ID работы: 4777140

Вечная Темнота

Гет
NC-17
Завершён
3966
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3966 Нравится 384 Отзывы 1796 В сборник Скачать

16 глава.

Настройки текста
      День рождение Гарри прошел без неожиданностей. Ребята много общались: Тео, как обычно пытался шутить, а Малколм смешил всех. Дафна пыталась обратить на себя внимание именинника, а Панси — внимание Драко. Малфой же на правах лучшего друга сидел рядом с Гарри и поддерживал разговор за столом. Сириус куда-то ушел. Вечером остался только Драко, он должен был провести неделю в доме Блэков.       Подарки были интересными: Сириус, как и обещал, подарил защиту для квидича, Малфои — метлу, как у Драко, Дафна подарила интересный артефакт, позволяющий лучше концентрировать внимание, остальные вручили книги. Мальчику понравились все подарки. Кикимер был счастлив празднику: слишком давно в доме славного рода Блэк не было приемов.

***

      Проснулся Гарри от стука в дверь. Недовольно посмотрев на вход в свою комнату, он поднялся и пошел открывать дверь. На пороге стоял улыбающийся Драко. Мальчик недовольно оглядел его и посторонился, чтобы друг прошел в комнату. — Ты хоть когда-нибудь открываешь окна и пускаешь свет? — недовольно поморщился Малфой. — Нет. Я люблю, когда темно, — буркнул Поттер. — Я заметил. Мы сегодня идем на Косую Аллею, а сейчас завтрак. Сириус отправил меня разбудить тебя, — проинформировал его Драко. — Замечательно. Я сейчас, — мальчик быстро выбрал вещи (опять черного цвета) и скрылся в ванной.       Драко разглядывал комнату своего друга. Здесь было довольно мрачно. Странно, что не было свечей и других настольных светильников, но было множество книг. Мальчик задумался: как же его друг читает, ведь магией он пользоваться не мог? Отогнав от себя эти мысли, он уселся в кресло и принялся ждать. Минут двадцать спустя из ванной вышел слегка взъерошенный Поттер. Посмотрев на Малфоя, он подошел к зеркалу и начал расчесываться. Еще пять минут спустя Гарри был готов. Драко нетерпеливо ерзал в кресле, но не торопил своего друга. — Я готов. Можем идти завтракать, — юный волшебник встал с кресла и отправился вслед за другом в малую столовую. — Что ты подаришь Дафне? Ты, кстати, разобрался со своей почтой? - посыпались вопросы от Малфоя.       Поттер закатил глаза и недовольно ответил: — Да. Кикимер говорит, что чей-то домовой эльф воровал мою почту, но теперь он внимательно следит за этим. Всю корреспонденцию я отправляю с ним. — Это очень странно. Кому нужно тебя ограничивать в общении? — удивился мальчик. — Не знаю, Драко. Поймать того домовика не получилось. Я думаю заглянуть в свой сейф и посмотреть артефакты. Если что-то понравится, то подарю это Дафне, — улыбнулся Поттер.       Малфой удивился его решению, ведь подарок в виде родового артефакта много значит. — Хорошая идея, крестник. А тебе нравится Дафна? — лукаво улыбаясь спросил Сириус. — Она довольно интересна мне, но пока рано говорить такие громкие слова, — спокойно отметил Гарри. — Громкие? Это обычное слово. Ну да ладно, если надумаешь жениться — скажешь, — рассмеялся мужчина. — Сириус, мне двенадцать. Я, конечно, понимаю, что нужно заключать помолвку с выгодной партией, но Дафна вправе выбирать сама и тянуть с решением столько, сколько пожелает. Мы с ней договорились пока просто общаться, а если возникнут какие-то чувства, то мы подумаем о дальнейшем развитии отношений, — однотонно проговорил Поттер. Ни одной эмоции, ни одного перерыва в словах. — Это уже неплохо. У неё хорошая семья. Я, конечно, не против и магглорожденных, но Поттеры разбавили свою кровь, когда появился ты, и нежелательно повторять опыт, — отметил Сириус. — Крестный. Ты давишь, — недовольно прошипел мальчик. — Извини, Гарри. Ну так что? Позавтракали? Можем выдвигаться? — резко перевел тему Блэк. — Да, идем, Драко.       Мальчики поднялись со своих мест и направились вслед за Сириусом. Подойдя к камину, они по очереди перенеслись на Косую Аллею. Оттряхивая одежду, Гарри увидел достаточно большое количество народа. — Сегодня какой-то праздник? — удивленно спросил Поттер крестного. — Какой-то там Локонс представляет свою книгу. Видимо, она хороша. — Эта та, что якобы является учебником? Надеюсь, он не станет нашим преподавателем. — Не знаю, крестник. Идем в банк, надеюсь, там спокойней, — проворчал мужчина и потащил мальчишек в сторону банка.

