ID работы: 5275519

Spoilers

Джен
PG-13
Завершён
225
автор
Размер:
380 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 159 Отзывы 100 В сборник Скачать

Дом Мраксов

Настройки текста
Хогвартс они покинули совсем скоро. Уже совсем рассвело, и лучи солнца, отраженные от ослепительно белого снега, больно били по глазам. Несмотря на это, Ривер все же не могла не залюбоваться видом школьных окрестностей, открывшимся ей с высоты Астрономической башни, куда она, директор и Гарри поднялись для того, чтобы отправиться в новое опасное путешествие. Запретный лес темным таинственным пятном зеленел вдали, посреди белого снежного безмолвия возвышались кольца и трибуны на квиддичном поле, из трубы избушки Хагрида валил густой серый дым. Совсем скоро школа проснется, и дети выйдут на улицы, чтобы отправиться на занятия в теплицы или на опушку леса, а ближе к вечеру, несмотря на холод выйдут кататься на коньках по застывшей глади Черного озера или бросаться снежками, не скупясь на чары. И никто из них не будет знать обо всем, что сейчас происходит и что произойдет совсем скоро. Но сейчас у Ривер был шанс предотвратить хотя бы одну опасность, грозящую этим невинным детям и всему миру — остановить Волдеморта. И именно для этого Сонг и явилась сюда, в этот волшебный мир, в котором неожиданно нашла свое место. Ривер отмечала нетерпеливость и взбудораженность Гарри, для которого происходящее, несомненно, было чем-то новым и интересным. Дамблдор, как всегда, воплощал собой невозмутимость и хранил молчание. Сама же Сонг ощущала себя как никогда уверенной и собранной, ей тоже не терпелось пуститься в путь, ведь сидеть взаперти в замке, наполненном ее врагами, и не иметь возможности ничего изменить, было невыносимо. — И как мы туда попадем? — спросил Гарри, озираясь по сторонам. Астрономическая башня была ему хорошо знакома, но он не понимал, зачем они сюда поднялись. По дороге они молчали, и парень послушно следовал за преподавателями, не решаясь нарушить молчание, но теперь он, наконец, заговорил. — Мы полетим на метлах? — Нет, Гарри, — произнес директор, — Есть намного более удобный способ — мы трансгрессируем. — Но ведь на территории школы нельзя трансгрессировать! — Да, но, напоминаю, на случай если вы забыли, я директор этой школы, и иногда я обхожу эти ограничения, — в синих глазах старика блестели веселые искры, — И даже не делайте вид, будто я здесь единственный, кто когда-либо нарушал правила. Гарри опустил глаза и улыбнулся, прекрасно понимая, что директор в курсе, сколько раз он с друзьями нарушал школьные правила. То же сделала и Ривер, которая вообще никогда ничего не делала по правилам. — Итак, возьмитесь за мою руку, — Дамблдор вытянул вперед правую руку, Сонг и Поттер, переглянувшись, послушно опустили ладони на его запястье, — Но прежде, чем мы отправимся на наши поиски, выслушайте меня внимательно. Гарри, что бы ни случилось, ты должен выполнять мои приказы беспрекословно, понятно? — Да, сэр, — немного нервно отозвался гриффиндорец. — Что бы ни случилось, — подчеркнул директор, — Что бы я ни приказал. — Да, директор, — повторил Гарри. — Я бы сказал, что-то же самое касается и Вас, профессор Сонг, но я слишком хорошо Вас знаю, чтобы заблуждаться подобным образом, — Дамблдор слегка улыбнулся в свою белоснежную бороды. — И тут Вы правы, Альбус, — кивнула Ривер, — Но все будет хорошо, при мне мой бластер, — профессор откинула полу зимней черной мантии, показывая пристегнутые к бедру и к поясу два бластера, один из которых она протянула Гарри, — Держи. Не думаю, что он тебе понадобится, но на всякий случай. — Спасибо, профессор, — ответил Гарри, беря оружие. — Совсем забыл, — Дамблдор вытащил из кармана своей мантии волшебную палочку, в которой Поттер в ту же секунду признал свою собственную. — Моя палочка! Но где вы ее нашли? — с благодарностью он принял ее и легко взмахнул, выпуская сноп искр, чтобы убедиться, что по-прежнему умеет колдовать. Знакомое ощущение магии вселило в него уверенность и спокойствие. — Нашел сегодня утром у себя на столе, — невозмутимо ответил тот и посмотрел на Ривер, — Должно быть кто-то положил ее туда. Или положит в будущем. Намек был понят. Сонг сделала себе отметку в голове не забыть найти палочку Гарри и вернуть ее. — Но ведь мне нельзя колдовать вне Хогвартса, — Поттер чувствовал себя глупо, говоря это, но он помнил о том, как его едва не исключили из школы этим летом. — Не переживай об этом, милый, — ободряюще улыбнулась ему Мелоди, — В Министерстве работают одни идиоты, они не способны отследить конкретного человека, который использовал магию, так что с нами можешь спокойно колдовать. — Я собирался сказать, что тебе не придется использовать магию, лишь в крайнем случае, которого не произойдет, но, профессор Сонг тоже права, — ответил Дамблдор, — А теперь вновь возьмитесь за руки, мы отправляемся. В мгновенье ока башня исчезла, все завертелось в безумном водовороте. Одной рукой цепляясь за запястье Дамблдора, другой Ривер привычно попыталась придержать волосы, зная, в какое безумие их превращают подобные перемещения, однако это было бесполезно. Доктор не удержался бы от ироничного комментария. Когда вихрь вокруг утих, трое обнаружили себя стоящими посреди тихой деревеньки, укрытой снегом. На улицах