ID работы: 4777140

Вечная Темнота

Гет
NC-17
Завершён
3966
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3966 Нравится 384 Отзывы 1796 В сборник Скачать

7 глава.

Настройки текста
      В больничное крыло зашли первокурсники Слизерина в сопровождении декана и высокого блондина с длинными волосами. В руке у последнего была интересная трость, и одет он был в темные одежды. Гарри внимательно оглядел гостей и сел на кровати. Драко вышел вперед, положил руку мальчику на плечо, и, глядя в глаза, спросил: — Как ты себя чувствуешь, Гарри? Все хорошо? Ничего не болит?       Мальчик передернул плечами — ему все ещё не нравились чужие прикосновения. Тьма вокруг него стала чуть гуще. На него внимательно посмотрели старшие волшебники в этот момент, молча переглянулись. Снейп пожал плечами на немой вопрос блондина. — Позволь представить тебе моего отца, — продолжил Драко, — Люциус Абрахас Малфой. — Очень приятно, мистер Малфой, — негромко поприветствовал Гарри.       Отец Драко склонил голову в знак приветствия и посмотрел мальчику в глаза. На мгновение мужчине показалось, что они мелькнули чернотой. Мысли мальчика невозможно было прочесть — создавалось ощущение, что его вообще здесь нет. Не ощущалось даже защиты сознания... Вообще ничего. Люциус удивился этому - он никогда с таким не сталкивался. — Мистер Поттер, я прибыл в Хогвартс для того, чтобы выяснить, что же случилось в гостиной неделю назад. К вам применили Круциатус, как я понял? — Да, мистер Малфой. Дважды. Незабываемый опыт, — мальчик немного сжался от воспоминаний о той боли.       Тьма попыталась успокоить своего хозяина и закружилась вокруг него, образуя ещё более темную ауру. Декан нервно сглотнул, смотря на это. Он читал о таком феномене и примерно представлял, что это может значить, но знал ли мальчик? И как с ним об этом поговорить? — А что применили вы? — Магический выброс, наверное? Мне было слишком больно и от злости мне захотелось, чтобы они почувствовали эту боль. Я не знаю, как у меня это получилось.       Мальчик лукавил. Он понимал, что его спасла магия и Тьма. Но открывать свои умения он считал неправильным. Гарри не хотелось, чтобы к нему относились по-другому, он хотел, чтобы все видели в нем его, а не эту силу. Да и не был уверен, что это безопасно для него самого. — Это очень странный выброс. Но не буду вас утомлять, вы только недавно очнулись. Поправляйтесь! — старший Малфой улыбнулся, пожал руку Снейпу и направился к выходу из больничного крыла. — Мистер Поттер. Я зайду к вам вечером. Когда вы будете один,— декан выразительно посмотрел на ребят. — Выздоравливайте.       Профессор быстро отправился на выход, нагоняя Люциуса. Он хотел с ним поговорить перед его уходом. — Гарри, — Дафна подошла к нему и обняла, — ты точно в порядке?       Мальчик перетерпел объятия и аккуратно отстранил девочку: — Конечно, Дафна. А с нападавшими все в порядке? — любопытство было пороком Поттера. — Главного зачинщика перевели в другую школу. Посадить его в Азкабан невозможно, ему еще нет семнадцати. Так что его просто исключили. — Понятно. Мне говорили, что вы часто меня навещали. Спасибо вам за внимание. — Гарри был доволен тем, что этого человека он больше не увидит в школе. — Брось, Поттер. Ты один из нас, и теперь все слизеринцы это поняли, — немного раздраженно заявил Нотт. — Эти взрослые идиоты решили, что полукровка не сможет им ничего ответить, глупы неимоверно. Они же не думали, что человек, переживший Аваду, не обладает силой? Глупо с их стороны так тебя недооценивать. Ты даже палочкой не воспользовался! Поттер, ты - Мерлин? — Очень смешно, Нотт. Тебе не стать смешнее Бэддока, — поддел мальчика Гарри. — Ауч, Поттер! Ты считаешь меня шутом? — с улыбкой спросил Малком. — Что ты, Малком. У тебя потрясающее чувство юмора, — ответил мальчик и улыбнулся собеседнику. — Сделаю вид, что поверил тебе. Я буду следить за тобой, — хохоча, ответил он. — Мне уже страшно, — отметил Гарри. — Нет, нет. Все хорошо. Только не пугайся. А то прошлым твоим испугом можно было убить. — Я же говорю. Чувство юмора превосходно.       Слизеринцы засмеялись, смотря на эту легкую перепалку. Они ещё немного поболтали и оставили Гарри отдыхать. Мальчик пытался почитать, но почувствовал легкую слабость. Отложив книгу, он решил поспать.

