ID работы: 4589781

Моя галлюцинация

Джен
R
Заморожен
15
автор
ju1iet бета
Размер:
53 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 27 Отзывы 6 В сборник Скачать

4. Она галлюцинация?

Настройки текста
      Винчестер-младший скрылся за дверью из тёмного дерева, оставляя нервного брата одного в коридоре в клинике для душевнобольных имени Сакса на окраине штата Нью-Йорк в городке Лейквуд.* Трехэтажная больница из красного кирпича, древняя, как сам Лейквуд — ничем не отличающийся городок на берегу озера в Богом забытой части штата Нью-Йорка. Речной порт, маленькие домики серого или белого цвета вдоль давно асфальтированных дорог, пара забегаловок, магазины со скудным выбором, новенькая администрация напротив старого кинотеатра и библиотеки.       Единственная «достопримечательность», которая выделяется на фоне серого городка — психбольница, расположенная в двух милях от города и в миле от озера, окружённая редким лесом. Клиника с высоким крыльцом из старого белого мрамора, стены из красного кирпича, почти кровавого, на окнах второго и третьего этажа — давно крашеные чёрные решётки. Территория больницы ограждена высоким железным, украшенным острыми наконечниками забором, таким же чёрным и некрашенным, как и решётки на окнах.       Внутри всё немного милее, чем снаружи. Стены на первом этаже выкрашены в светло-персиковый; на полу — простая аппликация из грязно-розовой и серой плитки; потолок белый, и на нём трудно не заметить ржаво-жёлтые пятна.       Дин сидел на мягкой скамейке рядом с кабинетом врача-психиатра Энтони Джонса. Нервно играя костяшками, он смотрел на стену, разглядывая плакаты про нейропсихологию, неврологию и психологию, психотерапию. Ужасное количество заметок на тему шизофрении и других психических расстройств висело напротив Винчестера. Рядом со входом на второй этаж повесили статью для родственников душевнобольных. «Первые симптомы…», «Как уберечь больного от самого себя и общества», «Первые призраки невроза», «Что такое галлюцинации» и другие плакаты украшали стены коридора приёмного отделения.       «Лучше бы картины с котятами повесили», — зло подумал Дин и поднялся на ноги. От Лебанона до Лейквуда Винчестеры ехали почти два дня. Даже заселиться не успели — сразу в клинику. Сэм настаивал на немедленном обследовании, потому что видел: брату становится хуже. Он часто оглядывался, прислушивался, иногда зажмуривался или даже закрывал руками уши. Винчестер-старший жутко раздражался по любому поводу и постоянно нервничал.       Ему нужна была помощь.       Винчестер ходил взад-вперёд перед дверью врача-психиатра. Благо сегодня пятница, и на приём записан только он. Дин смотрел на часы в конце коридора и думал: «Слишком долго, слишком». Сэм говорил, что знает одного человека, который сможет помочь ему. Сейчас Винчестер ходил перед дверью психиатра в психбольнице и ждал брата. — Он профессионал, Дин, — сказал Сэм по пути в Лейквуд, — я много слышал о нём. Знаешь, скольким он помог? — Пойми, Сэм, — протестовал он, — обычные психиатры не помогут! Стоит мне рассказать, кто я такой и чем занимаюсь, так меня сразу же упрячут в комнату с мягкими стенами. Нужен человек, знающий наше дело. — Энтони Джонс знает наше дело. Он помогает не только обычным людям, но и охотникам! — Откуда тебе известно? — Джоди случайно пересеклась с одним охотником, который был бывшим пациентом доктора Джонса. Она мне и рассказала. — А где я был в это время? — В Чистилище, — коротко бросил Сэм и, немного помолчав, продолжил: — Джоди думала, что после того, что случилось, мне нужна будет помощь. И рассказала про доктора. Я не поверил и отказался. Она всё равно сунула мне телефон и адрес. — А сейчас решил поверить? Смешно, Сэм. — Нет, печально. С тобой что-то происходит. И это никак не связано со сверхъестественным. Я проверил тебя всем, чем только можно. Нет ни проклятия, ни призраков Чарли или отца в бункере, ничего… Дай ему шанс.       Мимо старшего Винчестера прошла высокая худенькая шатенка в костюме медсестры. Он проводил её оценивающим взглядом. Девушка зашла за стойку регистратуры, мельком взглянув на мужчину. Дин твёрдой походкой подошёл к стойке: — Привет, — обворожительно улыбнулся он, — я Дин.       