никого не было, так что можно было не бояться быть обнаруженными, но старый директор все равно предусмотрительно наложил на всех троих заклинание невидимости. Медленно они двинулись по заснеженной тропе, и другое заклинание моментально стирало за ними следы. Гарри привычно плотнее закутался в свою мантию, хотя холода почти не ощущал — настолько увлекательным ему казалось происходящее. Жаль, Рона и Гермионы не было рядом — мальчик скучал по лучшим друзьям. — Вы здесь уже были? — спросила Ривер, глядя, как уверенно Дамблдор идет в сторону однообразных домов с темными стенами и печными трубами, извергающими в ясное синее небо дым. Голос профессора звучал немного странно, приглушенно, и Поттер догадался, что это из-за заглушающего заклинания — таким любила пользоваться Гермиона в неизменно шумной гриффиндорской гостиной, когда ей мешали делать домашнее задание. — Да, я целенаправленно искал эту деревню и нужный дом, однако в дом ни разу не заходил. Вот, кстати, и он. Слегка на отшибе перед ними возвышался мрачный полуразвалившийся дом, и в лучшие годы не блиставший великолепием, все подходы к которому были заметены снегом — сразу видно было, что уже давно никто не подходил к нему близко. Это было место из воспоминаний Реддла. С мгновенье компания постояла, разглядывая его. — Будьте предельно внимательны, ничего не трогайте, — предупредил Дамблдор, — Том, наверняка, защитил его темной магией. Держись за мной, Гарри. — Да, сэр, — Гарри ощутил, как по его спине пробежали мурашки. Ему не верилось, что он вот-вот прикоснется к прошлому своего смертельного врага. И Мерлин знает, какая тьма подстерегает его там. Почти синхронно они двинулись вперед. Покосившиеся почерневшие от времени стены хибары опасно кренились к земле, крыша частично обвалилась, и внутри лежал снег. На кончике волшебной палочки старика горел желтый огонек, периодически директор делал какие-то пассы рукой, значения которых не знали ни Ривер, ни Гарри. Сонг пожала плечами и вытащила из бездонного кармана мантии сканер, но Дамблдор тут же ее прервал: — Нет, Ривер, не нужно вашей науки. — Но почему? — воскликнула она, — Я могу просканировать здесь все и понять, где спрятан крестраж. — Наука и магия не слишком хорошо уживаются вместе, а этот дом просто пропитан черной магией, — будто в подтверждение сказанному желтый огонек затрещал, словно пламя, и окрасился в тревожно алый цвет, — Не будем рисковать. В этот раз доверимся магии. — Хорошо, — Ривер нехотя уступила и сделала шаг в сторону. Дамблдор взмахнул палочкой, и дверь на миг покрылась серой дымкой, тут же улетучившейся. В следующий момент давно проржавевшие петли скрипнули и рассыпались, дверь рухнула, осыпаясь щепками. Директор, пригнувшись, вошел внутрь, остальные последовали за ним. — Так просто? — удивился Гарри, — И никаких защитных заклинаний. — Если хочешь что-то спрятать, прячь это так, чтоб никто не заподозрил, что в этом месте у тебя что-то спрятано, — рассудил Дамблдор. — То есть, если бы сам вход сюда был бы заколдован, то кто-нибудь бы рано или поздно попробовал сюда войти? — Именно так. Это довольно умно, между прочим, а Том никогда не был идиотом. — Жаль только, что он псих, — проворчала Ривер, — Я встречала много злодеев в своей жизни и остановила многих из них. И этот исключением не станет. Сонг решительно шагнула внутрь, оглядываясь по сторонам. Запах ветхости и разрушений ударил ей в нос. Полусгнившая и покрытая многолетней пылью мебель была расставлена так, словно никто ее не трогал после ухода хозяев: пара кресел, стулья вокруг обеденного стола. Даже мародерам нечем было поживиться в этой мрачной обители. Окна были заколочены, но свет проникал сквозь дыру в крыше и дверной проем, рассеивая полную темноту и создавая полумрак. В этих сырых пыльных развалинах становилось жутко, мурашки начинали бегать по спине. Даже не знай Гарри, что на этом месте Волдеморт убил своих родственников и сотворил темнейшую из магий, ему все равно стало бы не по себе. Ривер же ощущала что-то иное, помимо этого. Вся ее сущность словно улавливала слабые волны энергии, будто отзвуки далекой мелодии, мрачной и печальной. Это ощущалось как покалывание в пальцах, дрожание в груди и озноб, никак не связанный с погодой, которым ее резко пробрало. — Здесь творилось колдовство, — негромко произнесла она, опасаясь даже повышать голос и тревожить здешнюю тишину. — Вы тоже это чувствуете, Ривер? — Дамблдор замер с поднятой палочкой, огонек на которой теперь метался между оранжевым и красным цветом. — Да, — ответила женщина, — Я определенно это чувствую. Очень темная магия. — О чем вы, сэр? — не понял Гарри, одновременно зажигая «Люмос» собственной палочкой. Ему было тревожно, но лишь из-за нервов, ничего иного он не чувствовал и не понимал, как можно ощущать давно сотворенную магию. — Опытные маги способны на это, — объяснил директор, — Может, в будущем ты поймешь. «Гарри, может, и поймет, — подумалось Ривер, — А вот я вряд ли. Ведь я не волшебница. Я чувствую время и темпоральную энергию, и только, но магии во мне нет». Впрочем, она ничего не сказала. Ее внимание привлек старый, покрытый толстым слоем пыли сундук, стоявший в темном углу. Крыша над ним уцелела, поэтому снега здесь не было. Сонг приблизилась к нему и опустилась на корточки, достав