***

      В это время в кабинете декана разговаривали ранее упомянутые старшие волшебники. Они пили кофе и размышляли о сложившейся ситуации и путях выхода из неё. — Говоришь, что это может быть Тьма? Но она же не оберегает! Никогда! Северус, это невозможно! Она порабощает — ты видел, что случается с теми, кто ей служит! Мальчик не такой. Он нормален. Может слегка напрягается от пристального внимания, но ничего более. — А если не он ей служит, а она ему? Что тогда? — Но я не слышал о таком. — Я читал, что во времена войн, когда тьма была недовольна своими последователями, она выбирала сильного волшебника и служила ему для того, чтобы он уничтожал неугодных. Он становился её хозяином до самой смерти. А смерть может вообще не наступить. Тьма его полностью оберегает, а ты знаешь, что она первична. Она появилась ещё до Света, до Магии, до Смерти. Она никому не подчиняется, кроме избранного ей самой. И я думаю, она выбрала Поттера. — Где ты читал этот бред? Тьма — подчиняется? Это же глупо. Я, конечно, видел его ауру, это точно Тьма, но не думаю, что ты прав. Тьма пробуждается через боль. Через смерть. Через темноту. — Ну, так Поттер подходит по всем пунктам. Я читал мысли его семьи, когда приходил за ним. Я не стал вредить им. Но очень хотел. — Что ты хочешь этим сказать? — Умирал он в ТУ ночь. В пять лет, кузен разбил вазу и обвинил во всем мальчишку. Родственники решили, что у него магический выброс и решили выбить это из него. Не надо объяснять, что это такое, когда пятилетнего ребенка порет пряжкой от ремня сто двадцати килограммовый мужчина. Он истекал кровью и лежал без чувств. Он был едва жив. И все его раны зажили за одну ночь. Его часто били, а жил мальчишка в темной кладовке без света почти до восьми лет. Однажды он не приходил в себя месяц, когда его отпинал этот маггл, ломая кости. После того момента он стал другим. И Дурсли стали его бояться. Он мог причить боль без палочки и легко колдовал без неё. Он какой-то замороженный, в особенности — глаза. Это страшное зрелище, Люциус. Я не знаю, кем он станет в будущем. Но если вторым Темным лордом, я пойму из-за чего. — Это просто ужасно Северус. Его надо забрать! — вскрикнул Малфой, — Такого нельзя прощать. Мальчик должен жить в нормальной семье. — Его крестный заберет. Он как раз к лету оклемается после Азкабана. Мы уже обсуждали это с директором. Альбус все ещё в шоке. Я ему рассказал о родственниках мальчика, он был поражен. Хотя, мне кажется, он предвидел такую возможность развития событий. Я думаю, директор ведет какую-то игру вокруг мальчика. И, боюсь, результат будет не в пользу Дамблдора. — Я думаю, нам осталось только наблюдать за развитием событий. Я приглашу его к нам на рождество в Менор. — Это хорошая идея. Я напрошусь сопровождать его, тогда Альбус не будет против. — Хорошее решение, - кивнул Малфой. — Решено. Мерлин, надеюсь, он не захочет войны, и мы будем жить в мире. — Я тоже мечтаю об этом, Люциус.       Мужчины замолчали. Каждый думал о своем, но мысли все равно возвращались к Гарри Поттеру, Мальчику-Который-Покорил-Тьму. Они надеялись, что ошибаются.

