ID работы: 5315061

Этюд в гранитных берегах Невы

Слэш
NC-17
Завершён
17
my grape day бета
Размер:
77 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

"Ну ты и засранец, Шерлок Холмс. Может займешь меня чем-нибудь поинтереснее?"

Настройки текста
Немедленно вспомнив о главной составляющей петербургского вечера, Джон моментально стремится исправить свою глупую оплошность. — Ах да, — немного смущаясь неловкой ситуации, произносит он, стараясь не смотреть на своего друга. — Какой мелодией или, может быть, песней желал бы насладиться? — взяв в руки музыкальный инструмент, интересуется он, тем временем пытаясь приспособиться и удобно расположить руки, по той простой причине, что играл-то он в последний раз довольно-таки давно. — Уф, так долго не брал в руки гитару, — вздыхая, бормочет доктор, тем самым неосознанно извиняясь.

***

Бережно, но при этом довольно нагло перехватив гитару у своего друга, да так, что тот успел только слегка опешить и не смог произнести ни слова, Шерлок взял в руки инструмент и на удивление Джона без труда смог расположить свои пальцы на струнах гитары. — Я бы подсказал тебе, но думаю, что вдохновляющие и атмосферные мелодии это скорее по твоей части, — говорит он, бережно перебирая тонкие струны лучшей подруги любого петербургского уличного музыканта, — Всё-таки больше ориентируюсь на скрипке. — Может быть хотя бы попытаешься? — робко предлагает Ватсон, мысленно отмечая, что у детектива без особого затруднения получилось приспособиться к новому инструменту и, пожалуй, он даже дал фору музыкальным талантам молодого гитариста, запрятанного глубоко в его сердце. И действительно: у Холмса восхитительно получается перебирать струны гитары, он делает это будто неосознанно, словно ему это дается на автомате и создается впечатление, что-либо у него откровенный талант, либо… — Послушай, а ты раньше не держал гитару в руках? — наконец задает ещё один вопрос Джон, воспользовавшись увлеченностью детектива новым предметом.

***

Шерлок, опустивший взгляд на струны гитары и словно не замечающий ничего вокруг, вдруг резко приостанавливается и даже, пожалуй, слегка грубовато возвращает гитару своему другу. — Нет, не приходилось, — отвечает он кратко, будто вопрос Джона и правда навевает его на какое-то старое воспоминание, которое, возможно, сейчас и мотивирует его на такое поведение, — Сегодня это твой инструмент, Джон, — добавляет он, улыбнувшись, если точнее, выдавив из себя улыбку. Естественно, что Ватсон моментально это замечает. «Этот засранец однозначно что-то скрывает.» «Я практически на сто процентов уверен, что он держит гитару далеко не в первый раз.» «Я даже немного завидую этому засранцу, особенно если мои догадки неверны и на самом деле это его первое знакомство с гитарой.» «Впрочем, ладно. Попытаемся не оплошать.» С этими мыслями в голове, но с максимальным отсутствием на лице эмоций, которые могли бы его выдать, Джон протягивает руку к пакету и достает из него бутылку вина, уверенно поставив её перед собой и детективом. — Думаешь? — просто интересуется Шерлок, слегка погрузившись в размышления. — Уверен, — подтверждает в один момент Ватсон, снова обратившись к стоявшему рядом пакету и доставая из него два бокала, — Лично мне без этого, видимо, сейчас не обойтись. Но полагаю, что это даже к лучшему, как считаешь? — Идея весьма неплохая, — монотонно отвечает детектив, и тональность его голоса пока не предвещает ничего хорошего. Конечно, Ватсона это настораживает, но он решает отвлечься и всё-таки пойти по своему задуманному ранее плану. — Хорошо, — кивает он наконец, начиная открывать бутылку и снова обращая свой взор к Шерлоку, — И если так подумать, — продолжает свою речь Джон, уже разливая напиток по бокалам, несколько раз качнув головой, — Момент и правда подходящий. Не зря же мы всё-таки купили вино, к тому же и сыр остался, не пропадать же добру, — Ватсон до сих пор не оставляет попыток вывести детектива на беседу и снова вернуть моменты волшебства. Но пока Шерлок не поддается его попыткам повернуть время вспять и неумолимо продолжает молчаливую паузу.