из кармана обыкновенный фонарик и посветив на крышку. Ривер оглянулась по сторонам — Дамблдор прошел в дальнюю дверь, оставив гостиную позади, и Гарри последовал за ним. — К черту, — решила она, достала свою звуковую лопатку и пожужжала над сундуком. Не увидев ничего подозрительного, Ривер решилась и резким движением подняла крышку. Взвившаяся столбом пыль заставила ее закашляться. Но к вящему разочарованию внутри не оказалось ничего, кроме старых полуистлевших тряпок. Она просканировала комнату, прибор уловил лишь остаточную энергию и больше ничего. Она последовала за директором, надеясь, что у того успехов было больше. Мурашки пробежали по ее коже, когда она вошла в следующую комнату, которой оказалась небольшая спальня, такая же заброшенная и разрушенная, как и все остальное. Директор стоял у дальней стены возле окна, и в свете от своей палочки пристально разглядывал старый пыльный и потемневший от времени шкаф. Его дверь еле держалась на проржавевших петлях, но Ривер тут же поняла, что привлекло внимание старого волшебника — выполненная в форме змеи ручка двери, несмотря на довольно потрепанный вид, тускло сияла в свете люмоса. Дамблдор взмахнул палочкой, выписывая разные фигуры, свет изменился, воздух будто загустел и заискрился от напряжения. Какой-то интуитивной, далекой частью себя, Ривер ощущала темную магию, которая окутывала эту часть комнаты, а также противоположную стену, и то же самое было в другой, соседней комнате, которая когда-то служила обитателям этой старой хижины кухней. Стараясь ни к чему не прикасаться, Сонг обошла помещение, сканируя его своим звуковым прибором. Ненадолго она пожалела, что не обладает волшебными силами — наверное, так было бы намного проще, но изменить это было не в ее власти. Шкаф, который изучал директор, вдруг вспыхнул фиолетовым огнем под действием разрушающих чар, а затем так же резко потух, обдав комнату черным дымом, который Дамблдор тут же блокировал щитом. Гарри едва не вскрикнул от неожиданности, вскинул палочку наизготовку, не зная, однако, что бы он сделал, возникни такая необходимость. — Что это было? — спросил он, в то время как его наставник потянул за ручку, открывая теперь уже совершенно не волшебный, а самый обыкновенный старый шкаф. Петли, уже давно никем не тронутые, жалобно скрипнули в последний раз и рассыпались, так что дверь свалилась на пол, Дамблдор лишь немного удержал ее с помощью магии и отвел в другую от себя сторону. — Защитные чары, и довольно опасные. Поттер подошел ближе, и заглянул из-за плеча директора внутрь, вне себя от тревоги и волнения. Неужели вот оно — то, за чем они сюда пришли, часть души Волдеморта, найдена ими? Еще один шаг на пути к победе над ним. Свет от двух волшебных палочек разогнал внутреннюю темноту шкафа, показывая что внутри. Там оказалось пусто, не считая старой поеденной молью мантии неопределенного цвета, и клубов пыли. Гарри испустил разочарованный вздох. — Но зачем скрывать охранными чарами пустой шкаф? — спросил он в недоумении. Дамблдор же, напротив, не выглядел нисколько удивленным, словно он ожидал чего-то подобного. — Чтобы ввести в заблуждение потенциальных искателей его сокровищ. Довольно умный ход, но и предсказуемый тоже. Однако это доказывает, что мы на верном пути. Крестраж где-то здесь. — Тогда почему бы нам, — Гарри запнулся, боясь сказать что-то глупое, — Почему бы призвать его манящими чарами? — В этом есть определенная логика, мальчик мой, — согласился директор, — Попробуй сделать это. — Я? — удивился Поттер. — Это ведь твоя идея, — кивнул старик. — Хорошо, — Гарри взмахнул палочкой в столько хорошо знакомом ему со времен Турнира Трех Волшебников жесте, — Акцио крестраж. Ничего не произошло, и гриффиндорец опустил палочку, чувствуя себя невероятно глупо. — Хорошее исполнение заклинания, Гарри, но, боюсь, Волдеморт подстраховался на этот случай. Но мысль все равно неплохая. Будем искать дальше, — с этими словами он обратился к противоположной стене, повторяя уже проделанные со шкафом действия. Поттер же, не решаясь ничего трогать и колдовать, отошел в сторону, пыль под ногами заглушала его шаги. Еще одна комнатка, совсем крошечная, находилась рядом, ноги сами повели Гарри туда, он скользнул внутрь и осмотрелся. От запаха пыли уже свербило в носу, парень закашлялся. В неярком волшебном свете он увидел, что комната тоже когда-то была спальней. Здесь было еще мрачнее, чем в остальном помещении, если это вообще было возможным. Наверное, предыдущая комната принадлежала хозяину дома — Марволо Мраксу, которого Гарри видел в воспоминаниях. Если подумать, то, наверное, в этой жил его сын, Морфин. Вряд ли у Меропы была собственная комната. Свет заклинания вдруг погас. Стало тихо. Не было слышно, ни Дамблдора, колдующего совсем рядом, буквально за этой стеной, ни профессора Сонг, которая тоже исследовала дом. Весь остальной мир будто растворился, оставив лишь самого Гарри, потерянного в этой обступившей его темной и пыльной мгле. Ему стало еще больше не по себе. В этой темноте ему почудилось, будто что-то тянет его к себе, зовет за собой. — Люмос, — шепнул Гарри, свет снова загорелся, но нарастающее чувство беспокойства никуда не делось. В этой комнате словно был кто-то еще, наблюдал за ним. Из кухни вдруг донеслись