ID работы: 4858576

Леди Бейль

Джен
R
Завершён
11
автор
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Капитан

- Это не он! Помогите, помогите!

      Стену, разумеется, раздвинуть руками не удалось, но прежде чем бородач произнёс хоть слово, снаружи домика раздались хриплые команды на немецком. Звуки нескольких непривычно кратких и сухих выстрелов и быстрых, но тяжелых шагов приближающихся людей свидетельствовали, что крики женщины не остались не услышанными. Спустя ещё пару мгновений из проёма разбитого окна на судей и обвиняемую уставились стволы мушкетов. - Ваффе хинлигн!* – проревел круглолицый солдат в массивном шлеме.       События были настолько неожиданными, что предприимчивых обычно людей охватила растерянность, свойственная внезапной угрозе. Атакующие, однако, не спешили, привыкая к освещению и оценивая обстановку. Багряные отблески потухающего очага и оранжевый свет свечной лампы отражались от лакированной кожи ремней и металла нагрудников нападавших. Дверь распахнулась, стоявшие рядом повернулись к новой угрозе лицом и сделали пару шагов назад. - Мушкетёры, к бою! Пуля просвистела над головой одного из друзей. Выстрел был предупредительным и, наверное, только поэтому схватка не началась сразу. На почтительном расстоянии от шпаг, покинувших ножны вошедшие остановились. – Французы, сдавайтесь, это имперская земля. – сказано было с акцентом, но имевшие дело со швейцарцами поняли обращенные к ним слова. Напряжение, с которым одни люди готовились убивать других, нарастало. На этом фоне фигура обвиняемой, в ужасе от происходящего упавшей на колени и прижавшейся спиной к углу комнаты, перестала быть центром внимания.       Вслед за авангардом в дверном проём показалась фигура предводителя немецкого отряда. Командир был в странной шляпе с небольшими полями, расстёгнутом и неудобном на вид клеёнчатом плаще, под которым была видна чернь нагрудника, с позолоченным двуглавым орлом. – Господа, вы нарушили границы Империи с оружием в руках. Извольте объяснить причины. И что собственно здесь происходит тоже. Тон офицера был спокойным, но по его лицу было видно, что он несколько взволнован. Д’Артаньян, ответил: – Мы преследовали и изловили беглую преступницу и отравительницу! К тому же мы на французском берегу Лиса. – Господа, я здесь служу уже давно и гарантирую, что вы на землях Испанских Нидерландов, прошу убедиться. Курт, ландкарт, быстро! Один из солдат извлёк из тонкой кожаной сумки план местности и передал его ближайшему мушкетёру. Взяв карту, Арамис отошёл к столу, освещённому дрожащим под порывами ветра из разбитого окна пламенем. На подробном чертеже было обозначено две реки, одна из них была границей. – Возможно, наш гость прав, - несколько удивлённо сказал он товарищам. Предводитель взмахнул рукой, и солдаты опустили оружие, хотя и не сводили со всех присутствующих глаз, дворяне ответили им тем же. Круглолицый с мушкетом вошёл в помещение, оставив у окна своего товарища. – Прошу защиты, офицер – подала голос миледи, попытавшаяся подняться, – это злодеи, которые хотят убить меня. Немец пристально посмотрел на неё, потом быстро повернул голову, оценивая реакцию злодеев. На лицах мужчин легко было прочитать гнев и возмущение столь наглой ложью. – Это арестованная женщина, подлежащая французскому суду. Д’Артаньян сделал шаг по направлению к подсудимой. – Здесь имперская территория, кто и чему здесь подлежит решать мне, – затем офицер несколько смягчился – у вас есть ордер на арест преступницы или приговор суда? Атос убрал шпагу в ножны и развернул охранный лист за подписью Ришелье: – Во Франции этой бумаги более чем достаточно. – Испанские Нидерланды – не Франция, господа. Миледи воспользовалась временем, что предоставило ей появление пограничного отряда. Ловко проползла она под грубо сколоченным столом и оказалась в паре футов от двери. Барон заметил это и подступил к ней с обнажённой шпагой. Командир обернулся к нему, а потом посмотрел чуть ниже. – Впрочем, я склонен Вам верить, – произнёс