ID работы: 4749489

Король-олень

Гет
PG-13
Завершён
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Явление III

Настройки текста
Тарталья и Дерамо на соседней поляне, спешившись. Дерамо В душе твоей прочёл… Хотелось бы тебе То заклинание увидеть? Тарталья             Я ль, родной, Не порадею для тебя! По сердцу режут Намёки тонкие твои; твой друг извечный Тебя ль предаст? Дерамо             Ты поклянись — не скажешь Заветного заклятия над телом Моим, приятель. Тарталья (оскорблённо, несколько заикаясь)             Преданный Тарталья Способен ли на это будет?.. Грациано, Сын Баландзоне, не таков, каким ты Изобразил его в душе своей! Доверить смело можешь мне, Дерамо, Заклятие твоё. Дерамо             Олень! олень! Тарталья стреляет в него; олень падает раненый. Дерамо (отходя к дереву неподалёку) Чиронга… пуфа… грека… рака… брод… Куранго… манго… и наоборот! Гремит гром; король оседает бездыханный; олень озирается в стороны. Тарталья Великолепно! чудно! мог ли думать, Чтоб заклинание у странника простого Имело свойства таковы?.. (Вот случай Заветный мой. Вперёд, голубчик!) Чиронга, пуфа, грека, рака, брод, Куранго, манго и наоборот! Тело министра валится наземь; труп короля несколько шевелится. Тарталья (в теле Дерамо, встав с усилием на ноги) План нынешний мой удался! Теперь же Убрать бы надобно оленя… Ах, негодный! Ушёл он в лес давно… Ну, погоди же! Всесилен я; нет власти боле надо мною, Король я сам! Дерамо нет, есть только Вернейший друг его под видом королевским! Друг, я сказал? однако ж он убил Монарха своего!.. Но нет, прочь слёзы И сожаленья все… Охотники мои Готовы в клочья истерзать друг друга, Лишь только бы оленя мне добыть. Награду посулю им всем… и право, Казна большая ныне!.. Анджела моя, Иду к тебе уж я, в тебя влюблённый, Хотя б под видом мужа твоего!

Явление IV

Тарталья верхом перед прочими охотниками. Тарталья Эй, господа! вам волю объявляю: Разыщет кто в лесу и принесёт Мне труп оленя белолобого, тому я Награду дам в три тысячи. Опора Хорошая и богачу. Леандр             Ко мне, удача! Хоть и богат я более всех нужд От короля щедрот, однако жизнь моя И счастие в руках Клариче. Коль добуду Оленя этого — моей женою будет. Панталоне Дитя моё, голубчик, укроти Свой безрассудный нрав и покорись Тартальи воле. Дочь его была бы Невестка славная… но положенье Твоё в угрозе оказалось бы. Леандр             Любовь Важнее для меня двора!.. Клариче, Меня дождись! Эй, господа! за мною!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.