нарастающие жужжащие звуки, перерастающие едва не в ультразвук, затем раздался грохот бьющегося стекла и небольшой взрыв. Профессор и ученик бросились туда. Кухонный столик превратился в гору щепок, сервант вместе с хранящейся до этого в нем посудой оказался на полу, рассыпанный в дерево и осколки. Остатки туманной завесы, повисшей над всем этим беспорядком, стремительно рассеивались под потолком. Ривер стояла посреди устроенного ей же безобразия и демонстративно отмахивалась от поднявшихся облаков пыли рукой, в которой была зажата звуковая лопатка. — Ничего, — разочарованно ответила она на невысказанный вопрос, — Всего лишь небольшое смертельное проклятье. Либо Волдеморт не хотел, чтобы кто-то украл эти прелестные тарелки, либо он и правда параноик и проклял здесь абсолютно все. Есть ли хоть какой-то намек, на то, что мы ищем и где это искать? Или придется разнести здесь все? Не то, чтобы я была против, я только за — это место оскорбляет мой эстетический вкус, но не возиться же здесь до вечера. — Мы лишь знаем, что Волдеморт охотился за знаменитыми предметами, возможно, связанными с основателями Хогвартса, но он наверняка замаскировал его под что-то, так что просто так это не увидеть, — покачал головой директор, — Так что, наберитесь терпения, моя дорогая Ривер, и осторожностью — заклинания могут быть коварными. — Как и я, директор, — усмехнулась Сонг, — Знаете, чтобы найти кого-то или что-то, нужно думать, как этот кто-то. Итак, допустим, я Волдеморт, я злой и страшный, лысый и безносый и никто меня не любит. Я хочу спрятать часть своей души в этом месте, и куда бы я ее положил? Ривер принялась прохаживаться по комнате, крутя в руку фонарик, под ее ногами хрустели осколки. Дамблдор покачал головой, но на его губах играла улыбка. — Ладно, ну и куда же? Сонг медленно вышла из пыльной кухни, оглядываясь по сторонам. — Волдеморт тщеславен, — произнесла она, наконец, после долгой паузы, — Все эти дорогие безделушки — его компенсация за нищее детство. Тогда почему бы он пришел сюда? Ведь Мраксы, хоть и были когда-то влиятельным семейством, уже не имели ничего, кроме пустой гордости за собственную чистокровность. Зачем же прятать что-то ценное в столь убогом месте? — Основываясь на изученных мною воспоминаниях о жизни Тома Реддла, я полагаю, что это место важно для него, ведь он убил своих родных со стороны отца, а потом, как вы помните свалил вину на своего дядю, Морфина Мракса. — Именно, — произнесла Ривер, — Он убил всю семью, и обманул всех. Должно быть, он чувствовал себя невероятно умным в тот момент. Вряд ли бы он спрятал свой крестраж абы куда, нет, это должно быть такое же символичное место, как и все остальное для него. Профессор медленно двинулась вперед, освещая себе путь своим фонариком и продолжая сканировать окружающее пространство, что было довольно бесполезным занятием, ведь Ривер даже не знала, какой именно предмет искать. — Я думаю, что он мог спрятать крестраж в комнате Мракса-старшего, — предположил Дамблдор, — Мои чары указывают на нее, хоть и не в полной мере. — Но ведь Волдеморт его не знал, — напомнила Ривер, — Марволо умер после возвращения из Азкабана. Зато со своим дядей Реддл успел пообщаться — должен ведь он был стереть ему память и заставить сознаться в убийствах, которые тот не совершал. — Там есть еще одна комната, — тихо произнес Гарри, — может, это она? Они втроем устремились туда, однако на месте, где была дверь, оказалась стена. — Ничего не понимаю, — пробормотал он, — Она была здесь! Я точно помню. Ривер мягко отстранила Гарри, положив руку ему на плечо, Дамблдор взмахнул палочкой и начал бормотать заклинания. Мелкая рябь пошла по воздуху, словно по воде, на пыльной стене проявились очертания дверного проема, словно иллюзия развеялась. — Отлично, — воскликнула Ривер, и схватилась за ручку двери, выполненную тоже в форме змеи. Ее тут же отбросило в сторону, женщина вскрикнула, оказавшись на полу и начала кашлять. — Профессор Сонг! — вскрикнул Гарри в ужасе, он и Дамблдор тут же оказались возле нее. Ривер задыхалась. Она судорожно пыталась сделать вдох, но ее лицо все больше наливалось синевой. — Фините, энервейт, — директор принялся колдовать над ней, произнося неизвестные Гарри заклинания, и через пару мгновений, показавшихся ему вечностью, Сонг принялась шумно глотать пыльный воздух. — Какого черта это было? — спросила она хрипло, отмахиваясь от старого волшебника, который продолжал делать над ней пассы, убеждаясь, что с повелительницей времени все хорошо. — Удушающее проклятье, — ответил тот, — Лучше скажите, Ривер, какого черта вы полезли туда напролом, не дождавшись, пока я все расколдую? — Гарри не поверил своим ушам — еще ни разу от не слышал, как профессор Дамблдор ругается, до того взволнованным он выглядел. — Повезло вам, что я почти полностью снял защиту, прежде чем она ударила по вам. — Ну, простите, что я хочу найти это крестражи и всего-то спасти ваш мир от вашего же злодея, — проворчала Сонг, поднимаясь на ноги, Гарри поддерживал ее за руку, — Я в порядке, не стоит за меня волноваться. — Ну конечно, — в тон ей ответил директор, — Вот только это меня Доктор убьет, если с Вами что-нибудь случится. Ривер не смогла удержаться от улыбки. — Спасибо, — тихо произнесла она, — Давайте продолжим