ID работы: 4991988

Туманные нити

Джен
PG-13
В процессе
79
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 31 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 22 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Звуки пианино встретили его на подъезде, как и отголоски смеха. Сойдя с коня, молодой мужчина поблагодарил кивком конюха, отдавая поводья, направляясь в дом друга. Все же любовь Блейза к тихим и теплым вечерам в компании близких друзей не может помешать ничто, даже нападение испанцев.       Зал был окутан ярким светом свечей, сам хозяин играл новую композицию из сочиненного: мелодия была легкая, неуловимая и что-то трогала в душе, вызывая даже на хмуром лице Алауди умиротворение.       Забини доиграл последнюю партию и обратил внимание на пришедшего гостя.       - Джотто, ты пропустил трапезу.       Молодой мужчина мягко улыбнулся.       - Наблюдал за красотой твоего края и его людьми.       Блейз прищурился, напоминая лису на охоте. Рикардо с Алауди ограничились лишь нечленораздельными междометиями, которые выразили сомнения такому ответу. Один только Джи кивнул, принимая подобный ответ.       - Будь осторожен с красотами, друг, все же темперамент и ревность присущи и моему краю, несмотря на его теплоту и доброту.       Джотто засмеялся и покачал головой. Забини не может не ужалить, будь то даже маловажный повод. Арчери махнул на все это рукой, зовя слугу с подносом еды. Все снова занялись обыденной суетой, не обращая внимания на то, что слова Блейза что-то затронули: опустив руку в карман, он дотронулся до острого края осколка от ножа; того самого, который Луна смогла извлечь из Энрике. Того самого, который сегодня подтвердил его опасения.       Новая знакомая не просто травница – она та, кого сжигают на кострах.       Все вновь засмеялись, вот только Рикардо пристально смотрел на Джотто, словно уловил ту недосказанность его мыслей. Будто понял, что их расследование затянется на неопределенный срок, поскольку взгляд священника все еще висит темной тенью над девушкой, которая никому не причинила зла.       Лидер Винджиланте усмехнулся Скайрини, тот взял вино и решил не думать о том, что так тревожит идейного брата. Все равно все они узнают – не в характере Джотто что-то скрывать от своих друзей-соратников. Не в характере… если это не чужая тайна, лежащая каменным грузом на душе. Потому что он уже решил, что сделает все возможное, чтобы помочь необычной девушки Трапани, впитавшей весь ее свет. Потому что они отчасти похожи.

***

      Она упускает. Упускает каждый раз нечто важное, когда в ее руках оказывается запутанный клубок разноцветных нитей: он катиться вниз, в след упавшей корзине, она бежит за ним, пытается догнать и не догоняет; пытается дотронуться хотя бы кончиками пальцев, но не может: ее не пускают вперед, напротив, оттягивают назад, обнимая холодными ветрами, забирающимися прямо под кожу, отчего сердце перестает биться спокойно, затихая с каждым ее выдохом.       Луна подскочила на кровати, рвано дыша. Первые лучи солнце начали разукрашивать зеленую траву алыми красками, заставляя прийти в себя. Сон. Девушка перевела дыхание, сильнее цепляясь за тонкое покрывало. Этот сон никогда не приносил ничего хорошего ни ей, ни ее сестрам по дару.       Вдалеке начали бить колокола, отчего захотелось спрятаться и лишиться слуха. Воскресная служба призывала всех в стены церкви очистить свою душу и покаяться в содеянных грехах. Луна покаялась бы, если это не привело к ее смерти на костре и бессмысленным подозрениям ко всем, кто относился к ней с теплотой.       «Обещай, моя девочка, чтобы ни случилось, ты ничем не выдашь себя», - голос отца почти угасающий вновь ворвался из ее воспоминаний.       - Обещаю, - тихо прошептала она ответ, который давала умирающему родителю. Ответ, который придавал ей сил двигаться вперед и не поддаться своим страхам, отражающимся в тенях Сальватора.       Однако сердце все еще сжимается от страха и смутного беспокойства, словно произойдет нечто ужасное до леденящей ненависти многих.

