- 2 -
7 декабря 2016 г. в 17:17
Переступая порог небольшой библиотеки в нескольких кварталах от университета, Гарри уже не ждал никаких приятных сюрпризов. Последний месяц он мотался с места на место, разрываясь между учёбой, подработкой и домом, в который всё меньше хотелось возвращаться.
В университете всё было по-старому: насыщенные лекции и семинары, огромное количество самостоятельной работы, да ещё эссе, общий объём которых должен был превышать десять тысяч слов. Плюс бесконечные заказы в кафе, куда он устроился на несколько часов в день в качестве подработки. Вот и получалось, что полдня он просиживал штаны в читальном зале университета, потом бежал улыбаться и таскать подносы за сто пятьдесят фунтов в неделю. Дома начиналась третья смена. Каким-то непостижимым образом двухкомнатная квартира за один день превращалась в помойку: гора немытой посуды, грязные тряпки на полу, заляпанное чёрт знает чем постельное бельё (даже в его спальне), удушающий запах табака, алкоголя и дешёвого парфюма. И ещё…
— Малыш… — Тёплая грубая ладонь на его щеке. — Не подкинешь деньжат? В следующем месяце я всё отдам.
Ну да, хорошее понятие «следующий месяц» — он никогда не наступит. Вечные обещания и полностью наплевательское отношение, перемежающееся минутами ласки и разговорами «по душам», — они добивали, превращая жизнь в какую-то беспросветную череду обязательств и напрасных надежд.
Поэтому оказавшись в специализированной библиотеке, куда его направили за недостающей литературой, он даже немного растерялся. Тишина и покой. В университете, конечно, тоже было тихо, но всегда находились желающие сесть рядом, потрепаться, списать. Была ещё попытка позаниматься в Лондонской центральной, но там сам воздух жужжал от шёпота и басовитого бормотания мастодонтов современной науки. К тому же помпезность и размах помещения отвлекали, заставляя ощущать себя жалкой пиявкой на хребте накопленных за века знаний. А здесь… даже пахло чем-то совсем не книжным, а очень свежим и чистым.
Гарри огляделся по сторонам: стойка администрации, книжные стеллажи, уходящие лучами куда-то вглубь здания, небольшой читальный зал с удобными креслами и парочкой кожаных коричневых диванов, пара человек, беззвучными призраками блуждающих с книгами наперевес. Прямо то, что нужно.
— Добрый день, — почему-то шёпотом обратился он к лохматой макушке администратора, наводящей на мысли о Гермионе.
Немолодая женщина, похожая на полубезумную предсказательницу, подняла на него затуманенный взгляд. Глаза за стёклами очков казались просто огромными.
— Добрый, молодой человек. — Голос оказался глухим и полностью соответствовал её внешнему виду. — Чем могу помочь?
— У меня есть список. — Он протянул бумажку, испещрённую корявым почерком. — Направили к вам.
Женщина взяла список и погрузилась в изучение. Минут через пять она мечтательно улыбнулась и вернула бумажку.
— Забавно.
— Забавно, м… мисс? — быстро нашёлся он, не заметив обручального кольца.
— Судя по почерку, вы добрый мальчик, но упрямый и осторожный…
— Что?
— Вот, смотрите. — Она ткнула пальцем в листок. — Здесь очень округло, здесь узелки, а тут строчка вниз поползла…
Неожиданно она замолчала, перевела взгляд куда-то вверх, мимо Гарри, и замерла, перестав улыбаться. Насторожившись, Гарри обернулся. За его спиной на расстоянии вытянутой руки стоял хмурый худой мужчина. Он был на голову выше, с тонкими, но весьма непривлекательными чертами лица, выдающимся носом и с тёмными, падавшими на лицо волосами. Одет он был во всё черное и выглядел довольно неопрятно. Несмотря на то, что Гарри сам модником никогда не являлся (обноски кузена и вещи из супермаркета, на которые хватало денег, едва ли могли произвести на кого-то впечатление), он считал, что всё должно быть чистым и аккуратным. Мужчина же своим внешним видом вызывал лёгкий дискомфорт, почти брезгливость. Очевидно, догадавшись о первом впечатлении, мужчина нахмурился.
— Могу я вам чем-то помочь?
— Только ты и можешь, Северус, — каким-то потусторонним и очень таинственным голосом протянула администратор, от чего у Гарри, не отводившего взгляд от «мужчины в чёрном», побежали мурашки.
Никак не отреагировав на комментарий, новоявленный участник разговора обогнул Гарри и взял со стойки список.