поиски. — Только будьте осторожны, — предупредил ее директор. Он вновь принялся за свои заклинания, пытаясь вновь расколдовать стену, однако больше это не работало. — Бесполезно, — произнес он, — Я полагаю, комната сменила местоположение, мне знакомы эти чары. — То есть, она теперь в другом месте? — спросила Ривер, сканируя ту же стену своими приборами. — Да, но она по-прежнему где-то здесь. Гарри почувствовал, как по его спине бегут мурашки. Стены будто смыкались вокруг него, даже дышать стало тяжелее. Ему захотелось уйти отсюда, куда-нибудь подальше, на свежий воздух, но ноги вдруг потяжелели, не давая сделать ни шага. На миг Поттер ощутил себя потерянным во тьме, не имея представления, где он находится. Силясь сбросить с себя это внезапное чувство полнейшей дезориентации, Гарри потер глаза рукой и прислонился к стене, чтобы дать ногам отдохнуть. Едва он коснулся плечом стены, как вдруг потерял опору. Ощущение твердой шероховатости исчезло, уступая место пустоте, и Гарри едва не повалился на пол, в последний миг устояв на ногах. Палочка выскользнула из вспотевших ладоней, свет погас, и Поттер действительно оказался потерянным во мраке. Гриффиндорец зашарил руками по грязному пыльному полу, цепляя занозы, в поисках палочки. — Люмос, — на автомате произнес он, испугавшись обступившей его недружелюбной темноты. К его удивлению тут же вспыхнул неяркий огонек — палочка обнаружилась совсем рядом справа от него, и Гарри тут же схватил ее в руку и поднял повыше, чтобы осмотреться. Это была та же комната, что он видел прежде. Поттер обернулся и обнаружил, что двери не было. В панике он бросился к стене, принялся ее ощупывать, надеясь найти ручку, однако это была цельная стена без малейшего намека на выход. Гарри начал осматривать остальные стены, но тут что-то привлекло его внимание. Нет, он не заметил что-то глазами, но странное чувство в груди заставило его остановиться. Не совсем понимая, что он делает, Гарри медленно двинулся к стоящему в углу небольшому полуразбитому столу, будто что-то тянуло его туда. Он опустился на корточки, освещая пол светом заклинания. — Эванеско, — прошептал он, и пыль, толстым слоем покрывавшая пол, исчезла, обнажая темные неровные доски. Острая боль пронзила шрам на лбу, и Поттер невольно вздрогнул. Он чувствовал: оно здесь. Здесь Волдеморт спрятал один из своих крестражей. Гарри повнимательнее присмотрелся к этому месту. Его взгляд привлекла одна из досок, чуть сдвинутая вбок по отношению к соседней. Это напомнило Гарри его тайник в полу в комнате на Тисовой улице, где мальчик прятал свои незамысловатые сокровища от Дадли и дяди с тетей. Нужно было всего лишь приподнять одну доску, чтобы открыть его. Вполне возможно, что выросшему в приюте Тому Реддлу тоже могла прийти в голову такая идея. Гарри даже стало не по себе от мысли о такой их схожести. Его руки уже сами тянулись к этой доске, больше всего на свете он желал достать то, что лежало в тайнике, словно сама его душа притягивалась к нему. Где-то далеко тоненький голос разума призывал остановиться, ведь наверняка, крестраж окружен защитными чарами. Уж если Волдеморт не поленился проклясть все остальное в этой хижине, самое важное для него точно защищено намного сильнее и опаснее. Сам же Поттер понятия не имел даже того, как это узнать наверняка, не говоря уже о том, чтобы самому обезвредить эти чары. Но этот голос так и остался неуслышанным. Не думая ни о чем, Гарри осторожно вытащил неплотно лежащую доску, зацепив при этом с дюжину заноз, и в образовавшемся отверстии обнаружил один единственный предмет — небольшое кольцо с темным старинным камнем. Гарри не мог остановиться. Кольцо словно шептало: надень меня. Этот шепот был настолько реальным, он заполнил все его мысли и чувства, это было сильнее всего в этот миг. Поттер протянул руку и сомкнул пальцы вокруг перстня. Ничего не произошло. Словно и не было никаких чар. Парень с любопытством принялся осматривать кольцо в свете палочки. Несмотря на окружавшую все вокруг пыль, оно было совершенно чистым. Его внимание привлекло изображение на камне — треугольник с кругом и черточкой внутри. Гарри никогда раньше не видел этого символа. Желание надеть перстень стало практически невыносимым, но тут шрам снова больно обожгло, почти приводя гриффиндорца в чувство. Он опомнился и с трудом заставил себя подняться на ноги. Нужно было показать находку профессору Дамблдору. Комната осталась прежней, пыльной, мрачной и состоящей из одних лишь стен. — Профессор Сонг, — крикнул он, — Профессор Дамблдор! Я нашел! Я здесь! Он постучал по той стене, где раньше находилась дверь, но безрезультатно. Его словно никто не услышал, да и сам он ничего не слышал, что происходило по ту сторону. Обстановка резко стала недружелюбной — Гарри ощутил это кожей. На него вновь нахлынула клаустрофобия, ему показалось, что стены сдвигаются. Однако он тут же понял, что ему не показалось. Дерево угрожающе колыхнулось под его пальцами и поползло ему навстречу. Мальчик отпрыгнул в сторону, но увидел, что остальные три стены также медленно двинулись на него. Все предметы мебели магическим образом исчезли из помещения, оставив лишь голое пространство. — Так, это уже не смешно, — пробормотал Поттер и принялся колотить по стене руками, — Эй, кто-нибудь