— Майкрофт, кажется я всё же схожу с ума.
Холмс-старший протяжно вздыхает, он бросает короткий взгляд на брата, но пока ничего не говоря, поворачивается к своему столу.
— Я продолжаю терять контроль, всё больше и больше.
Майкрофт принимает оборонительную позицию и вновь возвращает свое внимание к Холмсу-младшему: время нотаций. Но сейчас Шерлоку по сути плевать — его слова просто констатация факта, не более того.
— Да, это так, мой дорогой братец. Мы оба прекрасно это знаем, — начинает он, — собственно, что ты хотел от своего разума, занимаясь чудовищными экспериментами. Сколь не гениальна твоя голова — ты смешивал алкоголь с наркотиками и транквилизаторами — рано или поздно любая система должна была дрогнуть, — завершает свою мысль Холмс-старший.
На это Шерлок лишь по привычке закатывает глаза.
— Ты ведь знаешь, что все эти, как ты выразился, чудовищные эксперименты жизненно необходимы для моей работы, — устало произносит он в ответ.
— Нет, это всего лишь официальная версия для окружающих. Но понятно, из-за кого ты так доводишь себя, — уверенно сообщает ему Майкрофт.
— Конечно же нет, — детектив морщится, моментально включая свою защитную реакцию, так как сразу же понимает, о чем сейчас может пойти речь.
— О, хотя бы ради меня прекрати этот спектакль, Шерлок. Ты стал абсолютно асоциальным, не выходишь из дома и употребляешь всякую дрянь, называя это всё экспериментами. Очевидно, с расследованиями дел твои действия никак не связаны, — заключает Холмс-старший.
— К тебе же я пришёл, — как обычно пропускает мимо ушей большую часть слов детектив.
— Я уже молчу про твой внешний вид, — нервно добавляет Майкрофт.
— Что с ним не так? — с интересом смотрит на брата Шерлок.
— Вид отменного пропитого наркомана, — моментально откликается Холмс-старший, — думаю, в наркопритоне тебя принимают за своего. Кстати, ты, видимо, часто там бываешь? — вкрадчиво интересуется он.
— Представь себе, вообще не бываю. У меня своя личная прекрасная база по производству наркотиков и дома, — безразлично реагирует Шерлок.
— Только своего главного наркотика всё равно этими средствами не заменишь, — утвердительно произносит Майкрофт.
— Думай, как хочешь, — небрежно бросает в ответ детектив.
— Если всё так, брат мой, почему ты вообще здесь? — в упор спрашивает его Холмс-старший.
— Не знаю, может соскучился, захотел увидеть родного брата, — продолжает Шерлок всё так же несерьёзно.
— Очень смешно, Шерлок, ха-ха-ха, — язвительно отзывается Майкрофт, — Я прекрасно могу тебя закодировать, свернуть всю твою лавочку и отправить тебя за тридевять земель отсюда… — заявляет он.
— О да, это в компетенции Британского правительства, — отзывается Шерлок, в своем обычном репертуаре, не дав своему брату закончить свою мысль.
Но тот не реагирует, он садится за свой стол и скрещивает пальцы у подбородка.
— Если бы я не был уверен, что твоя проблема далеко не в этом, — наконец завершает Майкрофт.
— Братская забота, серьёзно? — ухмыляется на это Шерлок, — Не думал, что тебе свойственны хоть какие-то человеческие чувства.
— В первую очередь они свойственны тебе, мой дорогой братец, — парирует Холмс-старший.
— Наверное, потому что я тоже человек, — невозмутимо откликается детектив.
— Ты всегда был очень сентиментален, просто скрывал это, — добавляет Майкрофт спокойно, — в любом случае нашу проблему нужно решить в кратчайшие сроки, — заключает он твердо.
— Нашу проблему? — Шерлок приподнимается, выделяя голосом «нашу» так, будто его брат сказал очередную несусветную чушь.