***

      В банке действительно было тихо. Встретившись с уже знакомым гоблином Крюкохватом, Гарри направился в свой сейф, а Сириус и Драко решили подождать его в главном холле банка.       Добравшись до сейфа и переведя дыхание после поездки на этой ужасной вагонетке, мальчик подошел к своему сейфу. Гоблин открыл дверь, и Поттер зашел внутрь.       Подойдя к сундукам с артефактами, он принялся искать интересные украшения. Выбор пал на красивые сережки с синим камнем, под цвет глаз Дафны. Выполнены они были из серебра и имели интересную форму полумесяца со звездочкой из синего камня в основании. Мальчик решил, что Гринграсс понравиться этот подарок. Взяв их из сундука, юный волшебник вышел к гоблину. — Господин Крюкохват, не могли бы вы мне помочь? — вежливо поинтересовался Поттер. — Чего желает мистер Поттер? — проскрипел гоблин.       Гарри всегда думал, что у этих существ очень необычный голос. Хотя, возможно, так проявлялся акцент, ведь у них есть свой язык. — Не могли бы вы мне сказать, в чем назначение этих сережек? — решился спросить Поттер. — То же, что и вашего амулета. Вариант для леди. Вы хотите подарить их другому Роду? Не невесте? — уточнил гоблин. — Да, пока точно не невесте. Но все возможно, — с улыбкой ответил ему мальчик. — Тогда надо пройти в мой кабинет, чтобы перенастроить их на другого человека, ведь все эти артефакты служат только Поттерам. — А другим? «Любопытство — самый приятный порок». — А других ждет неприятное проклятие, а в некоторых случаях — смерть, — оскалился гоблин.       Из его слов было понятно, что ему нравится такая перспектива. Мальчик передернул плечами и снова заговорил: — Господин Крюкохват, я вам очень благодарен за предупреждение. Думаю, мы можем идти в кабинет. — Пройдемте, мистер Поттер.       Они вернулись к вагонетке, закрыв за собой дверь сейфа. Поднявшись наверх и пройдя по лабиринту коридоров, гоблин привел мальчика в свой кабинет. — Мне нужна ваша кровь. — А можно поинтересоваться, господин Крюкохват, для чего? — Это плата для того, чтобы перенастроить артефакт. Он ведь был создан специально для одной из Поттеров, поэтому без крови Рода артефакт не перенастроить на другой Род, — спокойно объяснил все мальчику гоблин. — Я о таком не читал. Это очень интересно. А артефактором возможно стать? Мне кажется, это очень интересная профессия, — полюбопытствовал мальчик. — К сожалению, не в Британии. Здесь магия крови запрещена для волшебников. А она необходима для артефакторов, — недовольно проворчал гоблин. — А как же вы ей пользуетесь, господин Крюкохват, если мне позволено узнать? — заинтересованно спросил Поттер. — Мы не волшебники, мистер Поттер. Мы — волшебные существа. На нас этот закон не распространяется, — с неприятным оскалом ответил ему гоблин. — Очень интересно. Все готово? — спросил мальчик, кивнув на сережки. — Да. Теперь достаточно будущей хозяйке надеть их, и они будут служить ей и её потомкам, — ответил ему гоблин. — Спасибо вам, господин Крюкохват. Сколько я вам должен за помощь? — с улыбкой поинтересовался Гарри. — Нисколько, мистер Поттер. Но когда вы решите стать артефактором, пришлете мне подарок. — Непременно, господин Крюкохват. — Я провожу вас, мистер Поттер.       Гоблин вывел мальчика из лабиринта коридоров в главный холл, где ждали его спутники. — Сириус, Драко, мы можем идти. До свидания, господин Крюкохват. — Доброго дня, мистер Поттер.       Мальчик напоследок склонил голову в легком поклоне перед гоблином и вышел из банка с крестным и своим другом. — Ну так что ты выбрал? - сгорая от любопытства, спросил Малфой. — Серьги для защиты от атак на разум и обливейта. — Это очень большая редкость. Теперь я не знаю, что ей подарить. Твой подарок ничем не перекрыть, — недовольно проворчал мальчик. — Подари ей книги. Её сестре будешь дарить украшения, — с улыбкой сказал ему Поттер. — Ты случайно не ревнуешь? — лукаво спросил мальчика Малфой. — Нет. Идем, нужно купить пару книг. Меня заинтересовали артефакты. — Но, Гарри, в библиотеке дома множество книг по этой теме. — Я хочу новые. Гоблин сказал, что в Британии уже нет артефакторов, и мне стало интересно, смогу ли я им стать. — Их нет, потому что силы не хватает. Для этого нужно освоить беспалочковую магию, хотя бы несколько заклинаний. Но это почти невозможно. — А зачем? — На аретфакты нельзя воздействовать палочкой на стадии создания, но, так как они должны хорошо пропускать волшебство для дальнейшего плетения, их заряжают собственной магией артефакторы в момент их создания через руки. А для этого ты должен уметь направлять магию именно в руки, а не в палочку. — Тогда это не проблема, — с улыбкой сказал Поттер. — Ты? Ладно, поговорим об этом дома, молодой человек. Мерлин! Ну и народу. Люциус, не ожидал тебя здесь увидеть, что делаешь? — Сириус! Я зашел за книгой, а тут толпа. Здравствуй, сын. — Привет, отец. Ты выглядишь слегка помятым. Что-то случилось? — В этой толпе встретился с Уизли, и мы не смогли найти общий язык, — недовольно ответил старший Малфой. — Да, Малфой, от тебя я этого не ожидал. Может Уизли заразны, и, находясь рядом с ними, становишься похожим на их любимых магглов? — Не ожидал от тебя этих слов, Сириус. Но, возможно, ты прав.       В этот момент на Гарри наскочил фотограф. Оглядев мальчика с ног до головы, в глазах его промелькнуло узнавание. — Мистер Поттер? Какая честь! — Мистер Поттер? Я так бесконечно рад, что вы пришли сегодня в магазин. Вы уже читали мои книги? — заговорил незнакомый мужчина, стоящий на небольшом возвышении. — Мистер Локонс, если я не ошибаюсь? Читал пару книг, довольно занимательная художественная литература. Хотя меня удивило, что ваши книги рекомендованы в качестве учебников в этом году. — И что же вас удивило, мистер Поттер? — Удивило? Там нет ни одного заклинания, никакой теории по заклинаниям. А это — литература по ЗОТИ. Это неприемлемо. — Думаю, преподавателю виднее, мистер Поттер. Тем более вашим преподавателем в этом учебном году буду я, мистер Поттер! — гордо заявил мальчику этот... павлин. По-другому назвать мужчину язык не поворачивается. — Очень… Интересно. Вы не опасаетесь проклятия? — О чем вы говорите, мистер Поттер? — Проклятие должности... Вашей должности. Никто не продержался на ней больше года. А некоторые погибли или пропали без вести.       Мальчик немного приукрашивал (погиб только Квирелл), но его позабавило выражение лица будущего профессора после его слов. — Но вы, несомненно, должны быть хорошим магом, раз приняли такое решение и, возможно, ваши умения позволят вам справиться с проклятием. Все же вы должны знать по этой теме все. — Разумеется, мистер Поттер. Приятно было с вами встретиться.       Мальчик холодно улыбнулся ему, и, проигнорировав протянутую руку, удалился. Драко с Сириусом с трудом сдерживали смех, стоя у выхода из магазина. Старший Малфой, уже пришедший в порядок, стоял подле них и внимательно смотрел на Гарри. — Это было великолепно крестник, очень слизеринский юмор. — Да, Гарри. Главное, что он ничего не понял! — Мистер Поттер, было приятно на это посмотреть, но я покину вашу компанию. Меня ждут в Министерстве. — Спасибо за внимание, о, мои великолепные зрители. Приятного вам дня, мистер Малфой. — И вам, мистер Поттер.       Люциус ушел по направлению к «Дырявому котлу», а мальчики отправились гулять по магазинам в поисках подарка для Дафны от Драко. Гарри же искал красивую шкатулку для сережек. Некоторое время спустя, они смогли все приобрести.       Драко купил красивую чернильницу с пером, а Гарри — зачарованную шкатулку серебристого цвета для своего подарка. Разобравшись с покупками, Сириус повел детей обедать. Придя в уже знакомое кафе, они приступили к еде.