он тише, чем первую часть ответа графу де ла Фер. – Умоляю Вас, это страшные люди, не гнушающиеся ничем, эту бумагу они отняли у меня силой, – миледи продолжила попытку найти защиту у вошедших солдат, инстинктивно надеясь, что они не позволят вооружённым людям приблизиться к себе и к ней, коль она будет рядом. – Ваш товарищ, сказал, что она – беглая каторжница, но облик этой дамы свидетельствует в её пользу. Человек в красном плаще снова выступил вперед. Миледи в ужасе и с мольбой вскричала: – Не слушайте его, не слушайте! Это разбойник готовый на всё, разбойник! Немец облегчённо вздохнул и улыбнулся. – Я узнал вас, коллега герра Франка. Вы – жуткий человек. Готов отдать половину своего годового жалования, чтобы внушать своим врагам такой же страх одним своим видом. Что вы делаете здесь, в компании людей французского короля и … – командир перевёл взгляд на пятого дворянина, лезвие шпаги которого быстрым движением опустилось на пол, разрезав воздух перед лицом миледи. – Английского барона. Я повторю слова моего товарища, капитан, – Винтер решил преувеличить звание германца - мы помогаем свершиться правосудию над преступницей, обагрявшей кровью земли Англии и Франции. И требуем от Вас не вмешиваться. – Я знаю эту женщину, - палач счёл нужным ответить на прерванный вопрос, - и свидетельствую, что она - воровка, наказанная за кражу церковной утвари по приговору суда. На её теле проставлено клеймо. Каждое слово, словно удар молота на раскалённое железо, обрушивалось на обвиняемую. Анна была подобна согнутому сильнейшим штормом дереву. Однако сила духа и жажда жизни помогли ей выпрямиться и обратиться к человеку, который мог вступиться за неё. – Поверьте мне, господин, эти люди – мои смертельные враги, они преследуют меня уже много лет, начиная с того момента, когда похоть и своеволие заставили руку разбойника, который скрывается под маской палача, осквернить меня, невинную – её голос прерывался и трепетал подобно огоньку свечи стоявшей на столе, – клеймом. На глазах женщины блестели слёзы. – Только из–за того, что я отвергла его низменные домогательства. Умоляю, не верьте им, не позволяйте свершиться беззаконной расправе.       Раздался лязг металла. Лорд Винтер, не выдержал потока гнусной лжи, и резким движением устремил лезвие клинка к горлу ненавистной ему отравительницы. Но удар его был отражен весьма ловким движением кинжала, закреплённого на мушкете. Англичанин и германец изготовились к следующему обмену ударами, когда Атос и капитан практически одновременно призвали их прервать схватку. – Cдержите себя сейчас, мой друг. Я уверен, наш сосед не позволит преступнице обмануть себя, ведь так капитан? – мушкетёр обратился к командиру, – если вы не внемлете нашим словам, нас рассудит сталь. Решайте, мы все свидетельствуем, что перед вами убийца, воровка и прелюбодейка! Солдаты стояли в готовности пустить оружие в ход. Однако ответ предводителя звучал миролюбиво. – Господа, ситуация запутанная. Во избежание кровопролития, я предлагаю препроводить эту женщину в ближайшую тюрьму. И не далее, как завтра утром будет собран суд, который проведёт разбирательство по всем правилам. Миледи более чуткая к тону голоса, чем к смыслу столь витиеватой фразы, ощутила в ней надежду дожить до рассвета следующего дня. Интриганка отметила, что последние слова капитана (или «капитана»?) были произнесены чересчур ровно, с неким, чуть только уловимым удовольствием. Будто бы маска незнакомца приподнялась. Ненадолго. – Согласитесь, служение закону не требует спешки. – Всё же ясно, германец, – Портос, подал голос, демонстрируя решимость и силу. Товарищи его переглянулись: доказательств для имперского суда у них было достаточно, но обстоятельства появления стражи Испанских Нидерландов и сомнения в хладнокровии командира – они знали, как мало нужно миледи чтобы расположить к себе очередную жертву – были вескими аргументами против этого предложения. Капитан воспринял ответ мушкетёра и молчание его товарищей по-своему. – Карл, подними её и усади на лошадь. Назначенный человек поднял миледи под руки и сделал шаг к выходу. Курт взмахом руки, держащей пистолет, предложил дворянам не препятствовать. – Капитан, остановите своих солдат! Взгляды Винтера и его противника встретились, оружие вновь пришло в движение. Одновременно с лязгом стали раздалась команда: – Грензе!