ID работы: 4828445

Со звоном колоколов

Гет
R
В процессе
112
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 38 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава шестая. Больше, чем друзья, меньше, чем любовники

Настройки текста
— Ваше Величество, держите спину прямо! — Ваше Величество, Вы должны двигаться в такт со своей спутницей! — Ваше Величество, Вы такой неуклюжий! — Я все слышал, Эрза.       Эрза хмыкнула, вовсе не расстраиваясь, что ее услышали, ведь на это она и рассчитывала. В комнате, в которой они находились, была светлой и просторной, воздух гулял свободно, и тюль двигалась с тихим шорохом. Посередине комнаты находилась небольшая площадка, украшенная королевским кафелем, предназначенная для танцев, а точнее, для их освоения. В углу стоял белоснежный столик с кружевной скатертью, за стульями — Люси и Советник Его Величества — Зереф — пили горячий чай, рядом с девушкой стоял десерт. Зереф не любил сладкого и не ел его ни в каком виде, в отличие от Хартфилии, которая предпочитала сладкое на завтрак, обед и ужин. Эрза стояла чуть в сторонке, одетая в свой старый доспех: платья она не признавала до сих пор. Помимо них и Мистгана, который выглядел еще более уставшим, в комнате находились учителя танцев: когда-то они учили всю королевскую семью такому сложному, но необходимому делу. — Ваше Величество, Вы даже не стараетесь! — Ваше Величество, пожалуйста, будьте чуть собраннее, иначе Вы отдавите Вашей спутнице все ноги.       Мужчина взял под руку женщину в годах и повел. Его движения были медленными, лицо сосредоточенным, он старался контролировать каждый свой шаг, но все время слышал в ответ, что его действия неправильны. Сначала это было смешно: Люси и Зереф позволяли себе короткие смешки и безобидные шутки, но спустя час они поняли, что ситуация так и не улучшилась: Мистган не умел танцевать от слова совсем. Мужчина это прекрасно понимал, поэтому не любил балы, и заставить его идти в класс танцев нужно было не только силой, но и хитростью. В этом случае у него было два помощника: Эрза прекрасно справлялась с раздачей тумаков, если этого требовала ситуация (а требовались они практически всегда), а Зереф умел увлечь Короля в класс танцев, не вызвав подозрения. Мистган знал не весь дворец досконально, и Зереф этим пользовался. И часто классы менялись, сменяя друг друга, и Мистган удивлялся порой, зачем столько комнат во дворце. — Бал совсем скоро, — сказала Люси, допивая чай. — Надеюсь, что он пройдет успешно. — Я тоже в это надеюсь, — ответил Зереф, подливая ей чай в чашку. — От этого бала зависит слишком многое. Королевская семья, в честь которой устраивается этот бал, обладает большой властью, и если Его Высочество сможет впечатлить их дочь…       Послышались возмущенные возгласы, что нужно начинать танец с начала. — Это будет непросто, — с нервной улыбкой Зереф поставил чайник на место. — Его Величество провел свои многие года на земле, не обучаясь должному этикету, а спасая тот мир… Но такие отговорки вряд ли произведут должный эффект.       Люси улыбнулась и перевела взгляд на Мистгана, у которого на лице было написано, как он радовался этим прекрасным танцам. — Не хотите потанцевать? — спросил Зереф. — Я, ох, нет, не думаю… Не хочу смущать Его Величество… — на этих словах Мистган споткнулся и чуть не упал вместе со своей спутницей в горшок с цветами. — Вы умеете танцевать? — Можно сказать, с пеленок. У меня была богатая семья, — Люси чуть грустно улыбнулась. Зереф заметил, как она вцепилась в чашку, и предпочел сменить тему для разговора. — Вы уже выбрали маску, которую наденете на бал? — Я еще в раздумьях, — она предложила ему несладкое печенье, и он взял с ажурной тарелки одно лакомство, пока Эрза отпускала едкие комментария, а Мистган пытался