ID работы: 4634181

Супермаркет

Джен
Перевод
G
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Рэй рассчитывала на что угодно, но только не на это. Сказала: «Мамору, купи мне мороженого», а в результате почему-то очутилась вместе с Мамору в продуктовом магазине. И Мамору толкал перед собой маленькую тележку для покупок, и разражался перед Рэй совершенно ненужной речью о продуктах на полках, не пропуская ни единой.       И ни на единой не было мороженого. За что ей это?       - Ощути запах этого свежего продукта! – воодушевленно призвал Мамору, и сам сделал глубокий вдох, задержал дыхание, чтобы насладиться им, и затем удовлетворенно и с шумом выдохнул.       Рэй коротко втянула носом воздух.       - Ага, класс.       - Это аромат благотворной щедрости Земли, укрепляющий физически и морально!       - Угу.       - Посылка с питательными веществами жизни, доставленная нам в упаковке, сотворенной самой природой!       - Точно. Есть вообще мороженое в этом магазине?       Мамору неодобрительно покосился на Рэй.       - У меня есть ощущение, что ты как будто не рада.       - Ух ты, хоть и не экстрасенс, а мысли читаешь!       По лицу Мамору было видно, что эти слова его ранили, и Рэй почувствовала острый приступ сожаления. Но это же просто супермаркет, чего он хотел вообще?       Она быстро виновато улыбнулась.       - Прости, я просто…       Глаза Рэй забегали в поисках оправдания.       - …Есть хочу.       Ох, кажется, это не лучший выбор.       - Тогда мы попали по адресу! – энтузиазм Мамору разгорелся с прежней силой. Рэй не знала, как ей к этому относиться.       Мамору толкал тележку через ряды отборных овощей и фруктов. Не торопясь, часто останавливаясь, чтобы вознести хвалу тому или иному продукту.       - Посмотри на эти помидоры! – он вытащил один из кучи и протянул Рэй. – Как они восхитительны! Какие сочные и в то же время достаточно твердые – и переполненные ключевыми витаминами, кирпичиками жизни!       Они оба стояли неподвижно. Мамору, чья протянутая рука держала помидор твердо и непоколебимо, и Рэй, которая на этот помидор глядела словно на странное инопланетное существо. Она понятия не имела, какие чувства можно испытывать к помидорам, если только из них уже не сделали гарнир или кетчуп, в который можно обмакнуть картошку-фри.       Рэй посмотрела на Мамору с откровенным подозрением.       - Ты не от Мако-тян такого нахватался?       Мамору медленно опустил помидор.       - Так в тебе и правда нет никаких чувств к супермаркетам? – в его голосе слышались изумление, смятение и немалая доля разочарования.       Рэй торжественно покачала головой.       - Ни малейших.       Мамору аккуратно положил помидор назад к его помидорным собратьям.       - А я думал, может быть, ты на самом деле хочешь пойти, но не хочешь доставлять мне хлопоты.       - Поверь, - сказала Рэй с совершенной прямотой, - вот об этом я и не думала даже.       Мало-помалу смирившись с этой новой реальностью, где Рэй не станет его подругой по походам в супермаркет, Мамору кивнул.       - Я надеялся, что это могло бы нас объединить… Но в таком увлечении нет смысла, если оно не искреннее.       О, Мамору… Рэй похлопала его по спине.       - Я хотела сказать то же самое.       - Тогда за мороженым? – спросил он, просияв.       - Да, хорошо бы.       Мамору еще немного покружил по магазину, прежде чем они достигли отдела замороженных продуктов. Он показывал свои любимые витрины, Рэй снисходительно кивала – и мысленно благодарила небеса, думая о том, какой ужасной судьбы ей удалось так счастливо избежать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.