** С глухим стуком упали на пол продолговатые гранаты, разорвавшиеся с треском и яркими как молния вспышками. Мушкетёры и их товарищи были ослеплены и оглушены этим ударом. Барон во второй раз не смог опередить своего соперника в попытке не дать преступнице уйти невредимой. Мгновение спустя его правую руку обожгла боль, а на лицо брызнули влажные капли. Дым разрывов и белая пелена в глазах, не позволили дворянам контратаковать. Они попытались достать оппонентов вслепую, но не преуспели в этом.       Когда боль в ушах исчезала, а глаза вновь смогли различать предметы сквозь сумрак сгустившейся ночи, несостоявшиеся судьи и экзекутор попытались преследовать скрывших врагов. Однако противник увел их лошадей, а слуг, стерегших окрестности, обезвредил ещё перед появлением в домике. Все они остались живы, но мало что могли объяснить. Ярость раненого Винтера и страстная жажда мести Д’Артаньяна и Атоса остались неутоленными: гнаться пешими за всадниками бесполезно. Во мраке неизвестности скрылась демоническая женщина, жаждавшая их смерти.

Бегство

      Всадники быстро двигались по лесной дороге. Солдаты смеялись и обменивались весёлыми комментариями по поводу успеха. Центральной фигурой был Густав, два раза одолевший островитянина. Капитан, двигавшийся во главе колонны спешил, хотя в седле он держался неуверенно. По той осторожности, с которой обращались с ней солдаты, по быстроте с которой здоровяк спас её от удара шпаги, Анна догадалась: командир отряда расположен к ней и поэтому появился на берегу Лиса. Однако, миледи не узнала в капитане ни одного из своих знакомцев, форму его подчинённых авантюристка видела впервые. Не найдя ответов, миледи не решилась обратиться к «капитану» с просьбой сделать хотя бы пару выстрелов в мерзавцев, пытавшихся лишить её жизни. «Не разбойники, не слуги кардинала и точно не испанская стража. Диковинное оружие и снаряжение… Силы ада? – Демоны не ходят по земле и уж точно не радуются удачно провернутому делу!» Она и окликнула «капитана», но предводитель, тщательно следивший за дорогой, не услышал обращения. Миледи решила, что рано или поздно скачка завершится, и она сможет выяснить всё необходимое – перекрикивать ветер и шум полудюжины всадников в её положении бесполезно.       Деревья поредели и стала видна граница леса. Раздалась команда остановиться и спешиться – за полем впереди была дорога, на краю которой стояли повозки. Карл помог ей спуститься с лошади. Теперь женщина с интересом и надеждой разглядывала своего спасителя, желая отгадать его партию, в которой он предложил поучаствовать, вытащив из смертельной ловушки. Анна до сих пор не знала ни правил игры, ни своей выгоды. - Пока мы не дойдем до дороги Вам следует закрыть глаза. По-настоящему. Впрочем, я могу вам помочь. Офицер протянул женщине черный платок. - Ответьте, куда мы направляемся? Я должна это знать. Миледи сделала ставку на откровенность, поскольку сил на иную игру у неё сейчас не было. - На службу, прелестная Анна, на службу. Хорошо, что мои парни не утруждали себя званием иностранных языков. «Капитан» расхохотался. Краем глаза авантюристка отметила, что солдаты обвязывались верёвками и надевали такие же глухие черные повязки. Сейчас она осознала, что является его трофеем, это объяснило многое. Миледи взглянула на него пристально и негодующе – в сочетании со смехом и сказанным ранее – его поведение можно и даже нужно было принять за издевательство. Очередной фрагмент был ей наградой. Командир предупредительно и даже осторожно обратился к ней: - Я предлагаю вам новую судьбу, в которой у вас будет гораздо больше, чем есть сейчас. Единственным условием будет забыть прошлое навсегда. Она