ID работы: 477094

Границы условны - я с тобой

Гет
NC-17
Завершён
461
Размер:
190 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 55 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Прошло четыре года с тех пор, как исчез Темный маг, принесший столько бед и печалей людям. Теперь волшебники не боялись выпускать своих детей гулять и сами не опасались выходить на улицу — ведь большинство сторонников Темного Лорда находились в Азкабане. Те же, кто остались на свободе, без своего покровителя не представляли прежней опасности и старались лишний раз не показываться в обществе. Жизнь налаживалась. Среди населения деревушки Оттери-Сент-Кэчпоул, расположенной в предместье Лондона, наблюдалось пополнение. Это была маленькая семья волшебников, а точнее, волшебниц — мама и дочка. Тоненькая, хрупкая и весьма миловидная женщина вместе с семилетней девочкой, которая привлекала внимание в первую очередь блеском огромных карих глаз. На голове её красовались два рыжих хвостика, на лице — ехидная ухмылка, но, внимательно приглядевшись, можно было заметить легкую грусть в дерзком, живом взгляде. Мэри и маленькая Николь поселились в ветхом деревянном домике, которому давно требовался ремонт. Труба на крыше покосилась, желтая краска потрескалась, вокруг дома вся земля поросла травой, так что невозможно было найти тропинку к двери. Домик стоял в некотором отдалении от самой деревушки и казался совсем заброшенным и не жилым. Стояла необычайно хорошая погода. Солнце, ярко-голубое небо — кому в такой день захочется сидеть дома? Мама новой жительницы деревни уехала по очень важным делам: во всяком случае, так она сказала. Николь же, вопреки запрету матери, отправилась прогуляться. В свои семь лет она была довольно непослушной, к тому же уже успела увидеть много необычного, ведь ее мама и папа были волшебниками. Правда, последнего девочка видела последний раз несколько лет назад, и с тех пор он не появлялся. Но Николь отчетливо помнила его глаза, голос, улыбку. Малышка его любила и очень сильно скучала. Однако сегодня все ее внимание было сосредоточено на осмотре окрестностей. Николь поднялась на небольшой холмик, откуда открывался вид на примечательный домик... Казалось, что он вот-вот рухнет: над основным каркасом высилось множество новых надстроек, а из крыши торчало пять труб. Там жили их соседи, и когда Николь с мамой въезжали в свой новый дом, она успела заметить добродушную на первый взгляд женщину, которая, к удивлению девочки, смотрела на них неодобрительно. Николь не знала, кто еще живет там кроме странной, как ей показалось, женщины и поэтому сейчас с огромным любопытством наблюдала за картиной, представившейся ее взору. Итак, во дворе того самого домика гуляла семья, выглядевшая необычайно солнечно — ведь все её представители могли похвастаться ярко-рыжей шевелюрой! Солидный, но явно добрый мужчина что-то рассказывал четырём маленьким детишкам. Первой на глаза попалась девочка, она была гораздо младше Николь, но уже выглядела довольно серьезной. Ее отец постоянно поворачивался к ней, чтобы пощекотать или просто развеселить. Наблюдая за этим, Николь почувствовала что-то неприятное, будто бы ее кто-то обидел. Однако, по совершенно непонятной причине, интерес к этой семье у Николь не угасал. Рядом с девочкой, которая, судя по всему, и вызывала эти неприятные чувства, сидел мальчик немного старше своей сестры. У него был отстраненный взгляд, и он не так радовался этой прогулке, как все остальные. Но из всей компании больше всего внимания привлекли два мальчика, а все потому, что они были так друг на друга похожи, что Николь показалось, что у нее двоится в глазах. Когда прошло первое удивление, девочка продолжила наблюдать. Мальчишки явно дразнили брата, а потом сказали что-то такое отцу, от чего выражение лица последнего приняло довольно глупое выражение. Девочка хихикнула в кулачок. Неожиданно близнецы перевели взгляд на холм, где стояла Николь: они явно ее заметили. Девочка почувствовала себя неловко — как будто её застукали в чем-то преступном. Николь сорвалась с места и побежала прочь с холма. В этот момент близнецы настороженно нахмурились. — Пап, а кто это такая? — спросил Фред. — Ты о ком? — удивился мистер Уизли: он не обращал внимания на то, что происходит на холме. — Да о девочке, примерно нашего возраста. Рыжая такая, с двумя