ID работы: 4830927

Усложняя жизнь

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

00.

Настройки текста
      Тем роковым для Хэдли днём, она одиноко сидела в кофейне, когда впервые услышала эту новость. Она не донеслась до её ушей от одного из друзей по телефону или же от дальнего родственника, который неожиданно решил побеспокоиться о ней. Эту новость она услышала от двух незнакомок в маленькой семейной кофейне, располагающейся на окраине Сиднея. Так легли карты, что именно в этом месте и именно в это время, она случайно узнала это от двух подростков, как обычно любящих посплетничать о последних городских событиях.       Всего лишь произнесенного его имени было достаточно, чтобы её сердце забилось с бешеной скоростью. Достаточно для того, чтобы бабочки закружили в её животе, в тот момент, когда она подслушивала разговор двух девушек. Знакомое чувство надвигающихся слёз неожиданно вернулось вместе с огромным количеством воспоминаний.       «Эштон вернулся в город», — эмоционально твердила рыжеволосая девушка своей подруге, направляясь к прилавку.       «Ходят слухи, что он вернулся, чтобы найти ту самую девушку, с которой они тогда еще были вместе», — продолжала всё та же девушка с американским флагом на майке.       Хэдли немедленно отвлеклась от чтения книги и сразу уставилась на рыжеволосую сплетницу, от такого удивления даже приоткрыв рот.       Чувства, от которых она так долго и упорно пыталась избавиться, возвращались назад. Все воспоминания, всё, через что им пришлось пройти вместе, яркой кинолентой прокручивалось у нее в голове. Но все мысли прекратились, как только она взглянула на безымянный палец левой руки: бриллиант на обручальном кольце переливался под солнечными лучами, заставив ее вспомнить тот день, когда она ответила «да» не ему.       Она с легкостью могла врать себе и говорить, что не скучает ни по нему, ни по времени, которое они проводили вместе. Конечно, она не скучает по его объятиям и игривым поцелуям, по тому, как он когда-то смотрел на нее, крепко-крепко прижимая к себе. Она легко могла врать себе и говорить, что больше его не любит.       Она сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться и не дать воле слезам. Она попыталась вновь все забыть и вернуться обратно к чтению книги, когда девушки уже вышли из кофейни. Но было слишком поздно. Он уже вернулся. Вернулся туда, где его больше не должны были ждать.       Ее телефон завибрировал на деревянном столике, и на экране появилась надпись «Гриффин». Она, не раздумывая нажала отклонить вызов и откинулась на спинку стула.       Она пыталась убедить себя, что её решение выйти не за него, а кого-то другого было правильным. Правильным лишь по тому, что этого хотел её отец. Он считал, что Гриффин именно тот, кто был нужен его дочери. Интеллект, стабильность, деньги. Именно поэтому, когда отца не стало, это решение далось ей легко. Она должна была осуществить желание своего покойного папы.       Но сейчас, когда Эштон вернулся, это уже не казалось таким простым.       Ведь он всегда любил усложнять её жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.