меня слышит? Мне нужна помощь! Он принялся вспоминать все заклинания, какие знал, в надежде найти такое, которое могло бы помочь в данной ситуации. — Алохомора, — он лихорадочно принялся применять наиболее подходящие, на его взгляд, — Дифиндо. Бомбарда. Фините инкантатем. Инсендио. Однако ничего не помогало. Ни одно из заклинаний не работало. «Гермиона бы знала, что делать, — с грустью подумал он». Он никак не мог докричаться и до профессоров, наверное, какое-то заклинание блокировало его голос. А стены тем временем приближались. Поттер отчаянно уперся руками в одну из них, пытаясь хоть немного сдержать ее, но его легко сдвинуло с места. — Что же делать? — в панике подумал он, — Должен же быть способ позвать на помощь. Точно! — воскликнул он, вспомнив свои самые любимые чары. Сосредоточившись на самых счастливых воспоминаниях, Поттер вскинул палочку в уже ограниченном пространстве и твердо произнес: — Экспекто патронум. Серебристый олень вырвался из кончика его палочки, озаряя прекрасным потусторонним светом все вокруг и затанцевал в угрожающе близко сомкнувшимся стенах. — Помогите мне, — попросил Гарри, вкладывая в сообщение как можно больше твердости, не зная, как, но надеясь, что патронус сумеет передать его голос профессору Дамблдору и Сонг. Олень вспыхнул и умчался сквозь стены, оставляя Гарри вновь одного. Ривер и Дамблдор тем временем уже обнаружили пропажу своего ученика и делали все возможное, чтобы найти его. Но ни поисковые чары, ни сканирование не давали никакого результата. Ривер даже выходила на улицу, надеясь, что Гарри просто вышел подышать свежим воздухом, но тот словно испарился. — Гарри! — кричала она, но ответа не было. Повелительница времени очень испугалась. Она ведь только недавно нашла Поттера, и вот он вновь пропал прямо из-под ее носа. Она себе не простит, если с ним что-нибудь случится. А, учитывая, где они находились, случиться могло что угодно. Директор тоже выглядел встревоженным. От его привычно безмятежного вида не осталось ни следа, что означало только то, что и он понятия не имел, что делать. А вот это уже было страшно. В хижине внезапно стало светло как в ясную лунную ночь, серебристый свет залил комнату, заставив Ривер в тревоге вскинуть свой бластер. — Нет-нет, Ривер, — успокаивающе опустил ее руку с оружием наизготовку Дамблдор, указывая ей на источник света — прекрасного оленя, состоящего лишь из чистого серебристого света, — Это патронус Гарри. — Помогите мне, — произнес олень голосом Поттера, затем повернулся и двинулся вперед, указывая путь. Волшебник и повелительница времени направились за ним. Олень остановился в гостиной и принялся тыкать призрачным носом в дальнюю стену, как бы показывая, куда идти, а затем растворился. — Я понял, — сказал Дамблдор, взмахнул палочкой и начал бормотать заклинания. Стена слегка засияла, исчезая и снова появляясь, Ривер показалось, что это длилось вечно. — У меня есть способ получше, — произнесла она, перенастраивая бластер на поражение любых объектов и целясь в стену. — Не вздумайте, — резко произнес волшебник, не отрываясь от своего занятия, — Попадете в Гарри. — Черт, — выругалась Сонг, понимая, что тот прав. Нехотя она опустила оружие, пристально вглядываясь в стену. Та, наконец исчезла окончательно, и взглядам представилась стремительно сужающаяся комната и стоящий в центре Гарри, отчаянно пытающийся удержать стены. — Гарри, — воскликнула Ривер, бросилась к нему и вытащила его за руку наружу, как раз вовремя, ведь стены тут же сомкнулись, образовавшийся проем исчез, но это было уже неважно. Мелоди крепко обняла мальчика, радуясь, что он в порядке. — Профессор Сонг, — Гарри был рад не меньше, он все еще тяжело дышал, не веря, что сумел спастись, — Как я рад, что вы меня нашли! — Гарри, мальчик мой, — мягко произнес Дамблдор, — Я ведь говорил тебе, держаться рядом. — Простите, профессор, — виновато ответил он, отстраняясь от Ривер, — Я не специально. Но, — он поднял руку, все еще сжатую в кулак, — Я нашел крестраж. — Что? — встревожилась профессор защиты от темных сил, — И ты просто так взял его в руки. — Он словно хотел, чтобы я это сделал, — ответил Гарри, разжимая пальцы и показывая лежащий на его ладони старинный перстень. — Не может быть, — прошептал Дамблдор, его глаза лихорадочно заблестели, — Дай мне его. — Вы знаете, что это за предмет? — спросила Сонг, но ответа не получила. Еще никогда Поттер не видел своего наставника таким взбудораженным. Он словно забыл обо всем, даже о присутствии Ривер и Гарри, все, что для него существовало сейчас, только кольцо. Директор покрутил перстень в руках, разглядывая изображенный на камне символ. Пару долгих мгновений не происходило ничего, а затем Дамблдор медленно поднял руку, чтобы надеть перстень себе на палец. Ривер среагировала моментально. Одним резким движением она ударила директора по руке, заставив того ойкнуть и выронить крестраж. Кольцо отлетело в сторону и ударилось о пол. И в этот момент волна черного огня вырвалась из него, поражая все вокруг. Гарри отпрыгнул в сторону, потеряв равновесие. Ривер же едва успела оттолкнуть Дамблдора, и темное пламя слегка коснулось ее руки, опаляя мантию. Несколько секунд бушевало проклятье, затем все стихло, оставляя лишь провалившийся обугленный пол и лежащее