***

      Вечером Гарри ждал прихода своего декана. Он почитал лекции ребят с уроков, сделал эссе по травологии и думал о том, какое начать писать дальше. Дверь в больничное крыло открылась, и зашел профессор. Он не торопясь направился в сторону мальчика. Остановившись у его кровати, он взмахнул палочкой, и появилось кресло. Северус сел и заглянул в глаза мальчика. Разочарованно вздохнул, не увидя ничего. — Мистер Поттер. У меня к вам один вопрос. Тот амулет, что вы забрали из Григоттса, все еще на вас?       Гарри моргнул и удивленно посмотрел на профессора. Странный вопрос. — Конечно, профессор. Как и кольцо. Я выучил чары постоянной иллюзии, чтобы никто не видел мою защиту, — ответил ему мальчик. — Правильное решение, Поттер. Амулет как-то странно работает. Оно не просто закрывает ваше сознание блоком, оно делает вас невидимым для менталиста. Как будто вас нет. Это очень интересно. — Да сэр. Это правда, любопытно. Вы что-то хотели узнать? — диалог мальчику не нравился. Что-то было не так. — Да. Это же был не простой выброс, Гарри? Я могу тебя так называть? — Профессор Снейп, вы вправе меня называть так, как хотите. Почему вы думаете, что это не обычный выброс? — Поттер напрягся. — Я прочел мысли всех нападавших. «Это было не очень хорошо» - подумал Гарри. — Оу. Тогда вы понимаете, что никто не должен этого знать, сэр. Вы же не хотите проблем? Нападение — лучшая защита. — Вы мне угрожаете? — какой ожидаемый вопрос. — Ни в коем случае, профессор. Я имею ввиду смерть ученика. Свою смерть, профессор. Вы понимаете, что узнай окружающие о моих способностях, меня посчитают вторым Темным Лордом и тихо избавятся от меня? — Вы ошибаетесь. Такой силой не разбрасываются.       Гарри жестко ухмыльнулся. Такой наивности от своего декана он не ожидал. — Да что вы говорите? Конечно, не разбрасываются. Её бросают в чулан. — Что вы имеете в виду? «Как он плохо притворяется. Он же всё уже знает обо мне и моем прошлом». — Вы прочли их мысли, зачем скрывать от вас этот малоприятный факт? — мужчина кивнул. — Вы хотите их убить? — и опять ожидаемый вопрос. — Я не собираюсь никого убивать. Я не чувствую злость или ненависть по отношению к ним. Они глупы и боятся меня. Это намного хуже смерти — постоянно бояться ребенка. — Вы жестоки.       Гарри улыбнулся. О да, он жесток. — А, по-вашему, смерть лучше? Смерть — это слишком легко. Это избавление и щедрый дар. Знаете, я мечтал о нем, когда мне было очень больно и плохо. Но она не забрала меня. — Ей не дали вас забрать, - это был не вопрос. — Вы знаете, — ответил Гарри. — Я догадываюсь. Она вам подчиняется. «Какой умный волшебник». — Я её хозяин. Она — это я. Она в моем сердце вместо того, что там быть должно. — Чувства, — шепотом сказал Снейп. — Вы догадливы. Вы не сможете никому об этом рассказать.       Снейпа окутала Тьма и сжалась на его горле. Мгновения спустя она растворилась. Мальчик удовлетворенно улыбнулся. — Но теперь мне есть с кем поговорить. Я многое не знаю о своих возможностях. Где вы узнали о них? — с любопытством спросил Поттер. — Сказки и старинные легенды.       Мальчик разочаровано вздохнул. — Да уж. Я рассчитывал на большее. Но не будем отчаиваться. Может, что-то еще найдется. — Я постараюсь вам помочь, Гарри. — Не надо, профессор. Вы мне ничего не должны. — Я знаю. Но я хочу помочь.       Это был очень странный диалог. Профессор что-то хотел от Поттера, а Гарри не был уверен, что это хорошо. — Тогда я рад, что вы на моей стороне, — решил подыграть мужчине Поттер. — Как и Малфои. «Вот как? Значит, они уже все решили для себя» — подумал Поттер. — Это приятно слышать. Расскажите Люциусу. Надеюсь, он понимает, что после вашего рассказа он никому не сможет это передать. — Он умен и хитер. — Идеальный слизеринец. Профессор, а что за волшебник изображен на входе в нашу гостиную? Он постоянно так недовольно отзывается о студентах. — Вы его понимаете? — удивленно спросил его профессор. — Да, а что тут странного? — Это Салазар Слизерин. Он говорит только на парселтанге. — Что это за язык? — с любопытством спросил мальчик. — Змеиный. Вы – змееуст. «Так вот как это называется!» - Гарри знал, что умеет говорить со змеями, но не думал, что дар такой редкий. — Ну, это неплохо. Просто я заметил определенные сходства между нами. И он тоже часто спрашивает мою фамилию, но я не отвечаю ему. — Да, я раньше не задумывался об этом. Действительно, когда вы повзрослеете, будете его точной копией. Но это невозможно! Поттеры никогда не были с ним в родстве! — воскликнул декан. — Но глаза мне достались не от отца. А они у нас с Салазаром полностью одинаковые, до мельчайших оттенков.       Снейп уставился на него. — Вы хотите сказать, что ваша мать могла быть его потомком? — Да. Но этого мы теперь не узнаем. — Почему же? Есть зелье, которое позволит узнать точные данные ваших родителей, магические данные.       Гарри улыбнулся. Это было бы неплохо. — Оно долго готовится? — Через неделю буду ждать вас здесь. — До встречи, профессор. Я немного устал. — Слабость — это нормально. Вы слишком молоды для такого стресса. — Я догадался об этом. Спокойной ночи, сэр. — Спокойной ночи, Гарри.       Мужчина встал с кресла, убрав его палочкой, и тихо вышел из больничного крыла. Он остался доволен разговором, но его смущало одно — Гарри ничего не чувствовал. И это немного пугало. Что же сделать, чтобы сердце мальчика пустило не только тьму. Снейп надеялся, что со временем его окружение ему поможет. Лишь бы не сделало хуже.       Гарри же лег поудобней и уснул.

