ID работы: 5163544

В ритме вальса

Джен
G
Завершён
8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Оркестр снова внезапно грянул, но тут же стих, и первые ноты стали складываться в звуки нежнейшего вальса. Освещенные хрустальными люстрами зала была наполнена множеством красивых, разодетых по последней моде людей. Мужчины с важным видом потягивали портвейн или вели ненавязчивые споры за бокалом дорогого вина, зажиточные дамы в возрасте, облаченные в мягкие шелка, овеянные сладковатыми и мятными запахами туалетной воды, делали вид, что сопровождают своих спутников, вели вежливые беседы. Молодые девушки с обнаженными плечами, в платьях с невинным декольте, кокетливо поглядывали на окружающих их представителей сильного пола, статных и стройных юношей в черных, бархатных костюмах и обязательно знатных кровей. Здесь, на одной из верхних палуб известного пассажирского парохода «Атлантида», кипела праздная жизнь. Направляющиеся в Европу на нескромный отдых представители самых верхов общества не брезговали услугами ловких лакеев, преподносивших им разные сорта вин и блюд, прислушивались к музыкантам, исполнявшим по очереди произведение то одно выдающегося композитора минувших веков, то другого. Пары молодых неспешно вальсировали, одаривая друг друга снисходительной улыбкой, заученными движениями и фразами кавалеры приглашали партнерш на танец, а их избранницы отвечали взаимностью или же предпочитали сделать небольшой перерыв и выпить немного мятного сладковатого ликера. Блеск позолоты, шелка и бархат, звон хрустальной посуды и неестественный звонкий смех небольших кампаний – ничто не могло скрыть притворства, лжи и пустоты. – Посмотрите на ту очаровательную пару, – в полголоса произнесла какая-то пожилая, опрятного вида дама с серебристыми волосами, собранными в изысканный пучок на голове, желтым лицом с опущенными к низу уголками накрашенных алой французской помадой губ, с равнодушным, холодным взглядом и в бледно-алом платье с рюшами. Она обращалась к своей собеседнице, тоже ухоженной полноватой женщине в черном платье и такой же черной вуали, приличной вдове миллиардера, чье состояние перешло к ней после его вроде бы внезапной кончины полгода назад. Женщины оценивающе оглядели кружащуюся в легком ритме пару молодоженов. – Какие движения, какая грация! Мне бы мою молодость, – с завистью и иронией в голосе продолжила женщина в красном. Действительно, эта пара привлекала взгляды любопытных не только своими отточенными движениями. Они не просто танцевали, они плыли в волшебном вихре музыке, поглощенные друг другом. Два внеземных создания, созданные небесами друг для друга. – На мой взгляд, в этом нет ничего поразительного. Скорее, это даже отталкивающе. Да, так и есть, – лениво ответила облаченная в черное, но отнюдь не опечаленная утратой законного мужа вдова, и презрительно прищурилась. Ее наметанный взгляд не заметил у молодых никаких признаков крупного состояния. Их одежда была изысканна, аккуратна, но до неприличия скромна. Высок, но складен он. Легка, утонченная и красива она. С восторженной улыбкой на лицах они смотрели в сияющие от счастья и окружающего их золота омуты глаз друг друга и не видели, не хотели видеть десятки пар, следившими за ними то с открытой завистью, то со сдержанным умилением. В ее мягких, чуть смущенных движениях, поступи, в том, как она подавала руку и склоняла на бок прелестную головку, было столько трогательного, что некоторые дамы изображали печальную грусть, ностальгируя по молодости. Молодой человек был сдержан, но учтив, галантен и приковывал взгляды не только напудренных девиц, но и разодетых во фраки мужчин. – Вы не ведаете, что это за господин? – как бы невзначай задался вопросом один из сидевших за столом любитель вина и ароматных сигар. – Не припоминаю, чтобы видел его на палубах ранее. И что это за загадочная спутница с ним? – Осмелюсь предположить, что это сын одного известного мне лорда, выходца из Англии, графства Йоркшир. Да-да, это, несомненно, он, – зачем-то ответил ему сухонький, пожилой, но очень важного вида старичок в золоченом пенсне и с жидкой. козлиной бородкой. – Я недавно получил телеграмму от своего старого друга, очень близкого с ним, где он случайно упомянул, что наследник этого выдающегося лорда, женившийся на баронессе с юга Англии, должен был отправиться в свадебное путешествие к берегам Италии в этом месяце. Поэтому вне всяких сомнений это он. И хотя словам старикашки не придали особого внимания, каждый из присутствующих господ согласно кивнул. Пара продолжала кружить в ритме воздушного вальса. Раз-два-три, раз-два-три. Два грациозных, беззаветно влюбленных лебедя, чьи нежные чувства друг к другу вызывали зависть и умиление среди состоятельных пассажиров. Такими виделись двое молодых актеров, нанятых Ллойдом играть на публике за неплохие денежки. И лишь поздно вечером, когда очередной банкет на верхней палубе подойдет к концу, эти двое рука об руку вернутся каждый в свою каюту, чтобы напоследок швырнуть друг другу в лицо с ядовитым шипением несколько колких словечек о том, как они до смерти не выносят друг друга, и как их тошнит от скрываемой до сего момента взаимной неприязни, доводящей чуть ли не до дрожи. Однако дело вовсе не в этом, а во лжи и притворстве, в котором вынужденные играть в любовь «молодожены» погрязли, потонули с головой из-за капризных денег. А назавтра все продолжится. Тот же вальсовый ритм, те же смущенные улыбки, нежные, томные взгляды, скрывающие истинную ненависть друг к другу. Очередное развлечение для обожающей восторг публики. И лишь командир знал, что эти двое мастерски играют в высокие чувства.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.