— Ну и почерк, — буркнул он себе под нос, и потом уже громче, обращаясь к Гарри: — Пойдёмте со мной.
Мужчина направился вглубь помещения мимо стеллажей до стойки с табличкой «Учебная и научная литература».
— Студент? — поинтересовался он, глядя на Поттера скептически и недоверчиво. Несмотря на то, что голос у мужчины был глубоким и, можно даже сказать, красивым, ледяной тон вызывал безотчётное чувство вины и желание поскорее убраться подальше. Словно Гарри нашкодил и был пойман с поличным.
— Да, — Гарри залез в рюкзак и вытащил карточку. — Вот, возьмите.
Мужчина взял протянутый ISIC и, сев за компьютер, застучал по клавиатуре.
— Полагаю, вы знакомы с правилами библиотеки, мистер Поттер?
От этого «мистер» Гарри немного съёжился и закивал.
— Книги выносить из здания запрещается. Чиркать и рисовать в книгах запрещается. Если за день вы не успели проработать весь необходимый материал, вы можете оставить книги в ячейках с номерами в читальном зале. Конечно, если на данную литературу нет очереди. Компьютеры в свободном доступе, но желательно записываться заранее, если они нужны вам на продолжительный срок. Пароль для доступа в интернет есть в компьютерном зале. Доступ в специализированные электронные библиотеки мы не предоставляем, это уже прерогатива вашего вуза. Если вам нужна консультация по подбору литературы, вы можете обращаться ко мне.
Северус замолчал, отвлекшись на заполнение какого-то бланка. Гарри заметил, что у того очень красивый и аккуратный почерк. Не то, что у него.
Краткий монолог о правилах поведения, произнесённый без спешки тихим глубоким голосом, а также спокойное движение руки, выводящей на бумаге чёткие аккуратные буквы, практически вогнали Гарри в транс. Он стоял, опершись локтями о стойку, глядел на библиотекаря и вместе с тем сквозь него, и совершенно ни о чём не думал.
Когда Северус поднял голову и задал вопрос, Гарри даже не пошевелился, не совсем понимая, что обращаются к нему.
— Мистер Поттер! — Голос прозвучал громче и жёстче. — Вы меня слышите?
— М? — Гарри вздрогнул и убрал локти со стойки. — Простите, да. То есть, нет. Что…?
— Ernst & Young, «Применение МСФО». Какой том вас интересует?
— Э… — красноречиво отозвался Гарри. Его не предупреждали, что там несколько томов. — Давайте все?
Северус хмыкнул, но промолчал, а Гарри просто понадеялся, что их не двадцать.
— Вот ваша библиотечная карта, — выложил библиотекарь загнанную в ламинат бумажку. — По этому штрих-коду вы можете проверить список книг, которые закреплены за вами, а также крайний срок их возврата. Терминалы найдёте у главного входа. Больше десяти книг единовременно в работу не даётся. Пожалуйста, проходите в читальный зал, книги я вам скоро принесу.
— Да, хорошо, — Гарри начал пятиться, пытаясь улыбнуться и ощущая себя в ловушке цепкого взгляда. Северус изогнул бровь и, как показалось Гарри, почти улыбнулся, после чего переключил внимание на компьютер, дав Поттеру возможность наконец-то покинуть «специальный отдел» и перебраться в читальный зал.
Выбрав самый дальний компьютер, он кинул рюкзак на пол и сел за стол. Он чувствовал себя довольно глупо, и выглядел, наверняка так же. Обычно у него не возникало трудностей с формулировкой собственных мыслей, однако этот Северус… Было в нём что-то отвлекающее и сбивающее с толку. Неприятный, нелюбезный, от него могла бы исходить угроза, если бы не занудное «ознакомьтесь с правилами библиотеки», полностью притупляющее бдительность. Хотя, если подумать, Гарри не рискнул бы нарушить хоть одно из этих правил. Прежде мало кто вызывал у него желание одновременно внимательно слушать и скрыться с глаз долой.
«Хорошо, что он не мой преподаватель», — расслабляясь и потягиваясь, думал Гарри, когда на стол перед ним рухнул трёхтомник «Применение МСФО», заставив его подскочить.
— Я забыл сказать, — негромко прозвучал уже знакомый голос. — Мы закрываемся в восемь.
Когда Гарри обернулся, за спиной никого уже не было.
— Чёрт носатый, — прошипел он сквозь зубы и посмотрел на библиотечную карту, в надежде увидеть график работы. Однако вместо графика его внимание привлекла самая последняя строчка.
«Выдано: заведующий сектором научной информации Северус Т. Снейп»