ID работы: 5146905

I love you, Molly Hooper

Гет
R
Завершён
196
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 9 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Почему она не берет трубку, она же знает, кто звонит. Его нервы сдавали. Ему было тяжело смотреть на экран. Терпкий травяной чай. Короткий свист, и чайник закипел. Аккуратно схватив его за ручку, она налила кипяток в чашку и вновь подняла голову, глядя на экран сотового телефона. Это уже второй звонок, на экране ярко высветился абонент «Sherlock». Ей абсолютно не хотелось брать трубку, но, так как это был уже второй настойчивый звонок, женщина вытерла влажные руки полотенцем и нажала на зеленую кнопку. - Привет, Шерлок. Что-то случилось? У меня сегодня плохой день. - Молли. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня, не спрашивая зачем, - знакомый до боли голос. По телу прошлась дрожь, и она с раздражением бросила короткую фразу: - О, Боже. Играешь в очередную дурацкую игру. - Это не игра, Молли. Мне нужна твоя помощь, - странно, голос напряжен, такое случалось очень редко. Казалось, что по ту сторону трубки происходили активные мыслительные процессы. - Но я не в лаборатории. - Совсем необязательно, - Шерлок чувствовал, что руки холодеют. Тон Молли абсолютно его не радовал, он чувствовал это напряжение и раздражение, которое исходило от нее всего один раз – когда она, взяв у него анализы, с силой ударила по лицу, говоря о том, что он убьет себя наркотиками. - Ну, говори тогда. Чего ты хочешь? - Молли, пожалуйста, без всяких вопросов, скажи лишь три слова, - мужчина с трудом говорил эти слова, осознавая, что от выполнения этого условия сестрицы, зависит жизнь Молли Хупер. Он пытался сдерживать свои эмоции, которые сейчас могли помешать ему мыслить прагматично. - Какие? – голос дрогнул. - Я тебя люблю, - уверенно сказал Шерлок, глядя на цифры, которые отсчитывали вторую минуту, отведенную на это задание. Громкий выдох по ту сторону телефонной трубки и слова: - Оставь меня в покое. - Молли, стоп, - мужчина поднял руки, словно пытаясь физически удержать ее рядом с собой, -только не бросай трубку, не бросай. Ему так и хотелось сказать: «Не бросай меня» Хупер с немалым удовольствием заметила, что тот нервничает, к ней пришло некоторое моральное удовлетворение. На мгновение она почувствовала, что может управлять этим великим детективом, а не наоборот, как это было всегда. Однако в этот же момент, ее захлестнула не слепая ярость и обида, а боль, которая копилась в ней уже много лет, и которую он не мог, несмотря на свой проницательный разум, увидеть и понять. Голос сорвался на крик: - Почему ты так поступаешь? Почему ты смеешься надо мной?! Шерлок чувствовал, что его тело не может двигаться, словно кто-то удерживал его, однако ни Майкрофт, ни Джон не могли этого делать. Выдохнув, он сказал, пытаясь сдерживать собственные чувства, которые он испытывал к этой женщине: - Это не так. Клянусь, - голос сошел на шепот, - послушай меня. Молли, все это нужно для дела. Это…что-то вроде эксперимента. Кажется, он ошибся в подборе слов. У него никогда не получалось нормально выражать свои настоящие эмоции, заставляя людей трактовать его слова по-другому. - Я не подопытный кролик, Шерлок! – женщина дрожащими руками прижимала телефон к своей щеке, по которой катились горячие слезы. Ей казалось, что машины за окном и шум улицы обратились в тишину, и она слышала лишь единственный голос сквозь пустоту. - Ну конечно, ты не подопытный. Ты мой друг, - Шерлок запнулся, пытаясь сдерживать эмоции и не сказать лишнего. Ему так хотелось закричать, сказать ей бежать из дома, который был заминирован. Хотелось сказать