не сказать ей что-нибудь в ответ. Даже у такого терпеливого человека, как у Мистгана, существовал лимит терпения. И порой, смотря на него и Эрзу, Люси задумывалась, какие же отношения сложились у них? Они не похожи на слугу и господина, между ними что-то большее. Меньше, чем любовь, но больше, чем друзья. И какую роль в этих отношениях играло сердце Люси, которое каждый раз болезненно сжималось от сознания того, что Мистган никогда не мог быть с ней так, как она этого хотела? Она хотела видеть его каждый день, просыпаться и засыпать рядом с ним, держать его за руку и чувствовать на правом безымянном пальце прохладу от кольца.       Она помотала головой и взглянула на Зерефа. Он выглядел чуть довольным, но все равно на лице проскальзывала тень напряжения, когда Его Величество снова ошибался и ставил ногу не в ту позицию.       Люси одолевало странное чувство. Перед ней сидел Зереф — тот, кто чуть не стер их с лица земли. Темный маг и крайне опасный. Но это был другой Зереф. Эдо-Зереф совсем другой человек, и Люси хотелось узнать его больше. Когда-то, когда они прогуливались около дворца, он обмолвился, что, помимо должности Советника, у него есть еще один груз ответственности — самая шумная и неугомонная гильдия в стране, которую ему буквально повесили и сказали перевоспитать. Но как можно перевоспитать гильдию Fairy Tail? Люси, улыбнувшись, сказала, что это невозможно, и Зереф был с ней как никогда согласен. Когда-то он обещал, что сводит ее к ним в гости, раз уж она сама из этой гильдии, и Хартфилия с радостью приняла это предложение.       «С его стороны это было очень мило», — размышляла она, в этот раз сама наливая ему чай. — Не хотите прогуляться? — предложил Зереф, — А то мне кажется, что мы смущаем Его Величество, — на этих словах Мистган споткнулся и упал.       Эрза посмотрела на него. — Это будет чудный бал, — она ухмыльнулась, пока Мистган вставал и отряхивал свое платье от прилипших листиков, которые опали с дерева, когда он неудачно взмахнул рукой.

***

      У Люси красивое алое платье в пол с золотым узором по краям и с открытыми плечами. Она вертелась перед зеркалом, осматривая себя со всех сторон, порой путаясь в длинной шлейфе. Люси уже отвыкла от таких длинных платьев, носила подобную одежду лишь единожды, на особом важном приеме в доме отца. Кажется, что это было уже в прошлой жизни: настолько воспоминания нечеткие.       Послышался стук в дверь, и Люси сказала: «Входите».       В комнату вошел Зереф, одетый во все черное: в совокупности с бледной кожей и алыми глазами он выглядел немного устрашающе, но она понимала, что это совсем не тот Зереф, которого она знала на Земле. Это добрый и милый Зереф, и бояться ей было нечего. — Вы выглядите великолепно, мисс Хартфилия. — А Вы выглядите немного… мрачновато, — она улыбнулась и расправила складки платья. — Не знала, что черный — Ваш любимый цвет. — Он позволит мне скрыться и услышать то, чего слышать не следовало, — в его руках находилась небольшая коробка, обитая бархатом, и Люси думала, что там находилась его маска. Ее же лежала на столе, темного цвета и с небольшими камушками по краям. Весь наряд предоставил ей Его Величество, и Люси хотела как можно скорее отблагодарить его. — Вы будете шпионить? — Скорее, просто прислушиваться, — он улыбнулся и положил коробку на стол. — Я принес Вам кое-что. — Мне? И что же это? — То, что дополнит Ваш наряд.       Он аккуратно достал из коробки ожерелье: совсем небольшое, но на свету оно красиво переливалось, и Люси это понравилось. — Вы позволите?       