***

      Прошло много времени после того инцидента, и слизеринцы зажили, как раньше. Гарри был неприкосновенен, а первокурсники всегда сопровождали его, куда бы то ни было и не оставляли одного. Грифы тоже не лезли. Уизли стал иногда появляться в библиотеке, а Грейнджер там просто жила. Мальчик искал упоминания о Тьме в легендах и сказках, но не находил ничего похожего на то, что происходит с ним. Тьма не требовала от него ничего взамен. И это было странным, что такая сила подчинилась ему без оплаты. Декан думает, что его мать призвала её в защиту.       Профессор выяснил, что Лили Эванс была из семьи сквибов, которые в свою очередь принадлежали семье Слизерин. Смешение их крови с магией одного рода позволило появиться на свет сильной волшебнице, но забрало их жизни. Девочку удочерили Эвансы. Ее имя при рождении было Лилиан Салгари Слизерин. Сквибы сохраняли великую фамилию. Северус был в шоке, когда узнал. И его мучил вопрос, знал ли Джеймс Поттер о своей жене. И знала ли Лили правду о себе. Хотя теперь все равно. «Мертвые сраму не имут», — так говорил один русский князь, про которого когда-то читал Снейп. Гарри был рад, что он официально никак не связан с Дурслями и сможет спокойно жить с крёстным отцом. Дурслям стерли память о мальчике, и теперь они не знали о волшебном мире ничего. А Петунья не помнила, что когда-то у нее была сестра.

***

      Настал день Хэллоуина, день смерти родителей Гарри. Первокурсники не стали напоминать мальчику о празднике. Они помнили, что это за день. Мальчику же было все равно. Тьма надежно охраняла его чувства. Она считала, что они ему не нужны. Они только причиняют Гарри боль. А все, что причиняет боль хозяину, должно быть уничтожено.       Первокурсники сидели за ужином и ели сладости. Гарри пробовал превосходный воздушный торт, когда в большой зал зашел Квирелл. Он твердой походкой прошел к столу преподавателей и что-то сказал директору. — Старосты. Уведите всех по гостиным. В школе опасность.       Слизеринцы неспеша поднялись и последовали в подземелья. Идя вниз по лестнице, они почувствовали отвратительный запах. Старшекурсники замерли и быстро начали заталкивать младших в ближайший кабинет. Зайдя, они закрыли дверь заклинанием и выстроились с палочками наизготовку возле входа.       Раздался оглушительный удар по двери, и она распалась в щепки, явив огромного тролля. Девочки завизжали, а старшекурсники принялись обстреливать заклинаниями незваного гостя. Несколько минут спустя тролля вырубили. Старшие волшебники отлевитировали его от прохода и поторопили младших на выход.       Уже находясь в гостиной, все расселись по диванчикам и креслам и принялись обсуждать случившиеся. Драко был бледен и молчал, Нотт бурчал себе под нос о глупых троллях и их возможностях проникновения в защищенные замки. Гарри, как обычно, сидел с безразличным выражением лица. — Я думаю, нужно написать отцу. Нас отправили по гостиным, зная, что мы можем нарваться на тролля. Это ужасно! Гарри, как ты думаешь? — Да, Драко, думаю, ты прав. Напиши своему отцу.       Они ещё какое-то время посидели в гостиной и, не дождавшись декана, разошлись по спальням. В эту ночь спокойно спал только Поттер.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.