***

Джон начинает откровенно злиться, причём эта злость вперемешку с обидой. Ведь все было так хорошо: крыша, Петербург, вино с закусками, луна в конце концов, а Шерлок вдруг вспоминает что-то и теряет какой-либо положительный настрой. — Шерлок, — начал было разговор доктор, мягко позвав своего друга. Но его тут же пронзает холодный взгляд детектива, заставляя замолчать и даже слегка передернуться. Залпом выпивая всё содержимое бокала и дыхнув в сторону, Джон хватает гитару, принимаясь за второй план по растоплению сердца великого детектива. Играет он, кстати, не абы что, а известную им обоим мелодию, которая безусловно должна была вызвать у детектива более волнующие воспоминания.

***

Детектив, в отличие от своего товарища, пьет вино медленно, словно пытаясь распробовать каждую частичку вкуса сладострастного напитка. Он аккуратно держит бокал в руке, обхватив ножку бокала тонкими и длинными пальцами рук, задумчиво глядя, то вперёд, то чуть повыше, немного приподнимая голову, и сталкиваясь своим внимательным взором попеременно, то с небесным покровом Петербурга, то с таинственными и несущими в себе какую-то немыслимую загадку, крышами города на Неве. Но мелодию он узнает моментально, мысленно признавая, что наиграна она совсем не профессионально, но сейчас, даже вечно придирающегося к любой детали Шерлока Холмса, это совсем не смущает. — Как тебе это удалось, — произносит он вслух и вовсе не понятно, задает ли он сейчас вопрос или просто озвучивает комментарий к услышанному. Потому Джон решает сейчас не уделять этому внимание. «Помолчи, придурок, у меня и так руки трясутся.» Конечно, вино немного ударяет Ватсону в голову и помогает спастись от возможных нападок со стороны детектива, но тем не менее он всё равно пока не готов дать ему внятного ответа на его…вопрос? «Если это правда и было вопросом, а не мыслями вслух.» Только вот Шерлок теперь уже переводит свой взгляд и откровенно смотрит на своего друга, наблюдая за его слегка неуверенной игрой. — Я сразу узнал свою собственную мелодию, которую играл на скрипке. Почему ты выбрал именно её? — всё-таки продолжает он свой нетерпеливый допрос, хотя и наслаждается музыкой Джона Ватсона.

***

Джон изрядно подвыпил, видимо, алкоголь сильно ударял по нему, всё больше раскрепощая. Да, он не каждый раз попадал в ноты, иногда останавливался, фальшивил, но все равно его игра очаровывала. — Почему? А потому что при таком раскладе ты должен точно обратить на меня внимание, выйдя из своих чертог разума, пучины грёз и воспоминаний, о которых я ничего не знаю. Знаешь, а это обидно, чёрт возьми. Не поднимая взгляда на друга, Джон продолжил игру на гитаре, скорее даже из принципа, возможно, показывая, что им стоит увести разговор в другое русло.

***

Шерлок, внимательно рассматривая оставшееся на донышке бокала вино, перебирая пальцами бокал, будто тоже наигрывая свою собственную беззвучную мелодию, в очередной раз отводит от своего друга свой взгляд. Его товарищ действительно слегка увлёкся употреблением спиртного: как заметил детектив, Джон уже беззастенчиво покончил с третьим бокалом, причем он даже не вспоминал о сыре, который покоился снова в пакете, лежащем рядом. Холмс, не отвечая на его вопрос, аккуратно протянул руку и достал ещё не порезанный остаток былой роскоши. Кинув взгляд в сторону бутылки, словно охраняющей покой Ватсона и стоящей рядом с ним, но при этом создававшей бурный хаос в его голове, Шерлок присел поближе к нему (так как его друг успел отсесть подальше и сбросить с себя тёплый плед, но детективу было не очень-то комфортно сидеть под ним в одиночестве, возможно, это было проявление вежливости, а может и даже некой заботы с его стороны). Сначала он, не прерывая игры Джона и по-прежнему игнорируя его последние слова, достал из кармана ножик и аккуратно дорезал сыр, тщательно смакуя каждую секунду совершаемого действия. Затем он бережно положив разрезанные куски на второй плед, который лежал на крыше и использовался в виде своеобразного стола, не говоря ни слова, накинул плед на Ватсона также и наконец обратился к нему. — Может быть тебе стоит немного закусить? Мне кажется, что количество алкоголя в твоем организме немного больше положенной нормы, — произнес он, стараясь особо не занудствовать, — И, полагаю, ты замерз, а вино лишь создало эффект теплоты, но ночь холодная, так что прости, если потревожил, — добавляет он слегка виновато и протягивает своему другу ломтик сыра. Хоть и состояние Джона было далеко от его обыкновенного, действия Шерлока тем не менее повергли его в шок, заставив раскрыть рот не только от удивления, но и от удовольствия. Правда оба друга этого пока не понимали. — Сп-п-п-асибо, — промычал доктор, принимая закуску от Шерлока, прижимаясь к нему, чтобы пледа хватило обоим, — Ммм, довольно съедобный сыр. А точно, тебе подлить вина? — спохватившись задаёт риторический вопрос Ватсон, мгновенно хватая бутылку напитка и, дождавшись, когда Шерлок протянет ему бокал, плеснул обоим горячительного.