Люси почувствовала холод от алмазных камней, чуть дернулась из-за неприятных ощущений и покрылась мурашками. Пальцы Зерефа тоже были холодными. Длинные, бледные, они обвили ее шею, возились с застежкой, и Хартфилия стояла, боялась лишний раз шелохнуться, отгоняла от себя ненужные воспоминания, обращая внимание лишь на приятную улыбку Зерефа и его галантность, а еще приятный сюрприз в виде холодного ожерелья. — Это… Очень мило, спасибо, но не стоило, — Люси выскользнула из его цепких рук и повернулась к нему лицом. — Где Вы его взяли? — Оно смотрится на Вас просто изумительно, так что какая, собственно, разница?       Она кивнула, и Зереф протянул ей руку. — Вы позволите проводить Вас до бального зала?       Люси улыбнулась и дотронулась своей рукой до его. У Зерефа плавная походка, а еще ровная как струна спина, и быстрый шаг. Хартфилия поспевала за ним, стараясь не наступить на длинный подол, и гадала, почему же Мистган выбрал именно это платье: можно было бы выбрать и покороче, по современной моде. Многие женщины надели более короткие платья, и лишь у нее было платье с длинным шлейфом. Это было красиво, но чертовски неудобно.       Они надели макси. У Зерефа была самая простая, но она скрывала почти что все лицо. Люси смотрела в его алые глаза и заметила, что уже не ежилась под его пристальным взглядом. И его рука теперь теплая, ее приятно сжимать в своей.       В бальном зале море света. Большие хрустальные люстры и гладкий пол, в котором тоже был этот свет. Голоса гостей и официанты, разносящие алкогольные напитки на блестящих подносах, большой оркестр и тихая музыка, а еще стеснительные гости, сидящие где-то далеко в углу в тени. Люси подняла голову и увидела причудливый орнамент на потолке, и узоры, красивые до безумия. Все расписывалось вручную, она поняла это с первого взгляда. Чувство ностальгии наполнило ее, и она не знала, радоваться ли этому или все же не стоило. Хартфилия никогда не любила званые приемы у отца, тем более, когда было много гостей, потому что после многочисленных вежливых улыбок и разговоров чувствовала дикую усталость. Но на данном мероприятии гостей было еще больше и все они — царские особы и их приближенные. Ладони девушки вспотели от волнения. — Вынужден покинуть Вас, но мы еще увидимся, — Зереф поцеловал ее руку и скрылся среди толпы так стремительно, что она и не успела ему сказать, чтобы он не оставлял ее одну.       Ни одного знакомого лица. Все скрыто масками, ярко-алые губы растянулись в причудливой улыбке, и Люси дрожала под этими тяжелыми взглядами. Она взяла один бокал шампанского, выпила залпом, как услышала тихий смех за ее спиной. Кто же так пьет такое дорогое шампанское: быстро и залпом? — никто, кроме деревенщины, но как такие люди могли попасть на бал Его Величества? Люси покраснела, и неизвестно еще от чего: от выпитого шампанского или удушающего стыда.       Спустя двадцать минут выступил и сам Мистган. Хартфилия смотрела на него, оценивая красоту его костюма и уложенные волосы: он никогда не укладывал волосы за все то время, что она попала в Эдорас. Его речь была короткой, но достаточно ясной: веселитесь, пейте за себя и за великую страну Эдорас, восставшую из пепла гражданской войны.       Люси выпила уже третий бокал и пора бы было остановиться, но алкоголь хорошо успокаивал нервы. Мимопроходящий официант увидел пустой бокал в ее руках и предложил наполненный, она согласилась и взяла его в руки, шампанское дрожало в ее руках. Но она не успела его попробовать: кто-то взял бокал из ее рук и не дал сделать глотка. — Так поступать с… дамами… да, дамами, не следует, — язык уже начинал заплетаться. — Думаю, даме уже хватит, — голос мужчины показался ей знакомым. Она обратила внимание на его маску: темно-синяя с золотом по самым краям, а еще с витиеватым узором. Но глаз не было видно, и Люси не знала, угадала ли, кто это, или же нет. — Хм.       Мужчина отдал бокал официанту, и заиграл вальс. — Не хотите потанцевать со мной?       