дорожит ей, и, что ещё важнее, желает её благосклонности. Миледи улыбнулась: как легко и быстро она понимает людей. Жаль только, что не всегда она может также легко и быстро их использовать. Собеседник обрадованно улыбнулся в ответ. - Не сомневайтесь, этот платок гораздо надежнее чем конная прогулка по ночному лесу. Выпейте, - он предложил ей небольшой металлический стаканчик с золотистой жидкостью. Миледи приняла сосуд и осушила его – она чувствовала, необходимость подкрепить силы, истощенные переживаниями последних часов. Напиток был солоноватым и весьма крепким. - Полагаю, вы согласны? - Я благодарна вам за защиту, но те негодяи должны понести заслуженную кару! – Анна говорила громко, её голубые глаза блестели, – Я от них столько претерпела и не желаю оставаться в долгу. - Если вы их увидите, то они – Ваши. - В таком случае, могу я сейчас же узнать в чем будет моё поручение? – за возможность свести счёты она была рада отдать многое, но щедрость и масштаб «капитана» интересовали её не меньше. - Чуть позже, теперь нам нужно спешить, надевайте платок и держите мою руку. Плотный шёлк ткани закрыл от миледи деревья и затянутое дождевыми тучами небо Испанских Нидерландов.       Тьма отступила, закатное солнце красило прозрачные стекла повозок в красным. Матовый пурпур и золото отцветающих растений чередовались с темной зеленью перезрелой травы. Большинство людей вблизи массивных грузовиков и изящного штабного седана облегченно радовались концу боевого дня, означавшему скорый отдых и три дня отпуска. Лишь правитель и авантюристка пребывали в положении нерешённом, которое должно было подобно качающейся на ребре кости определиться. Химера, долгие годы преследовавшая Рихарда, стояла сейчас рядом с ним, удивлённо рассматривая травяное море и переливающееся крупицами стекла полотно гудронного шоссе. Упругая, податливая, напоминающая теплую воду или ткань, материя была последним, что ощутила Анна в ночь неудавшегося суда. Сейчас был явный вечер, она с трудом удержала себя от молитвы. – В такие моменты понимаешь древних людей, обожествляющих дневное светило. «Капитан», теперь миледи уже точно могла называть его так, отворил дверцу автомобиля, предлагая спутнице устроиться в широком кресле. Щелкнули замки и колонна, быстро набирая скорость, понеслась по степной дороге. – Вы обещали рассказать о моем задании. – Разумеется, – он обернулся к ней, – вы на территории моего владения, места здесь красивые, до Франции же миллионы лье и еще больше во временном отношении. – Никогда не верила в магию. – Произошедшее Вас не убедило? Мне нужна вассальная правительница для новых земель. Красивая женщина, способная очаровывать, идеально подходит для этой роли. – Месье, если Вы шутите, то неудачно. Мои познания в политике не столь глубоки, чтобы удовлетворить ожиданиям. Возможно мы разорвем договорённость? – Ваши таланты меня полностью удовлетворяют. Не опасайтесь, всю работу по управлению возьмут чиновники из моего штата. Как, впрочем, и обеспечение военной безопасности. Подробности вы узнаете уже на месте. Рихард повернулся к водителю и отдал пару распоряжений, обращаясь к передней панели. Предложение, которое было непохоже на всё, чем она занималась раньше. Красивая марионетка для политика – роль занятная, но любую куклу убирают в ящик, рано или поздно. – Как долго? – Слова сорвались с губ миледи невольно и потому сложились в очень короткий и бесхитростный вопрос. – Лет сорок-шестьдесят, или раньше, если вы заходите передать должность. Время дел настанет завтра, после присяги, наслаждайтесь сегодняшним вечером. Красные травяные волны сопровождали стремительно мчащиеся навстречу ночной тьме машины. Изредка встречались небольшие островки пышного кустарника или невысокие деревья. Красный цвет темнел, переходил в бордовый, синева неба стала черной, рассечённой яркими белыми звёздами. Вечер завершился, холодный уже осенний воздух встретил путешественников, остановившихся около двухэтажного особняка с вытянутыми прямоугольными окнами.