***

      На следующий день Драко отбыл домой. Гарри сидел в библиотеке и изучал книги по артефактам. Мальчика увлек этот раздел магии. А Сириус ждал, когда крестник обратит на него внимание. Спустя час Блэк не выдержал. — Гарри. Так ты продемонстрируешь свои способности? — сгорая от любопытства, поинтересовался мужчина. — Я хорошо владею магией без палочки. Пожалуй, даже лучше, чем с ней, — с улыбкой ответил ему Поттер. — Как так получилось? — удивился мужчина. — Я не знал в детстве, что палочка нужна, и развивал свои силы без нее. Я многое умею. Но давай не будем это обсуждать. Может, я и буду в будущем создавать артефакты, но это не главная цель в моей жизни. — А какая у тебя цель? — Думаю, что это останется только при мне. Не будем об этом, Сириус. Ты скучаешь? — резко спросил мужчину Поттер. Сириус понял, что он уходит от разговора и не стал настаивать на ответе. — Немного. Завтра ты идешь на праздник? — Да. — Как на счет того, чтобы на остаток лета отправиться на море? — Я не против, но я не очень люблю солнце. — Ну, Гарри. Это же прекрасно! Море, пляж, девочки, — мечтательно проговорил мужчина. — Думаю, последнее мне пока не интересно. Хорошо, я согласен. — Замечательно. Я пойду договариваться о порт-ключе. — Иди.       Мальчик продолжил читать книгу с легкой улыбкой на устах. Может, солнце он и не любил, но о море мечтал все детство, но не говорить же об этом. Тьма немного взволновалась и закружилась вокруг. Ей не нравилась идея крестного отца хозяина. На солнце она слишком слаба. Гарри слегка вздохнул и сосредоточился, успокаивая Тьму. Он обещал быть осторожным и быть всегда рядом с Сириусом. Тьма слегка успокоилась. Мальчик наколдовал шарики воздуха и пустил их по библиотеке, полюбовавшись незамысловатым колдовством, отпустил заклинание и продолжил чтение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.