***

      Звук колоколов все еще играет в ушах, создавая какофонию с тихими разговорами людей, идущих на воскресную службу. Мерные шаги, спокойные лица – все это вызывало томительное ожидание и ощущение неожиданности. Ни одно ожидание привычной службы никогда не вызывала нечто подобного.       - Я всегда ходил с матушкой на службу именно сюда. Отец иронично говорил, что матушке не стоит беспокоиться о чистоте своей души – в пургаторио она ни за что не попадет.       Слова Блейза были легки, но оседали горечью на кончике языка. Весь город – большое воспоминание о былом, что никогда не вернется. От этого было и больно, и тепло – он не променяет эти смешанные чувства ни на что, поскольку именно они делают его живым.       Рикардо взглянул на фасад – церкви не более тридцати лет, в ней присутствует старая школа архитектуры и новые веяния.       - Чувство юмора у покойного барона передается по мужской линии.       Блейз тихо засмеялся. Эту церковь строили при отце и матери, которые поддерживали ее строительство. Он часто думал, чтобы стало с церковью, если бы хоть кто-то бы узнал, что ее постройку поддерживала ведьма. Лица верховного духовенства в Ватикане выразили бы свое возмущение и богохульство к вере. Наверное, поэтому ее и назвали «Чистилище».       - Отчасти эта фамильная черта всех Забини после невероятного красноречия.       Скайрини не стал спорить с другом, всматриваясь в людей. Синьора в дорогих нарядах, идущая с тремя девушками – жена купца с дочерями; грузный мужчина с пышными усами и хитрыми глазами – пекарь, от него веет запахом хлеба и муки, но по походке и шагам он мог отметить, что тот участвовал в войне. Сбоку были нарочито скромные молодые девы, которые старались сильно не смотреть в их сторону, но Рикардо и так понял, отчего все девушки Трапани на выданье поспешили в эту церковь – видимо, Блейз тоже это знал, лучисто и ненавязчиво улыбаясь всем и кивая знакомым. Скайрини мог выделить из толпы, кто всегда ходит в эту церковь, а кто решил посмотреть на гостей и молодого барона. Люди везде одинаковы.       Джотто, в отличие от друзей, смотрел на простых людей. Вот синьора Моратти поправила младшему сыну воскресную рубаху, пригрозила троим старшим пальцем, и взяла под локоть мужа-кузнеца; синьора Беттино приветственно ему улыбнулась, говоря что-то своей старшей дочери и следя за Алонсо, который выглядывал кого-то в толпе. Он не останавливался на тех, кто с украдкой наблюдает за ними, его не интересовали местные невесты и их отцы, Джотто всегда интересовали простые люди: как они живут, чем дышат, о чем горюют. Только простые жители и их улыбки или слезы могли сказать, счастлив ли сам город или, напротив, в горести.       - Лунита, ты хорошо себя чувствуешь?       Знакомое имя отвлекло его от размышлений, как, впрочем, и Рикардо, который тоже услышал необычное имя девушки.       - Все хорошо, синьор Лучиано. Синьора Беттино, как самочувствие Энрике?       Она выделялась даже в толпе. Не светлыми волосами, словно серебро на свету, не белизной кожи и серыми глазами, Луна выделялась внутренним светом и теплом, что Джотто и не думал отвести взгляд. Его не покидало открытие ни на миг, как и то, что она пришла на службу. Подобное не было риском, однако он вновь ощутил беспокойство и предчувствие, появляющееся в минуты опасности.       - Лучше, Луна, хотел уже идти на службу, но доктор его образумил, обещая сказать святому отцу об уважительных причинах.       Она кивнула. Джотто заметил, что она рассеяна и мыслями слишком далека от церкви и предстоящей службы. Может ли быть ее состояние причиной того, что она избегает священника и старается меньше с ним встречаться? Луна сказала что-то еще, но ее тихий голос утонул в пучине чужих разговоров.       Красивая девушка недовольно смотрела на травницу, что он сам ощутил эту колкую и необъяснимую неприязнь.       - Хуанита, не смотри так.       Маленькая девочка дернула красавицу за руку, но та и не думала прекращать свое занятие.       - Не могу понять, Мария, что она забыла здесь? Ей уже семнадцать, почему она все еще не замужем? Когда святой отец Луэно был жив, отец Марка просил ее руки. Старик отказал, а дочь теперь прозябает в лесу, собирая травы.       Синьора Белуче возникла будто из воздуха, осуждающе смотря на красавицу и ее младшую сестру. Старая вдова выделялась своим черным платьем и яркими голубыми глазами.       - Не пускай грязных домыслов, Хуанита, это не достойное занятие благочестивой девы.       Девушка поджала губы. Этот спор был не первым, раз они обе подобрались и готовились к ответным репликам. Мария, девочка с аккуратными косичками с восторгом следила за солнечными лучами, которые играли в светлых волосах травницы.       - Луна – хорошая. Она помогает всем, чем может, как и велит нам отец Сальватора. Разве это плохо, сестра? Или ты все еще любишь Марка?       Хуанита что-то зашипела на сестру, а синьора Белуче не сдержала довольную улыбку, как и не удержалась и потрепала малышку Марию по голове. Этот обрывок разговора внес немного ясности, почему сын доктора так смотрел на них тогда. Джотто уверен, что его знакомая не знает о том, почему Марк Сальваторе смотрит выжидающе и покровительственно. Возможно, он - единственная причина, которая и сдерживает дядю, который открыл двери церкви.       - Увлекательное зрелище, - ровный голос Алауди всегда был для него неким знаком, что что-то точно пойдет не так.       Джотто кивнул, заходя в церковь, краем глаза стараясь не потерять из вида Луну, которая была бледна сильнее, чем обычно. Хотел бы он верить, что его предчувствие и замечание друга всего лишь игра подсознания и природная настороженность.       Только его интуиция никогда не ворочалась просто так.