***

Детектив по-прежнему с нескрываемым интересом анализирует каждое действие своего друга и делает мысленные пометки в голове для того, чтобы рассмотреть свою линию поведения и поступков. — Не откажусь, — всё также немногословно соглашается он и взяв руки в бутылку, наливает себе целый бокал с мыслью о том, что сейчас ему было бы тоже неплохо добавить огонька в свой холодный разум. Джон в свою очередь ожидает «новой порции горячительного», даже отложив гитару в сторону, но детектив неумолим: на вопросительное выражение лица Ватсона он реагирует весьма хладнокровно. — О, если ты про то, почему я пока не наливаю тебе ещё, то могу сказать, что наблюдая за тобой и фразами, озвученными тобой, я сделал вывод, что тебе пока хватит. Я пришёл к такому заключению окончательно, на основании того, что ты сказал мне о том, что сыр действительно съедобен, хотя до этого ты уже его пробовал несколько раз и успел похвалить, из этого я сделал элементарный вывод, что градус алкоголя в твоем организме явно превышает все возможные нормы и уже мешает правильному восприятию происходящего, помимо того, ты уже начинаешь путаться в собственных словах и оценках, — заключает наконец Шерлок Холмс, — Так что, может быть, ещё сыра? — предлагает он, улыбнувшись своему другу.

***

Было довольно затруднительно с первых секунд понять слова Шерлока, уследить за его логической цепочкой и самому убедиться, что на самом деле-то друг прав, и он слишком разошелся, злоупотребив алкоголем, но не признавать же это сразу. — Ну ты и засранец, Шерлок Холмс. Может, займешь меня чем-нибудь поинтереснее, чем распивание спиртных напитков, раз тебя это так напрягает? Сделав несколько глотков, чуть больше, чем до этого и отложив в сторону злополучный сыр, Шерлок, таким образом, слегка повторил немного безрассудные действия своего друга. — У меня много занятий на примете: я мог бы предложить тебе игру, как тогда на твоем мальчишнике, так как у нас имеются листы бумаги и даже ручка, но думаю, что повторяться так сильно не стоит, так как тот вечер закончился довольно…нестандартно. Могу также предложить заняться подробным изучением звёздной системы, помнится, мы с тобой как-то шли по переулку, и я обратил на красоту ночного неба свое внимание, а ты, судя по заинтересованному взгляду, был тоже весьма увлечен и удивлен тому, что меня способно подобное привлечь, — рассуждает вслух детектив, но продолжая «присматривать» за Джоном и подробно рассматривая каждую его эмоцию и реакцию, приостанавливается и решает немного поменять концепцию сегодняшнего вечера, — Но всё-таки предполагаю, что это будет тоже банально, всё-таки мы находимся в полюбившемся тебе городе и потом, судя по твоему выражению лица, мои логические цепочки сейчас тебя лишь утомляют. Так что я пойду на риск и доверюсь твоему рассудку, который сейчас по моей собственной гипотезе, может действительно предложить что-то интересное. Он снова делает паузу, решив, что стоит завершить свою речь коротким вердиктом для простоты восприятия. — Да, Джон, я клоню к тому, что готов выслушать твои идеи на этот счёт. Так что ты можешь предложить?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.