в центре образовавшейся ямы ничуть не поврежденное кольцо. — Вы в порядке? — дрожащим голосом поинтересовался Гарри. Ривер, дрожа, поднялась на ноги, оба они помогли встать выглядевшему совершенно шокировано директору. — Ну и какого черта это было? — закричала на него разозленная Ривер Сонг, — Вы вообще в своем уме, Дамблдор? Может объясните, зачем вы хотели надеть на себя эту чертову штуку? Вы же сами говорили, что это крестраж, и что он точно проклят! Вы посмотрите, что с вами могло бы быть, если бы не я! — Простите меня, — тихо произнес он, все еще потрясенный, — Сам не знаю, что на меня нашло. Не справился с искушением. Спасибо, Ривер. — он оглядывался по сторонам, будто не понимая, что происходит. — Давайте уйдем отсюда, — попросил Гарри. Ему было очень жутко от произошедшего. Он достал из кармана мантии перчатку, надел ее на правую руку и осторожно взял крестраж. Затем опустил его в тот же карман. Ривер все еще поддерживала директора за плечо, Гарри взял ее за руку. Дамблдор кивнул им, и в следующий момент все вокруг завертелось и погрузилось во мрак. Через миг все трое уже стояли в кабинете защиты от темных сил. Все в изнеможении опустились на кресла. — Вы в порядке? — спросил старый волшебник, уже пришедший в себя и внимательно оглядывая подопечных. Ривер все еще злая на директора, но уже оправившаяся от испуга кивнула. То же сделал и Гарри. Он осторожно вытащил крестраж из кармана и положил его на учительский стол. — Расскажите нам, — попросил он директора, — Что это такое? — Кольцо, принадлежало Марволо Реддлу, — ответил он, не приближаясь к нему ближе, — Мы видели его в одном из воспоминаний. Весьма символичная для Тома вещь, принадлежавшая его чистокровным предкам. — Как нам его уничтожить? — переходя сразу к делу, спросила Ривер, бдительно следящая за каждым движение старого мага. Только сейчас, глянув в окно, она заметила, что на улице уже стемнело. — Мечом Гриффиндора, — ответил он, — На втором курсе Гарри уничтожил дневник ядом василиска. Этим же ядом пропитан и меч. — Тогда чего мы ждем? — воскликнул Гарри, — Давайте уничтожим его, пока не произошло еще что-нибудь. Дамблдор отправился в свой кабинет, а когда он вернулся, в его руках сиял тяжелый меч, рукоятка которого была украшена настоящими рубинами. Ривер, которая повидала всякое оружие разных планет и эпох, все же не сдержала вздоха восхищения. Гарри едва не подпрыгивал на месте от нетерпения. Ему не верилось, что это происходит на самом деле. — А Волдеморт почувствует уничтожение части его души? — интересно, каково это. — Этого никто не может знать, — покачал головой Дамблдор, — Полагаю, крестраж не является частью его самого, но кто знает, осталась ли между ними какая-то связь. Все замерли в предвкушении, когда директор положил кольцо на пол, предварительно отодвинув взмахом палочки все парты и стулья подальше в сторону. Совершенно неожиданно волшебник протянул меч Ривер: — Сегодня Вы спасли меня, профессор Сонг, — мягко сказал он, — Будет справедливо, если эта честь достанется Вам. Женщина помедлила, шагнув вперед, затем нерешительно дотронулась ладонью до рукоятки, проведя пальцами по острым рубинам. — Нет, — наконец, ответила она, — Я не могу. Я сделала лишь то, что должна была. Гарри, ты должен уничтожить его. Ты нашел крестраж, и ты заслужил это больше меня. Дамблдор кивнул Ривер, и внезапно Поттер обнаружил, что оба его наставника выжидающе смотрят на него. Он смутился от неожиданности. Ему и в голову не могло прийти, что уничтожать крестраж доверят ему. — Кто? Я? — удивился он, — Мне просто повезло. Я.я не могу. — Ты это уже делал, — напомнила ему Ривер, — Когда тебе было всего двенадцать. — Да, но я. — Гарри запнулся, не зная, что делать. Он не чувствовал, что именно он должен был сейчас уничтожить крестраж, не ощущал в себе достаточно смелости и уверенности. Все это казалось ему неправильным. На втором курсе он уничтожил дневник потому, что только так можно было спасти Джинни и остановить Тома Реддла из воспоминания. И Гарри не знал, как объяснить им так, чтобы они поняли, что он вовсе не достоин этого сейчас. — Смелее, Гарри, — мягко подбодрил его Дамблдор, — Тебе уже тогда хватило смелости противостоять темнейшей из материй магии, столкнуться лицом к лицу со своими страхами и преодолеть их. — А что насчет ваших демонов, профессор? — спросил Гарри, набравшись смелости и поднял глаза на директора, — Там, в хижине, на мгновенье Вы хотели надеть на себя крестраж. Не объясняйте, если не хотите, — поспешно добавил он, сам впечатленный своей дерзостью, — Но, думаю, это Вам сейчас нужно встретиться со своими страхами лицом к лицу. — Ты прав, — лицо Дамблдора потемнело, он как будто постарел еще больше, и опустил взгляд в пол. Но, вопреки опасениям Гарри, он не разозлился на него, лишь опечалился, — Этот перстень и правда значит для меня кое-что, вернее, не сам перстень, лишь камень в нем. В молодости я потратил не один год на его поиски. Какая ирония, что именно его Волдеморт выбрал в свои крестражи. — Но что это за камень, профессор? — тихо спросила Ривер, уверенная, что никогда не видела ничего подобного. Впрочем, ей были неизвестны многие волшебные артефакты, что она планировала исправить в дальнейшей своей деятельности в качестве археолога. — Вы