***

      Запах ладана кружил голову и вызывал тошноту, тени за спиной священника изгибались в агонии, что Луна слышала их крики и мольбы. Крики ведьм, детей и простых женщин, которые были непричастны к тем злодеяниям, приписанных завистниками удачливости, красоты, ума. Тени плакали, молили прекратить, что девушке самой захотелось закричать в голос.       - Луна, служба кончилась. Пойдем, девочка, у тебя жар.       Синьора Беттино покачала головой, когда убрала руку от горячей ладони ведьмы. Слабый кивок был ей ответом, потому что сил не было вымолвить ни слова, словно это она кричала в предсмертной агонии со всеми погибшими в языках чистого пламени веры. Женщина взяла под руку девушку, отпуская дочь и сына вперед.       Они медленно выходили из церкви, когда крик разорвал умиротворенную тишину. Луна покачнулась, но не упала: сзади ее схватили за плечи, сильнее сжимая. Мутный взгляд следовал за толпой, через которую пробирались благородные господа. Кто-то говорил, что нужно позвать сбирро, кто-то врача.       Алауди отрицательно покачал головой, когда до бледного пострадавшего добрались Блейз и Джи.       Джотто посмотрел на травмы – вновь нож в бок, который осыпался после удара. Вновь это был арендатор полей Забини. Только было одно единственное отличие – убитый был не мужчиной, а женщиной. Женщиной с рыжими волосами и уже пустыми зелеными глазами, а рядом с ней лежала библия, обожжённая по краям. Все поняли это поверье, которым пугают маленьких детей: ведьмы не служат Богу, только дьяволу – они не могут вступать под своды церкви и брать в руки Библию, иначе она загорится огнем в их руках.       Он невольно искал в толпе ее и нашел: она была бледна, в неверии смотря на девушку, и готова была осесть на пол под своды церкви, если бы ее не придержали за плечи. Джотто встретился с взглядом Рикардо, прижавшим девушку слишком близко к себе, чем позволяли приличия.       Луна смотрела на незнакомку, чувствуя зыбкость холодных плит. То, чего боялся так отец, пришло в тихие земли Трапани – каратели, которые мертвой девушкой сделали первое и последнее предупреждение для ведьм этого края – бегите, пока у вас есть возможность.       Потому что дальше не будет ни жалости, ни пощады – каратели с даром огня найдут неугодных и уничтожат всех, кто помогает людям, ставя под угрозу существование ведьм и ведьмаков.       - Синьорина, вам лучше?       Мужской голос разрушил кокон липкого страха, заставляя Луну отвести взгляд от несчастной девушки. Она чуть повернула голову, посмотрев в зеленые глаза мужчины, который все еще держал ее за плечи.       «Обещай мне…».       - Да, благодарю, синьор…       Тот не поверил ей ни на миг, чувствуя дрожь и лихорадочный озноб незнакомки, с необычным именем и внешностью. Которая точно знала, что это означает.       - Скайрини. Я провожу вас.       Луна не могла сопротивляться, вновь чувствуя горькую полынь во рту и видя бледность синьоры Белуче, которая скрылась в толпе. Она что-то знает, на миг, девушка уловила силуэт вдовы и маленькой рыжеволосой девочки, весело бегающей за ней.       Она шла и не чувствовала ни ног, ни дороги. Не обращала внимания, куда ее ведут, стараясь понять, как она могла упустить это видение, которое могло спасти хоть кого-то.       - Это я виновата. Я…       Рикардо успел схватить девушку, прежде чем она потеряла сознание. Он не мог объяснить, но чутье вело его именно к ней, как и уверенность, что она сможет помочь.       - Синьорина Луэно? – Блейз увидел ее еще до службы, но не решился подойти, привлекая ненужное внимание, которое Луна плохо переносила еще с детства. Он был рад, что кусочек беззаботного детства все еще здесь, смотрит тепло и приветливо, словно она все еще не выросла и могла видеть только свет, опуская тьму каждого человека. Дотронувшись до щеки, Забини вздохнул – его предположения оправдались. – Отвези ее в поместье, сейчас она не в том состоянии, чтобы быть одной.       Скайрини мог спросить многое, но не стал этого делать, выполнив молча просьбу друга. Солнечная Трапани с каждым новым витком превращался в страшную сказку, которую ему в детстве читала мама.       И одна из причин тяжело дышала у него на руках.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.