хвостиками. Она побежала туда, — Фред махнул в сторону за холмом. — Девочка видела нас, несмотря на чары. — Что? — Артур, наконец, отвлекся от Джинни и внимательно посмотрел на сына. — Папа, тебе надо быть внимательней, а то так не заметишь, как магглы расколдуют наши чары и соберутся всей деревней нас сжечь, как написано в учебнике Чарли по истории магии, — рассмеялся Джордж. — Магглы не умеют колдовать, сынок, не забывай об этом. И видеть здесь они нас тоже не могут, — улыбнулся уже Джорджу отец. — Но эта девочка нас видела! — настаивал на своем Фред. — А вот мы ее раньше — нет. Артур посмотрел в сторону холма, нахмурился, подумал и вновь обратился к близнецам: — Забудьте ее. — Ну, пап, выходит, она тоже волшебница, раз смогла нас увидеть? — Джорджа также охватило любопытство. Не каждый день в их тихой местности появляются новые люди, а тем более волшебники. Артур внимательно оглядел сыновей, сел на скамейку и жестом попросил их подойти ближе. — Мальчики, это очень опасная семья. Советую вам забыть о том, что видели и, как вы помните, никогда не ходить за холм, — отец выглядел крайне настороженным. Но у братьев уже родилась идея, от которой они просто не смогли бы отказаться. Посвящать в нее отца они не стали. *** Николь тем временем бежала домой. Пребывавшая в смущении и терзаемая противоречивыми чувствами, она решилась, наконец, выспросить кое-что у мамы. Прибежав домой, девочка застала её на кухне, кружащей по комнате и явно нервничавшей. Николь тут же обрушила на мать поток вопросов: — Мама, почему папа до сих пор не приходит? Где он? Почему мы с ним не гуляем? Мэри, которая при виде дочери не знала, то ли отшлепать ее, то ли обнять, на долю секунды замерла. — Дорогая, — начала она неуверенно, — все это очень сложно, — женщина запнулась, — но ты когда-нибудь поймешь, почему папы так долго не было с нами. Помолчав, Мэри посмотрела на дочь, пытаясь понять, наступило ли то время, когда можно будет все ей рассказать. Но девочка решила за нее: — Я не хочу когда-нибудь! Я хочу знать прямо сейчас! Мама… — и хоть начала Николь решительно, на последних словах голос ее надломился. Мэри неожиданно поняла, насколько этот вопрос важен для ее маленькой дочки. Значит, время настало... *** Огонь мирно потрескивал в камине. В миниатюрной комнатке еле умещался старый потертый зеленый диван и древний сервант с треснувшим стеклом. Среди ветхой мебели и пожелтевших обоев выделялся совсем новый журнальный столик. Мама нежно гладила по руке дочь, рассказывая историю отца, и смотрела на огонь в камине. В глазах Николь стояли слезы. — Маленькая моя, ни в коем случае не верь, если кто-то скажет, что Сириус Блэк был предателем и убийцей. Твой папа никогда не поступил бы так со своими друзьями. — Мамочка, но папе же там плохо? Мы должны как-то помочь, надо рассказать правду тем людям, которые держат его в тюрьме! Мэри посмотрела на дочь с загадочной улыбкой: — Открою тебе секрет, — улыбка стала еще шире. — Я надеюсь, что совсем скоро твоего отца отпустят. У меня есть некоторые доказательства: сегодня я опять была в министерстве, и меня наконец выслушали. Пока что своего я не добилась, но шанс есть! Вполне возможно, что мы с тобой сможем доказать невиновность папы. Глаза Николь загорелись, она широко улыбнулась, но неожиданно вновь помрачнела. — Мам, а как же этот мальчик? Гарри Поттер? Он остался совсем один? Даже без мамы? — Да, — Мэри погладила дочь по волосам. — Бедный, бедный мальчик. Но совсем скоро вы будете вместе с ним играть, как мы и мечтали с твоим папой. Не переживай, моя хорошая. Девочка задумалась, пытаясь представить, как она играет с незнакомым ей, но после рассказа мамы ставшим таким родным, мальчиком. Мэри обняла дочь, и они сидели тихо: сейчас уже не нужно было ни о чем говорить. Взгляд Николь растерянно скользил по комнате. — Ой, мама, крыса! — Крыса? — Мэри вскочила на ноги как ошпаренная. — Где? — Вон там, в углу, смотри! — девочка испуганно показывала пальцем в самый темный уголок комнаты. Мама рванулась туда, но крысы уже и след простыл. Женщина обернулась к встревоженной дочери: в ее глазах Николь увидела нескрываемую тревогу. *** Вечером, после ужина, семья Уизли как всегда разошлась по своим делам. Дети бегали по дому, Молли крутилась на кухне, а Артур сидел у окна и читал газету. Когда глава семейства закончил читать, он взглянул