Контракт

– Михаил, проводите мою гостью на второй этаж.       Стены коридора были похожи на мозаику из богатых картин в роскошных багетах. На них перед авантюристкой предстали события прошедших столетий, и если первые из них она с легкостью вплетала в знакомую ей картину мира, то дальнейшие становились всё более странными. Массовые и касающиеся одного или двоих радости и удовольствия, великолепие роскоши и странные наборы геометрических фигур, смерть и борьба героев разных эпох. Иные художники изображали невероятные вещи, тонко передавая детали, сочетали их в противоестественных формах. Ей казалось, что авторами многих полотен были демоны или и приспешники. Впрочем, мерный шаг провожатого не позволял миледи пристально всматриваться в изображения минувших событий. Перед выходом висели парадные портреты, выполненные в гротескной манере: с непропорциональной головой и огромными глазами, сочетавшимися с тщательно прорисованными костюмом, оружием и тонкими деталями фигур, изображенных на них существ.       Белокурая женщина с окровавленным оружием в забрызганном бурыми пятнами темно-зеленом наряде с золотой вышивкой, опиралась на меч изящными кистями рук со вздувшимися жилами. Тревога и одержимость наполняли карие глаза, смотрящие ввысь. Небо над воительницей было раскрашено цветными пятнами, освещенных закатным солнцем облаков. Странная птица, в чёрных перьях и с огромным серповидным клювом, сжимала в когтистых лапах многозарядное оружие, разрезающее тьму бордовым свечением. Пернатая тварь излучала восторг и бурную деятельность, в противоположность спокойной абстракции, изображенной рядом. Синие пятна краски складывались в странную руку, состоящую из тысяч силуэтов. Огромные пальцы держали меч и молот, связанные в один странный и бесполезный предмет тёмно-серой лентой, усыпанной серебряными и золотыми звездами. Последним был портрет хозяина дома, с закрытыми глазами бросающего игральную кость в окружении странных партнёров, похожих на существ с алтарей Босха. Слуга отворил перед гостьей дверь и произнёс: – Обратите внимание, сиятельная госпожа, Его милость, считает последние картины очень удачными.       Анна вошла в залу, освещенную пламенем огромного камина. «Капитан» уже ожидал её, раскинувшись в огромном кресле вблизи стола, уставленного снедью и бутылками с вином. – Располагайтесь и наслаждайтесь ужином, госпожа.       Тепло выпитого разливалось по жилам, жар пламени приятно согревал кожу. Возможно именно это придало миледи смелости. – Господин, я впечатлена вашим предложением, однако не могу на него согласится. – Отчего же, Вы чем-либо недовольны? – Я связана обещаниями первому министру Франции, все мои знакомства и влияние действенны в тех землях. Всё что дорого тоже осталось там, и, полагаю, мои враги не придут сюда ради того, чтобы предоставить мне возможность увидеть их. Рихард протянул гостье еще один бокал: – Госпожа, мною уже приняты меры насчёт Джона Френсиса. Компенсация за утерянное имущество и эта формальная, но необходимая вещь, – хозяин дома положил на стол несколько скреплённых друг с другом листов гербовой бумаги, ждут Вас. Анна пробежала глазами по тексту: «Настоящим постановлением…признается виновной в … и приговаривается к смертной казни,…» Выронив полупустой бокал, миледи, удивленно взглянула на собеседника. – Прочтите следующую. «Ввиду личных особенностей и … подлежит полному прощению и… лимес-лорд Рихард.» – Закон есть закон, но теперь у Вас здесь не будет никаких затруднений. – Вы умеете мило пошутить, – промолвила она, покачивая распущенными волосами, – возможно и против моего покровителя у Вас найдутся аргументы? Опьяневшая и взволнованная авантюристка выглядела притягательной и опасной. – Разумеется: задумайтесь, отчего ваши враги смогли так быстро найти Вас, отчего Вам приказали ждать в том монастыре, зная об их скором прибытии? Анна нахмурилась и кивком головы предложила хозяину продолжить. – Красный герцог решил сменять опасную и умелую агентессу, которой он был должен, на четверых обязанных ему мастеров шпаги. Самое разумное объяснение. – Мон Дьё… – такого предательства она не