Она с сомнением посмотрела на своего временного кавалера, но кивнула: сказать вслух «да» не решилась по причине того, что язык мог ее подвести.       Они закружились среди многочисленных парочек вихрем. Музыка играла, Люси не ощущала своего тела, но танцевала по наитию, потому что уже мало что соображала. Шампанское достаточно ударило в голову, а резкие повороты и кружения не способствовали тому, чтобы Люси наконец-таки собрала всю свою волю в руках. Шаг, шаг и еще один шаг. Рука крепко держит ее за талию, от мужчины приятно пахло парфюмом, и Люси позволила себе небольшую шалость: уткнуться носом в его плечо на пару секунд, прикрыть глаза и снова отойти, громко смеясь. Шаг, шаг и еще один шаг. Люси чувствовала эйфорию, все кружилось, даже ее спутник.       Резкий взмах, и музыка умолкла. Все остановились и начали хлопать друг другу, но Люси занесло, и она несколько раз покрутилась вокруг своей оси в полной тишине. Будь она трезва, то от стыда не знала бы, куда себя деть, но в ее пьяной голове все еще играла музыка.       Кто-то подал знак оркестру, и он снова начал играть, но теперь более веселую мелодию. — Ты даже ничего мне не отдавил, Мистган… — тихо пролепетала Хартфилия, но он все услышал. Ради ее похвали и стоило так стараться, взбрела мысль ему в голову, но он тут же переключился и начал думать о другом. Как бы выйти на воздух и отдышаться, чтобы привести мысли в порядок.       К ним подлетел Зереф, и Мистган, все это время придерживающий Люси за талию, передал ему девушку, попросив вывести ее в сад. Советник кивнул, держа ее за плечи. — Вам стоило станцевать первый танец с уважаемой гостью, Ваше Величество, — тихо, чтобы никто не услышал, сказал Зереф. — Это крайне невежливо, мой господин. — Знаю, — ответил Мистган и поправил маску. — Все потом. Убедись, что ей стало лучше и тогда отправь ее в покои, а сам возвращайся обратно. — Слушаюсь, Ваше Величество.       Но до Люси не доходил смысл их слов. Шампанское и вино сделали свое дело, она вообще потерялась в пространстве. Она ощущала только теплые руки сначала на ее талии, а затем на плечах, и как ее ласково, но настойчиво, куда-то повели, и Хартфилия не могла сопротивляться. Она шла и шла, казалось, целую вечность, пока не почувствовала холодный ночной воздух, и это было мощным ударом. В этот самый момент Люси почувствовала, как лениво текли ее мысли, и что тело ее уже не слушалось. Хватала ртом ночной воздух, пьянея еще больше, пока не ощутила холодную каменную поверхность и пение кузнечиков. — Посидите здесь. — М, да… — и имя «Мистган» было произнести сложнее всего, поэтому она лишь кивала, когда ей задавали различные вопросы, даже не понимая их сути.       Ненадолго ее оставили. Люси сидела и смотрела на одну точку, на луну, такую яркую и красивую. Хартфилия чуть поежилась, потому что замерзла, но через несколько секунд к ней кто-то присел, и Люси почувствовала чужое тепло.       Хартфилия прикрыла глаза, облокотилась на плечо Мистгана (в том, что это был он, она точно не сомневалась, потому что во время танца увидела его глаза — оливкового, выразительного цвета глаза) и сглотнула. Тошнота понемногу отступала, но мысли никак не собирались в кучу.       Мужчина что-то сказал — Люси даже не поняла что, но закивала, соглашаясь с его предложением. И тепло сразу же резко пропало. До нее дошло только спустя пару секунд, она недовольно что-то пробурчала, пока не ощутила это самое потерянное тепло на своих губах.       И парфюм уже был не таким, как прежде, но ему свойственно выветриваться со временем. Люси обняла Зерефа, думая, что задерживать Короля так долго и целоваться с ним в саду в то время, как на балу находилась его потенциальная невеста, в высшей степени некультурно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.