— Да, представь себе, в какой-то степени это семейное дело, — признает Холмс-старший, но видит, что реакции на это никакой, — и потом временами ты бываешь нужен здесь.
— И зачем же? — детектив знает ответ наперёд, но всё же для вида интересуется.
— Не забывай о том, что ты неплохо ловишь драконов, — сдержанно улыбаясь, отвечает ему Майкрофт.
В ответ Шерлок даже позволяет себе улыбнуться.
***
В эту ночь мне снова не удалось заснуть. То есть нет, проворочавшись до шести утра я уснул на пару часов и проснулся от звуков выстрелов в Афганистане. Собственно, когда чувствуешь, что один во всё мире, несмотря на то, что у тебя есть дочь и казалось бы какой-то смысл жить дальше, в три часа ночи спасает только стакан виски.
Меня сводит с ума непонятное чувство одиночества, которое по ночам только больше дает о себе. Я смотрю дурацкие фильмы, пытаясь хоть как-то отвлечься, но это лишь пустая трата времени. Таблетки для сна тоже не помогают, красочность моих снов лишь обострилась: теперь я вижу картины смерти Мэри, самые страшные и жестокие моменты убийств в Афганистане. К чёрту в общем все эти таблетки.
Наверное, я правда схожу с ума, но при этом не жду ни от кого помощи и поддержки: я даже с трудом контактирую с родной дочерью. Мне действительно чего-то не хватает, но это только моя проблема, которую я должен решить сам.
Вопрос только в одном: как это сделать, как отыскать силы бороться с дерьмом этого мира дальше.
Я пока не нахожу ответа. Но не собираюсь ни с кем делиться, кроме этой старой тетради: в блоге такое писать было бы крайне глупо и неуместно, а психологу я не могу сказать всего, что происходит в моей голове, это для меня слишком личное.
И да, я чертовски избегаю сна: бессонница добавляет эффекта, но сплошные кошмары играют здесь большую роль.
Хоть я бывший военный и повидал не такое, но я безумно боюсь сна, потому что лучше не спать, чем погружаться в это — здесь даже сердце может не выдержать. И подобное я переживаю, засыпая на пару часов каждую ночь.
Жаль, что у человека нет способности не спать вообще.
Пойду, кстати, выпью ещё кофе.
Боже, дай мне сил.
***
— Я могу доставить тебе Джона в любой момент, почему ты отказываешься от встречи с ним? — спрашивает Майкрофт.
— Отвечаю сотый раз на этот вопрос, — вздыхает Шерлок, — Понятно, что Джон не хочет меня видеть и не нуждается в моем присутствии, он сам это прекрасно дал мне понять.
— Но ты нуждаешься в нём, — сразу же парирует Майкрофт.
— Эгоистично, не находишь? — моментально откликается Шерлок.
— Все мы эгоисты, братец, — спокойно выдает Холмс-старший, — и вообще я не сомневаюсь, что он тоже в этом нуждается, просто пока не осознает этого.
— С каких пор ты в свахи заделался? — иронизирует детектив.
— С той, что не только ты у нас такой один страдалец. Всё можно решить гораздо проще.
— Например? — уточняет Шерлок.
— Вам стоит поговорить лично. Иначе вы сведете друг друга с ума или в могилу, — отвечает Майкрофт.
— О, смерть это всего лишь факт, с которым ничего нельзя поделать, — пародирует слова брата детектив.
Но тот не обращает внимания: он решает закончить свою мысль до конца и никакие язвительные речи брата сейчас не способны его остановить.
— Джон не спит ночами, пьет литрами кофе, употребляет снотворное, но безуспешно. Он пьет много виски, почти не контактирует с людьми и избегает собственную дочь. Всё ещё не хочешь с ним поговорить?
Шерлок внимательно смотрит на старшего брата: стоит признать, что услышанное его заинтересовало.
— О, хорошо, в этот раз будет по-твоему.
— Всегда по-моему, братец, — победным тоном произносит Майкрофт, — Значит в машину?