не эту фразу, хотелось сказать, что они что-то большее, чем друзья. Однако он не знал, что подготовила его сестрица. Мужчина понимал, что сестрица уже дважды нарушила правила игры, убив невиновных людей. В этот раз он боялся, что и правила этого раунда будут нарушены. А он бы не простил себе, если бы с этой женщиной что-то случилось. - Мы друзья… Пожалуйста, скажи эти слова для меня. «Только для меня, прошу, скажи их» - думал он, замерев перед экраном. Молли вздрогнула, чувствуя, что голос Шерлока изменился. Он стал мягче, чем обычно, как тогда, когда он просил ее помощи, чтобы сымитировать свою собственную смерть. На мгновение, ее вновь охватила боль и обида, она сглотнула и сдавленно прошептала: - Пожалуйста не нужно, не заставляй меня. - Это очень важно. Почему не скажу, но важно. «Важно для кого? Для тебя?» - подумала Молли, вновь вспоминая об эгоизме Шерлока и о том, насколько можно быть глухим к человеческим чувствам. - Я не могу этого сказать…тебе не могу, - пролепетала она. - Ну почему? -Ты знаешь, почему, - всхлипнула она, закрывая глаза и чувствуя, что сдерживать рыдания у нее более нет сил. Она глубоко вдохнула и вновь услышала его голос в трубе: - Я не знаю, почему? - Да все ты знаешь, - с горькой усмешкой произнесла она, сжимая в руке кухонное полотенце, нервы окончательно сдали. - Я прошу, скажи… - Я не могу, не тебе. - Почему? – вновь спросил Шерлок. Молли почувствовала, что голос его был мягким и успокаивающим, он так разговаривал с дочкой Джона. - Перестань…Потому что это…правда. Это...правда, Шерлок, - Молли прижала телефон к уху и вытерла слезы рукой, пытаясь сквозь всхлипы говорить уверенно, - и всегда было правдой. - Пусть правда, все равно скажи. Шерлок смотрел, как часы отмеряли время. Его мозг был просто неспособен хладнокровно мыслить, когда кто-либо и близких ему людей находился в опасности. Он так хотел, чтобы она сказала эти слова. И, совершенно не вовремя, он почувствовал, что дело было не только в том, что это было задание его сестрицы. - Ты придурок. - Все равно скажи, - с придыханием сказал тот, глядя на то, как Молли вытирает слезы. Он просто не мог и не хотел видеть эту слабость, ему хотелось забыть об этом задание, об игре, которую они еще не завершили и быть рядом с Хупер. И тут ее голос в телефоне изменился. - Давай, скажи. Ты первый скажи. Скажи, как-будто это правда, - тихо произнесла она, чуть ли не губами касаясь динамика. Ее карие глаза были наполнены слезами, в горле встал ком, ей было тяжело дышать. Никогда бы она не поверила в то, что Шерлок может сказать эти слова просто так, что уж говорить о его серьезных намерениях. Женщина сжалась, чувствуя неестественный холод от этого короткого ожидания. Он выполнит ее просьбу или нет? И будут ли эти слова сказаны только ради того, чтоб она выполнила его просьбу, или же они являются правдой? Однако у нее уже не было времени ответить на этот вопрос, потому что в телефоне вновь зазвучал его голос. Шерлок произносил с трудом каждое слово, однако в этой интонации чувствовалась глубокая привязанность и…что-то большее? - Я…я тебя люблю. Я люблю тебя, - Шерлок с трудом выговаривал эти слова, осознавая, что он поддается эмоциям и…ему хочется поддаться этим эмоциям. Мужчина чувствовал, что ему хочется сказать эти слова конкретно этой женщине, только этой женщине. - Молли, пожалуйста, - отчаянно попросил тот, взглянув на таймер на экране, всего 6 секунд, и он может потерять ее. Он никогда не простит себе, если такое случится, если он из-за своего эгоизма и маленького эмоционального диапазона потеряет Молли Хупер. Две секунды и тут, сквозь тишину, мягкий голос: - И я тебя люблю. Связь