Часть 1
5 ноября 2016 г. в 15:35
Не то, что я был утомлён, но мне всё это начинает поднадоедать. Серьёзно так поднадоедать.
Я работаю с сёдзё-мангой уже третий месяц и удивлён, как наш шеф ещё не уволил меня. Хотя я уже открыто говорил, что собираюсь переводиться в литературный ещё на первой неделе работы… Не перевёлся сразу — только потому что это означало, что проиграю, вот-вот начав игру. Я должен был сначала внедриться в атмосферу и опробовать свои силы, и только потом, объективно оценивая ситуацию, что-то решать.
И вот сейчас, как мне кажется, я готов принять решение. И все аргументы на стороне литературы. Манга слегка в пролёте.
Напрягает ехать с начальником домой, потому что мы сли-ишком близкие соседи. Однако, это отличный шанс поговорить.
— Извините, Такано-сан, — я подождал, когда он допишет сообщение.
— Да? — он посмотрел на меня своим холодным взглядом. Всегда так бесит этим, брр!
— Я бы хотел поговорить о переводе в литературный отдел. Слышал, что к такому тут относятся вполне спокойно.
— Да. Тебе нужно будет подготовить бумаги. Дождёшься хотя бы конца цикла? Ты вполне неплохой сотрудник. Да и будет время подобрать нового кандидата, — что значит его «вполне неплохой»? Всегда будто свысока смотрит на всех.
— Да, конечно, у меня не горит.
Шеф вспомнил, что у него дома где-то завалялись копии образцов и предложил зайти, пока будет искать. В его квартире я уже был не раз — и проверенные раскадровки сразу с ним обсуждать удобно, и… ну и ещё что-то по работе. Какое-то время мне пришлось сидеть на диване, от скуки рассматривая содержимое полок или делая вид, что что-то изучаю в календаре своего телефона-раскладушки.
— Вот, — протянул папку и несколько файликов. Я резко встал и всё принял. — Некоторые, скорее всего, повторяются, но уж сам разберёшься.
— Да, спасибо большое! — поблагодарил, легко поклонился и поторопился домой. — Извините, что задержал.
— Ничего страшного, я всё равно не буду спать ещё часа три, — я удивился — почему не будет спать? Но ничего спрашивать не стал.
Пусть даже я сказал, что у меня не горит, но на самом деле горит. Я слегка задолбался и искренне верил, что в литературном-то отделе будет много лучше мангакского. Поэтому последние несколько дней, когда я уже чётко решил переводиться, работу терпел еле-еле со спасительной лишь мыслью, что это когда-нибудь да закончится.
Разобрался с документами я относительно быстро. Там было несколько странных вопросов, но я всё заполнил по максимуму. Посмотрел на часы. Шеф говорил, что не ляжет ещё часа три, прошёл только от силы час. Написал ему сообщение. Ответил коротким и понятным. Мне даже здесь примерещилась его надменность. Жу-уть.
Через пару минут я снова сидел на том же диване, а Такано перелистывал документы. И что в них может быть смешного?
— Ты заполнил одну лишнюю бумагу. О своей школе, классе и так далее, — он пробежался по листку глазами, и через секунду усмешка ускользнула, будто её и не было. — Забавно, — протянул. — Мы учились в одной школе.
Я стал напрягать мозг, пытаясь вспомнить, знали ли мы друг друга.
— Хм, вы меня, вроде как, старше, значит, одноклассниками мы точно не могли быть.
— На два года. Когда тебе было 15, мне — 17, — его голос был отрешён. Как и выражение лица.
Почему он взял именно эти цифры?! Я очень не хотел вспоминать тот период. Слишком не хотел. Катастрофически. Даже, кажется, запаниковал и выдал это.
— Даже если и так, я знал только одного человека с вашим именем, но это явно не вы! — я резко вскочил. Моё желание свалить поскорей домой было огромным. В голове вспыхнули воспоминания о человеке, лица которого я даже не помнил, и это вызывало во мне бурю эмоций: обиды, негодования и злости.
— В школе у меня была другая фамилия, — шеф всё ещё казался отрешённым, но меня это волновало меньше, чем даже документы о переводе, о которых я практически забыл.
— Если тут всё в порядке, — проговорил я.
— Сага.
— То не могли бы вы передать их начальст… ву…
— Сага Масамуне, — он повернулся.
Я смотрел на него. Он смотрел на меня. Это же полный бред!
Я плохо понимал происходящее.