых физических нагрузок. Гарри послушно выпил зелье, ощущая как с каждым глотком блаженное тепло проходило сквозь его тело, снимая боль и расслабляя мышцы. — Лучше? — поинтересовался основатель. — Да, — вздохнул Гарри. — Спасибо. Основатель очистил стол и призвал из шкафчика новый набор ингредиентов. — Летом я обычно занимаюсь подготовкой зелий к осени, — пояснил Основатель. — Поэтому я хочу, чтобы вы мне с этим помогли. Под бдительным руководством Слизерина Гарри нарезал различные корешки и травки и кидал их в котелок. — Здесь лучше нарезать стебли наискосок, — указал наставник. Гарри был весьма удивлен тому как преподносит знания один из «темнейших» магов в истории. Основатель спокойно объяснял материал, указывал на ошибки и подсказывал, как их исправить. Гарри внимательно следил за тем, как надо правильно обрабатывать и нарезать ингредиенты, чтобы максимально использовать их возможности. Результатом их урока, что длился до самого полудня, стала пара ящиков флаконов с густым, словно мед, зельем от кашля. После обеда Основатель начал урок артефакторики. — Любой зачарованный предмет, даже просто летающая чашка или книга, является магическим артефактом, — объяснял Слизерин внимательно слушающему Гарри. — Сами они делятся на несколько классов в зависимости от силы, происхождения и времени создания… Основатель объяснял новый материал, наглядно демонстрируя некоторые артефакты и объясняя их действия. Большинство предметов были украшениями: ожерелья, браслеты, кольца, гребни и прочее, но были и другие: кинжалы и даже шарфы. — Сила артефакта напрямую зависит от материалов, — Основатель призвал на стол серебряный и золотой самородки и несколько камней. — Драгоценные камни и металлы способные не только столетия удерживать находящиеся в них чары, но и усиливать их. Поэтому мастера артефакторики тщательно изучают различные свойства металлов и минералов, а также их взаимодействие друг с другом. Под присмотром Слизерина Гарри смог зачаровать одну из книг, чтобы она сама перелистывала страницу по сигналу, который являлся стуком пальца по столу. Одобрив успехи ученика, Основатель закончил урок. Гарри поднялся из подземелий и двинулся во двор. Если бы ему кто-то сказал, что тот попадет в прошлое и будет учиться у основателей, то он просто покрутил бы у виска. Однако это не иллюзия, а самая настоящая реальность, и она ему нравилась. Двор замка за тысячу лет почти не изменится, разве что фонтан с четырьмя птицами по углам в этом времени еще не достроили. Гарри прошел двор и принялся гулять по окрестностям замка. В какой-то момент он заметил, что вновь оказался в смутно знакомом месте. Оглядевшись, он все понял: именно тут будет стоять хижина полувеликана Хагрида. Но в воспоминания ему не позволил погрузиться громкий окрик. — Эй! Посторонись! Гарри едва успел наклониться, когда прямо над его головой пронесся Гриффиндор на метле. Через несколько минут Основатель приземлился рядом с ним. — Не пострадал? — Нет, все нормально, — заверил взволнованного мужчину Поттер. — Не знал, что вы умеете летать на метле. — Есть немного, от маглов не всегда обычными способами уйти можно. А метлу еще спрятать легко, все равно подчиняется она только магам. Сам полетать не хочешь? — Гриффиндор протянул ему волшебный предмет. — Не откажусь. Стоило Гарри оказаться на метле, как он взмыл в воздух. Конечно, это была не его «Молния»: эта летела не в пример медленнее, да и сидеть на ней было не шибко удобно, но в любом случае ощущение полета нельзя было с чем-либо сравнить. Юноша так увлекся полетом, что не заметил, как на поляну вышли все основатели. Приземлившись под их восхищенные взгляды, он лишь смог скромно улыбнуться. — Отлично летаешь, — присвистнул Гриффиндор. — Спасибо, я ловец в