ID работы: 5229885

Удача

Гет
Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

«Iʼm looking at you through the glass… Donʼt know how much time has passed. Oh, god it feels like forever. But no one ever tells you that forever, Feels like home sitting all alone inside your head» -Stone Sour

Прогулка домой была приятной, если не будничной. Они оба болтали и смеялись, но никто из них не смел переходить на более серьёзные темы. Им уже было достаточно грустных историй, смешанных с несчастливыми воспоминаниями. Будто бы они молча договорились держать настроение светлым, вспоминая более приятные моменты из своих жизней, и оставлять проблемы позади как можно дольше. Конечно, они оба отлично знали, что, как бы они не старались, тон снова мог стать мрачнее. Тейлз точно не знал, сколько они шли, пока Руж не коснулась его руки, говоря ему, что они на месте. Казалось, что прошло лишь несколько минут, но, оглядевшись, он понял, что этот район города был ему незнаком. Окружающие дома, похоже, делили общую тему, спроектированы так, чтобы казаться старыми, но сквозь этот фасад всё было видно, даже ночью. Насколько он мог мог сказать, ничто вокруг них не было старше десяти-пятнадцати лет, хоть эффект всё равно был необычным. Руж привела его к крыльцу и внутрь здания. Они немного прошли по холлу, остановившись затем перед дверью с номером 117, прикрученном к ней в виде чёрных цифр. — Вот мы и пришли, — сказала она, вытащив небольшую связку ключей и выбрав маленький золотого цвета. — Дом, милый дом. Щелчок отпираемого замка отозвался эхом по пустому холлу. Руж вытащила ключ, толкнула дверь и зашла внутрь. Квартира не была чем-то выдающимся, но, по сравнению с его дырой, она казалась дворцом. Внутри была большая гостиная, соединённая с кухней открытым проёмом. Слева от него был небольшой коридор с двумя дверями с каждой стороны, которые, как предположил Тейлз, вели в спальню и ванную комнату. Ковры были цвета загара, что хорошо смотрелось с белыми стенами. Она смогла украсить свой дом довольно неплохо для кого-то, у кого туго с деньгами, но весь декор совсем не совпадал с её личностью. Это больше было похоже на то, будто кому-то просто нужно было чем-то закрыть пустые стены. Так или иначе, это всё равно выглядело лучше, чем его комната, единственной темой в которой были плакаты групп и видеоигр, которые ему нравились. Его квартирка была украшена, как детская комната, в то время как её выглядела более… взрослой. Тейлз обнаружил, что он слегка завидовал, желая, чтобы его местечко было таким же уютным, как и её. — Присаживайся, — сказала она, пройдя в коридорчик и бросив свой плащ в комнату справа. — Хочешь что-нибудь выпить? Сказав, что ему хотелось бы, Тейлз сел на её диван и снял с шеи шарф. С идущим из вентиляции тёплым воздухом в нём больше не было необходимости. Пока он осматривал гостиную, Руж прошла на кухню. Послышался звук открываемых деревянных ящиков и звон стекла, затем она снова вошла в гостиную с двумя бокалами в одной руке и бутылкой красного вина в другой. Тейлз посмотрел на бутылку с лёгким удивлением. Когда она сказала «выпить», он подумал, что она говорит о воде, или чае, или вроде того. Он открыл рот, чтобы как можно вежливее указать, что ему осталось ещё несколько лет до того, когда ему можно будет законно пить, но, прежде чем он смог издать хоть звук, она поставила всё на кофейный столик между ними и прикоснулась пальцем к его губам, заставив замолчать. — А теперь, если только ты не хотел сказать «спасибо», я не хочу слышать ни слова. Я хранила это всё для чего-нибудь важного, так что лучше бы тебе быть благодарным. Итак, — сказала Руж, убрав палец с его губ и открыв бутылку, — что надо сказать? — С-спасибо. — Хороший мальчик, — ответила она и разлила вино по бокалам. Взяв свой бокал, Тейлз взглянул на красную жидкость. Он чувствовал себя слишком молодым для этого, но он не мог отрицать, что ему было хоть чуть-чуть любопытно, каково оно будет на вкус, и, к тому же, Руж сказала, что оно было для особого случая. Лис, не желая её обидеть, поднёс бокал ко рту и сделал глоток. Потрясённый крепким вкусом, он слегка закашлялся, к счастью, сразу же вернув себе контроль. — Забавный вкус, — произнёс он. — Мм-хм. Ты к нему привыкнешь, — уверила она его, отпив из своего бокала. На стенках не осталось ни следа от помады. — Милое у тебя местечко, — сказал Тейлз в попытке продолжить их разговор, сделав ещё один глоток, на этот раз вино пошло гораздо мягче, и даже на вкус было слегка лучше, хоть он и думал, что никогда не привыкнет к такому. Он просто хотел допить свой бокал из вежливости к ней. — Наверное, у него есть своё очарование, хоть оно и не сравнится с домом, который у меня когда-то был. Думаю, ты там как-то разок был, да, Тейлз? Оттуда был прекрасный вид, и там хранились все мои маленькие сокровища. Это был мой собственный рай, — Руж прервалась и слегка удивлённо взглянула на него. — Ты чего так улыбаешься? — Ой, правда? Прости, не заметил. Просто, это довольно глупо, но меня уже давно никто не звал «Тейлзом». Просто подумал, как приятно снова слышать своё собственное прозвище. Тёплая улыбка коснулась уголков её рта: — Приятно вспомнить дни былой славы, да? — Ага, — согласился он. — Ага, приятно… Часы на стене отсчитывали в своём ровном темпе, пока они оба наслаждались компанией друг друга, и, пока они говорили, вина в их бокалах становилось всё меньше и меньше, пока они не сделали по последнему глотку. Тейлз обнаружил, что поначалу вино всё ещё было мерзким, но со временем вкус улучшался, и его изнутри окатывало сильным теплом, что ему понравилось. Теперь всё чувствовалось так, будто всё было в порядке. Страх и стресс от «взрослой» жизни в основном ушли, и здесь, в компании Руж, он думал, что наконец-то сможет расслабиться. Он с трудом вспоминал, когда ему в последний раз было так хорошо. — Руж, можно спросить кое-что немного личное? Снова наполняющая бокалы летучая мышь на мгновение приостановилась, видимо, размышляя, позволять ли ему продолжить. Решив, что худшая часть ночных неловкостей уже позади, он сказала ему: «Давай, спрашивай.» — Ну, я просто думал о тебе… и Шедоу. То есть, я всегда думал, что вы вроде близки, но ты ни разу его не упомянула. Ты его никогда больше не видела, или что? Руж сделала глоток больше обычного. Честно говоря, она подумала сказать ему, что, нет, она ни разу его не видела после последней битвы. Парень бы купился на это, она не сомневалась, и это могло оставить некоторые старые раны закрытыми. Она знала, что лучше всего будет солгать ему, и, может, она бы так и сделала, если бы не совершила ошибку, взглянув в глаза парня. Лицо Тейлза было таким честным, его глаза были наполнены добротой и пониманием, и его улыбка всегда была такой милой. Она знала, что просто не могла его так обмануть. Боже помоги ей, но ей нравился этот парень, правда. Это будет отстойно, но в ту секунду, когда она открывала рот, она знала, что не выйдет ничего, кроме ужасной, отвратительной правды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.