когда-нибудь слышали про дары смерти? — когда остальные покачали головами, Альбус продолжил, — Существует легенда, в которую ныне почти никто не верит, о трех магических предметах, которые, по преданию, подарила трем братьям сама Смерть. Одним из них является Воскрешающий камень, чья сила заключается в возможности вернуть из мертвых кого-угодно. — И кого же вы хотели вернуть? — тихо спросил Гарри. Он не думал, что имел право это спрашивать, но неожиданная откровенность старого волшебника не могла не выбить из колеи. — Мою сестру, Арианну, — ответил тот, глядя куда-то сквозь них, воспоминания будто обступили его в полумраке школьного кабинета, освещенного лишь несколькими электрическими лампочками, придававшими кабинету Ривер наиболее странный и необычный вид во всей волшебной школе, — Она погибла совсем юной, и это была моя вина. Поттер не знал, что сказать. Профессор Дамблдор всегда казался ему неизменно непоколебимым, светлым и недосягаемым за всей свой таинственностью и силой образом, что Гарри и в голову не могло прийти, насколько…человечным тот, оказывается был. Обычным человеком, неидеальным, со своими тайнами и слабостями. И Гарри не винил его за это. Уж он-то точно знал, кого хотел бы вернуть он сам. На секунду ему представилось, как он возвращает своих родителей с помощью этого камня. Обнимает их, говорит, как скучал по ним. Все могло бы быть таким правильным и идеальным. Но… красивая мечта померкла. Ведь не может быть все так хорошо, верно? За все всегда приходится платить. — В чем же подвох? — спросил он, — Магией ведь нельзя вернуть умерших. Так в чем тут дело? — Все верно, нельзя, — ответил директор, — Воскресшие не будут настоящими — лишь образами, жалкими тенями, которым нет места в этом мире. Не думаю, конечно, что кто-то когда-то это проверял. Ведь это всего лишь легенда. Больше всего на свете Гарри хотелось это проверить. Но… — Нет смысла мечтать о том, что могло бы быть, — решительно покачал он головой, — Все так, как есть, и нужно жить в реальном мире. Однажды вы преподали мне этот урок, профессор. Теперь ваш черед его усвоить. Уничтожьте камень. Это единственный способ. — Да, Альбус, — согласилась Ривер, — Это должны быть Вы. Дамблдор покрепче перехватил меч обеими руками. Несмотря на старость, руки его были сильными и совсем не дрожали. Он занес меч Годрика Гриффиндора над кольцом. Оно вдруг шевельнулось на полу, зазвенело металлом, почувствовав угрозу, будто живое. Оно и было живым — напомнил себе Гарри. В ту же секунду ударная волна отбросила всех троих в разные стороны. В глазах парня все потемнело, когда он ударился спиной о стену. Ривер проломила собой парту и не сразу смогла подняться. Полупризрачный образ юной темноволосой девушки поднялся из ожившего крестража. В глазах Дамблдора застыл ужас. — Арианна? — прошептал он. — Ты убил меня, — высоким свистящим голосом произнесла она, — Ты и твой друг. Я всегда была тебе обузой. Мешала тебе добиваться славы и власти. И поэтому ты убил меня. Видение сменилось, показывая теперь схватку трех мальчишек, и заклинание, вырвавшееся из палочки одного из них и попавшее в девочку. — Я…я не хотел, прости меня, я не знал, кто из нас это сделал, — в ужасе шептал сильнейший волшебник своего времени, в его синих глазах стояли слезы, рука, сжимающая меч, безвольно опустилась на пол, — Это была случайность, прости меня! — Альбус, — крикнула Ривер, — Это не ваша сестра. Вот, что делает Волдеморт, — обращает ваши самые глубокие страхи против вас. Боритесь с ним! Вы не виноваты в том, что произошло тогда! — Откуда вы это знаете? — спросил он в отчаянии. — Вы хороший человек, — ответила Сонг, — Я разбираюсь в людях. Что бы ни произошло тогда, ваша сестра не хотела бы, чтобы вы винили себя в ее смерти. Вы не сможете ее вернуть, пора ее отпустить. Вдохновленный ее словами, Дамблдор вновь сжал рукоять меча, проворно поднялся на ноги и одним резким и стремительным ударом обрушил острие на камень, разрубив его ровно пополам. Все тут же стихло, образы и видения прошлого исчезли. Тяжело дыша, старик опустился на пол, Ривер, пошатываясь, поднялась на ноги и села рядом с ним, положив руку ему на плечо. — Не вините себя, — повторила она. — Вы правда считаете меня хорошим человеком? — спросил Дамблдор, для него сейчас это был самый важный вопрос в мире. — Да, — ответила Ривер, — По крайней мере, вы очень стараетесь, а этого иногда вполне достаточно. В этот момент очнулся Гарри и дал о себе знать громким стоном. — Гарри, — взрослые мигом подскочили к нему, помогая встать, — Ты в порядке? — Я что, все пропустил? — спросил он, оглядывая разрушенный кабинет, — Вы уничтожили крестраж? — Да, — ответил ему директор, поднимая с пола перстень Мраксов, который теперь являлся самым обычным не волшебным предметом. — А камень тоже теперь уничтожен? — спросил Поттер, разглядывая образовавшуюся трещину. — Это уже неважно, — произнесла Сонг, забирая из его рук перстень, — Проверять это мы точно не будем, а кольцо я оставлю у себя во избежание возникновения искушения. На этом долгий день, наконец, был окончен, но впереди их ждал еще много подобных, ведь еще оставалось найти не один крестраж. Однако начало было положено, а будущее Ривер практически не пугало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.