ожидала. – Большие люди легко жертвуют пешками, особенно если есть хорошая замена. Буду откровенен, принимая моё предложение, вы отчасти связываете себя, но благодаря этой же связи обретаете гарантии. А уже ваш наследник будет полноправным большим человеком, одним из игроков в царские кости. Миледи будто бы не слышала, беззвучно перебирая губами, в ней закипала волна гнева. – О, нет госпожа, так вы испортите себе жизнь. Ответом была звонкая оплеуха, император схватил ее за плечи, но ярость, пробуждённая крушением мира, позволила Анне вырваться из некрепкой хватки. Обветшавшее платье* оказалось некрепким и разошлось по швам, позволив Рихарду оценить грозовую красоту притягательного тела авантюристки. Он скинул свой китель и быстро накинул его ей на плечи, завораживая плавностью движений и обаянием голоса. – Между прочим, вы станете равной мне, и значит сможете сами погрузить пальцы в вязкую суть времени, – они стояли лицом к лицу, – и сомкнуть их на нужном горле. Правитель сделал пару шагов назад и протянул лезвие церемониального клинка к Анне, предлагая ей прикоснуться к металлу в знак согласия. – Обещайте быть верной мне на службе и защищать присягнувших Вашей милости. Авантюристка прикоснулась пальцами к лезвию и прошептала: – Согласна. – Превосходно! Обняв потрясённую женщину, сюзерен подвел её к окну, выходившему в парк. – Взгляните, – на ночном небе расцветали цветные огни, медленно падающие к земле. – одни гаснут, существуя недолго, зато бурно, а другие – сменив направление взгляда на звездный ковер – освещают наш мир дольше и надежнее. Они не менее ярки и беспокойны, только убедиться в этом можно лишь с близкого расстояния и заплатив жизнью. – Или используя инструменты и силу разума – завершила за него новая леди-протектор. В молчании правители наблюдали как исчезали фейерверки, и начало гаснуть освещение дворца. Миледи всё еще желала удовлетворения, материального и ощущаемого, Рихард поднял женщину на руки и бережно отнёс к широкой кровати. – Никогда не мог понять людей, покусившихся на такое великолепие. Вино, перепутывающиеся события, запах пороха и, невесть откуда появившийся, металлический чуть кровавый, были фоном страсти, в которую выплеснулись ярость, страх и сомнения Анны, а также радость Рихарда, избавившего себя от многих забот. Рассвет господа протекторы встретили лежа нагими напротив панорамного окна, постепенно заполнявшегося солнечным светом. Поцеловав груди просыпающейся любовницы, мужчина поднялся с ложа и произнес: – Желаете рассчитаться прямо сейчас? – Разумеется, – оживившаяся авантюристка, быстро распрощавшаяся с остатками сна, поднялась и теперь сидела на простыне, подобрав под себя ноги. – со всеми? – Помните про цену таких приключений, милая Анна.** Сколько имён в Вашем списке? Красавица откинулась назад, потом подалась вперед, и скороговоркой перечислила: – Д’Артаньян, граф де ла Фер, Винтер, Лилльский господин. – Итого четверо. Он подошёл к столу написал на четырех клочках бумаги имена и бросил их валяющуюся на полу шляпу. – выбирайте, кому повезет стать первым. Закрыв глаза, похожая на ребенка, желающего вытащить желанный приз из мешка с подарками, женщина выбрала одну из записок. Развернув жребий, она разочарованно прочитала: – Генри, Лорд Винтер – Английский барон, который так жаждал правосудия, – расхохотался Рихард. – что получил по рукам за торопливость. – Я надеялась на зрелище гасконской крови. – О, этого добра вы еще насмотритесь, на всю, что ещё течет в его жилах. Взглянув на остатки своего костюма миледи вопросительно посмотрела, на хозяина. - Нет, в женское я не одеваюсь, – положительно протектор веселился, – и потому вам придется одеть мужское, после свидания с сэром Генри мы заглянем в салон и подберем вам нарядов на первое время. Хозяин обратился к коммуникатору: – Михаил, подайте завтрак и два комплекта парадной формы. – У нас распоряжении еще десяток минут, красавица. По виду мужчины было ясно, чего ему хотелось в столь ранний час – Тогда подарите еще и второго! Она откинулась на спину. Отказаться было невозможно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.