оборвалась, и Молли еще долго смотрела на экран телефона. * * * Молли быстро взлетела по лестнице, на бегу поздоровавшись с миссис Хадсон. Она услышала недовольный детский плач наверху и хотела разобраться, почему ее крестница плакала. Джон позвонил ей и попросил посидеть с маленько Рози. Она, как крестная мать и как хорошая подруга просто не могла отказать, к тому же, Рози всегда поднимала ей настроение своими выходками. Женщина вошла в комнату и сдержала улыбку. Маленькая Розамунд сидела на полу и держала в руках куклу, а Шерлок пытался что-то объяснить ребенку, но та лишь упрямо мотала головой и указывала куда-то за его спину, прижимая игрушку к себе. - Джон, забери у него ребенка, - сказала женщина, едва улыбнувшись уголками губ. Джон, который вышел с кухни крепко обнял ее: - Молли, я так рад тебя видеть, ты давно не появлялась здесь… - Много работы я… - …просто не хотела мешаться, - закончил ее фразу Шерлок, неожиданно поднимая голову и глядя прямо ей в лицо, - но это неправда. Ты делаешь неправильные выводы, Молли Хупер. Молли повернула голову и посмотрела на Холмса. Тот аккуратно взял девочку на руки и подойдя к Ватсону сказал: - Джон, возьми ее, я…я хочу поговорить с Молли, перед тем, как мы поедем. Ватсон посмотрел на Молли и Шерлока с удивлением. но после довольно ухмыльнулся и, взяв малышку на руки, спустился вниз. Оттуда послышались восхищенные возгласы миссис Хадсон, которая просто обожала маленькую девочку. Хупер с сомнением смотрела на Шерлока, не понимая, почему он захотел остаться с ней наедине. Выглядел он намного лучше, чем во время их последней встречи, наркотиками он больше не баловался даже для благого дела. Темные волос, строгий черный костюм. На мгновение, женщина замешкалась, вспомнив, что на ней старая блузка и серая строгая юбка, а волосы собраны в небрежный пучок. Ей почему-то показалось, что она выглядит очень смешно на его фоне. - Помнишь, я звонил тебе? – спросил Шерлок, поднимаясь на ноги и подходя к ней. Молли ощутила, что тот аккуратно взял ее за руку и потянул за собой к окну. Яркие весенние солнечные лучи пронизывали шторы, заставляя ее зажмуриться. Она опустила глаза, стараясь не встречаться с ним взглядом. Мужчина ухмыльнулся, наблюдая за тем как солнечные зайчики играют в ее рыжих волосах, а ресницы подрагивают от яркого света. - Помню, - коротко ответила она, поднимая голову и глядя прямо в его глаза с вызовом. Шерлок на мгновение замер, разглядывая ее. Он был в курсе, что Молли знала о тех причинах, почему состоялся тот телефонный звонок. Джон все ей рассказал, однако Холмс хотел поговорить не об этом. Мужчина обдумывал это достаточное количество времени. События последних месяцев изменили его взгляды на некоторые его суждения. И сейчас он попросил ее выслушать его лишь потому, что хотел дать себе возможность поддаться тем эмоциям, которые давно уже хотел испытать. - Я хотел повторить то, что сказал тогда, потому что это была правда, - сказал тот, с трудом подбирая нужные слова, чтобы не причинить этой женщине малейшего вреда. Молли смотрела прямо в его лицо, в ее карих глазах блеснула надежда и на мгновение, Холмс осознал, как приятно чувствовать. По его собственному телу разливалось приятное тепло, при взгляде в это красивое женское лицо. Он улыбнулся. Женщина думала, что сейчас он вновь скажет о том, что она его друг, однако где-то далеко, глубоко в ее сердце горел маленький огонек надежды, который еще не погас и выжидал. Выжидал самых теплых и драгоценных для нее слов. - Я люблю тебя, Молли Хупер, - тихо сказал Шерлок Холмс, аккуратно прижимая ее к себе и касаясь ее губ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.