на деревню. Один из домов неестественно ярко отсвечивал. — Молли, по-моему, там что-то горит! — Что? — женщина подбежала к окну и посмотрела туда, куда указывал муж. — Надо пойти помочь! — заволновался мужчина. — А это не дом Блэков? — Молли с опаской посмотрела на мужа. — Неважно. Пойдем, — голос Артура был тверд. Супруги выбежали на улицу. — А вдруг там какой-то подвох, Артур? — причитала миссис Уизли. — Я очень боюсь. Когда они поднялись на холм, то увидели, что горел именно тот дом, в который недавно переехала маленькая семья. Артур взглянул на жену, которая не могла понять, что ей делать. Бежать на помощь или остаться тут? — Надо помочь… — немного поколебавшись, сказал Артур. — Но… — женщина перевела взгляд с мужа на дом и не договорила. Глаза ее расширились, она вскинула руки и поднесла их к груди. — Артур! Это же Фред и Джордж! Что они там делают? Кого они несут? Артур тоже заметил своих сыновей — оба были в саже и совсем запыхались. Они помогали идти девочке, которая находилась в полуобморочном состоянии и, с трудом хватая воздух ртом, пыталась прокашляться. Одежда на ней была обгоревшая, волосы растрепались — их кончики также обгорели. Девочка постоянно шевелила губами, как будто хотела что-то сказать. Артур не слышал, что именно, но когда близнецы подошли ближе, то он отчетливо услышал слово «мама». Мальчики тоже расслышали, что говорила Николь, и еще больше погрустнели, опустив глаза. — Давайте отнесем ее в дом, — сказал Артур, помогая мальчикам. — Артур! Она же… — воскликнула Молли. — Мам, — с мольбой посмотрел на нее Фред, и миссис Уизли, поколебавшись, кивнула сыну. Когда все оказались в «Норе», первым делом Артур и близнецы уложили девочку на диван и оставили ее на попечение Молли. Та быстро привела малышку в чувство мастерским колдовством. На шум прибежали все остальные члены семьи. Их удивленные взгляды были прикованы к девочке, которая теперь выглядела лучше, и смогла твердо встать на ноги. Ошарашенно оглядев всех, девочка воскликнула: — Мама! Она там! Фред и Джордж замялись. Николь смотрела на них несколько секунд и неожиданно со всех ног бросилась из дома. Близнецы как по команде рванули было за ней, но Молли остановила их, преградив путь. На улице был слышен вой пожарной сирены. — Вы никуда не пойдете, — прикрикнула Молли. — Там магглы, — сказала женщина, силой удерживая детей, но обращаясь уже к мужу, — ее дом не был защищен чарами? Артур посмотрел на жену многозначительно. — Какие чары? У Мэри ведь отобрали палочку! Фред надулся, а Джордж с надеждой посмотрел на отца. — Мама права, мальчики. Этой семье обязательно помогут, не переживайте. — А как же она… — растерянно протянул Джордж, но тут же умолк: мама выглядела сейчас очень грозно. — Конечно, помогут, — воскликнула Молли. — А что вы вообще там делали? Отец ведь вам запретил приближаться к их дому! — Нам сказать правду? — спросил Фред с вызовом. — Не дерзи мне! — А что было бы, если бы не мы? — поддержал брата Джордж. — Нам надо дать награду, а не ругать. Мы же спасли её! — Еще и награду? За то, что вы нарушили запрет? — сердилась Молли. — Да! Если бы папа все рассказал о ней, мы бы не пошли. Но спасибо ему, сейчас она осталась жива! — недовольно бурчал Фред. — Вам было интересно о ней узнать? — удивился Артур. — Да! — хором ответили мальчики. — Ты же нам ничего не рассказал! — Вы повели себя безрассудно, безответственно! Вторглись на территорию магглов, подвергли себя опасности! Могли выдать всех нас, вас могли заметить! Сколько раз вам было сказано, не ходить дальше нашего заколдованного холма! Вы могли погибнуть, в конце концов, в этом страшном пожаре! Завтра с вами, молодые люди, будет серьезный разговор. А сейчас быстро в кровать! — раскраснелась Молли во время своего гневного монолога. — Что вообще случилось? Нам кто-нибудь объяснит? — спросил Билл, но Молли на него так глянула, что юноша моментально понял — спрашивать бесполезно. Он махнул рукой в сторону спален, и все остальные дети направились за ним. Близнецы вернулись в свою комнату. Мамин гнев их ничуть не напугал — ведь это было ничто по сравнению с тем, что им пришлось сегодня пережить. Они ещё долго обсуждали события сегодняшнего вечера. И особенно — странную девочку с большими карими глазами, которая едва не погибла в этом страшном пожаре.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.