квиддиче. Маги недоуменно переглянулись. — Что такое «квидич»? — поинтересовалась Пуффендуй. — Игра такая, у нас на каждом факультете даже собственная сборная есть, а еще проводятся мировые чемпионаты… — Понятно, — усмехнулась Когтевран, перебив юношу. — Но, я думаю, будет лучше, если ты не станешь об этом рассказывать. Раз в твоем времени он есть, он будет, но, увы, не нам суждено его изобрести. Гарри понял, что имела в виду Основательница: не стоит нарушать ход времени. — Мы готовы провести ритуал для полной диагностики, — привлек его внимание Слизерин. — Идем. Гарри послушно последовал за основателями, которые привели его в Большой зал, где на полу располагался огромный ритуальный круг в виде восьмигранника, заключенного в руническое кольцо, а на некоторых символах лежали небольшие предметы: алмаз, деревянная фигурка человека, перо, металлический слиток и прочие. — Становись в центр! — Слизерин подтолкнул Гарри в спину. Юноша послушно встал, куда сказали, а сами маги заняли места в основаниях граней. Слова рунического языка казались прекрасной песней. Неожиданно тело юноши будто налилось тонной свинца. Его ноги подкосились, но упасть не дал поток магии, поднявший Гарри в паре метров над полом. Он не сдержал крик, когда все тело, особенно шрам прожгло острой болью. Ему казалось, что эта мука длится вечность, но неожиданно все закончилось. Магия исчезла и Гарри начал падать прямо на п… в руки Салазара Слизерина. — Дыши глубже, — основатель положил руку на его грудь. — Что случилось? — голос Гарри дрожал. — Над тобой провели два темных ритуала, когда тебе был, примерно, год. Один спонтанный, а второй намеренный. — Два? — Исходя из того, что мы уже знаем от тебя и того коротышки, спонтанный произошел, когда этот ваш Волан-де-Морт развоплотился: часть его души откололась от него и перешла в тебя… — Что? — Гарри вскочил, но тут же закружившаяся голова вернула его на место. — Не волнуйся, этот кусок уже здесь, — Гриффиндор продемонстрировал деревянную куклу, которую держал каминными щипцами. — Сасссвиссешии, хшееесииис! — впервые в жизни Гарри услышал то, как парселтанг звучит со стороны, и расстроился, поняв, что лишился своего необычного дара. Приползшая василиск по имени, как Поттер выяснил, Саашисе (ударение на вторую «а»), впилась смертоносными клыками в деревянное изделие. Раздался пронзительный визг, по залу прошла волна темной магии. — Вот и нет проблемы, — констатировал факт Гриффиндор, сжигая то, что осталось от игрушки. — Но это может быть не единственный крестраж, — высказала мысль Когтевран. — Думаю, тот дневник тоже был таким. — Что такое крестраж? — Гарри немного пришел в себя. — Часть души, помещенная в какой-либо предмет, предназначенный для удержания волшебника в мире живых. Их создание дает мнимую вечную жизнь, но, в итоге, маг, совершивший такое, теряет бессмертие самой души, которая не может перерождаться. Подробнее объясним позже. Гарри кивнул, соглашаясь. — Что касается второго ритуала, то его осуществила твоя мать почти сразу после первого. — Но моя мама умерла! — Гарри был в шоке. — Но мы говорим о темном ритуале, который может наложить лишь женщина на свое дитя, принеся в жертву отца, — Когтевран приблизилась к Гарри. — Его цель заблокировать половину магической силы ребенка. — Как?.. — Гарри был в ступоре, неужели героический поступок его матери всего лишь ложь? — Мы не знаем, — Слизерин вытер лоб юноши. — Но хорошо, что мы это заметили и сняли ограничитель: он блокирует выход магии из твоего тела. Вряд ли бы ты дожил до восемнадцати лет, тебя бы разорвала собственная сила. И… Гарри поднял полный слез взгляд на Основателя. — Что «и»? — Ты бы, как и Волан-де-Морт, лишился посмертия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.