Медсестра, как будто испугавшись, вздрогнула и посмотрела на мужчину, округлив от удивления серо-зелёные глаза, подведённые чёрной подводкой. — Привет, — она невинно улыбнулась, отводя взгляд. Сделала вид, что что-то ищет, работает. Винчестер усмехнулся. Девушка, услышав его, подняла глаза: — Приятно познакомиться, Дин. Я Мелисса. Можно просто Мелл. — Ты свободна сегодня вечером, Мелл? — он поставил локти на стойку и внимательно, взглядом охотника, изучал свою «жертву». Почему она кажется ему такой знакомой, словно он её уже где-то видел? Но где? В Лейквуде он впервые. — Моя смена закончится в восемь, — красавица, пожав хрупкими плечами, игриво улыбнулась. Подмигнув ему на прощание, скрылась за дверью с надписью «Посторонним вход воспрещён». — Чёртовка, — тихо прошептал Дин и, улыбнувшись, направился к кабинету, где Сэм беседовал с врачом.       Из кабинета вышел немного озадаченный младший брат с несколькими листочками в руках, следом за ним шёл невысокий чёрный мужчина лет пятидесяти в белом медицинском халате, немного сутулый. В руках он держал очки. Увидев старшего Винчестера, врач улыбнулся: — Дин, — доктор протянул руку для приветствия. Винчестер приятельски пожал её, заметив, что на безымянном пальце есть большое золотое кольцо, — рад познакомиться. Я доктор Джонс, но для вас можно просто Энтони, — тот без особой скромности рассматривал нового пациента в лице легендарного Винчестера, — охотники. Давненько такие, как вы, к нам не заезжали. — Подождите, — нахмурившись, сказал Дин, — вы правда знаете охотников? Я думал, что это Сэм выдумал, чтобы затащить меня в больницу. — Да, я действительно знаю нескольких охотников на нечисть, — он грустно улыбнулся и невольно дотронулся до кольца, — многие из них были моими пациентами и друзьями. — И вы им помогли? — спросил старший Винчестер, даже не зная, на что надеясь. Доктор на пару секунд задумался, обдумывая ответ. — В нашей клинике высок процент ремиссии большинства пациентов, — в ответ Дин легонько качнул головой, думая об оставшихся. Джонс повернулся к Сэму и, указав на бумажки, сказал: — Приём назначен на среду в час. Сегодня вы вряд ли успеете что-то сдать, поэтому приходите в понедельник и вторник… Думаю, на КТ вы ещё всё-таки успеете, а остальные на следующей неделе. Завтра тоже приходите, нужно завести на него карточку. — Хорошо, — ответил Сэм, — спасибо ещё раз. — Ещё не за что, — он улыбнулся и вернулся в кабинет.       Младший-Винчестер ещё раз пересмотрел все бумажки, читая каждую про себя и раскладывая их мысленно на три стопки. Дин обернулся к стойке регистратуры. Мелисса, облокотившись о стол, с интересом наблюдала за Винчестером. «И когда я успел стать жертвой, а она — охотницей?» — подумал он, усмехнувшись про себя. Она закусила нижнюю полную губу, осматривая «жертву» с ног до головы. Дин, поймав взгляд светло-зелёных глаз, подмигнул девушке. Она мило улыбнулась и, немного краснея, отвела глаза.       Уголки губ Винчестера-старшего немного приподнялись, он наблюдал за ней, думая, что она идеальна. Тёмные русые волосы с лёгким медно-рыжим переливом заплетены в высокий хвост. Худенькая, даже скорее совсем худая, как тростинка. Тонкая шея, острые ключицы, на хрупкие плечи накинута синяя форма медсестры. Высокая — примерно на голову ниже Дина. — Дин, — позвал младший Винчестер, — ты со мной? — А? — он повернулся к брату. — Что? — Я спрашиваю: ты со мной? — Куда? — не понимал Винчестер. Сэм, тяжело выдохнув, кивнул на дверь, ведущую к лестнице на второй этаж. — На КТ? Да-да, я иду.       Винчестер-младший кивнул и направился к двери. Дин снова повернулся к стойке регистратуры, к новой знакомой, но её уже не было. Опустив голову, он побрёл за младшим братом.

●•●

      Единственный бар в Лейквуде поздно вечером заполнен местными и приезжими до отказа, поэтому многие пьют прямо на улице. От ужасного, но привычного гула болят уши. Запах алкоголя, сигарет и пота душит.       Старший Винчестер заказал себе только одно пиво, он не собирался сегодня напиваться, да и нежелательно, а своей новой знакомой Мелиссе — лёгкий коктейль. — Так ты из Англии? — изумился старший Винчестер, попивая светлый напиток и расспрашивая девушку. — Да, — растягивая гласную, ответила Мелисса. Дин заметил, что она, отвечая на вопросы о прошлом, теребит одной рукой серебряный кулон в виде лилии. — Переехала в Америку полгода назад. Учиться на психотерапевта в Нью-Йорке, а тут просто подрабатываю медсестрой. — Люблю медсестричек, — Дин подмигнул ей и спросил: — А почему психотерапевт? Нравится с психами работать? — Есть такое, — она поправила свободную чёрную майку с серебряным черепом, — у меня мания на сумасшедших. — Тогда я тот, кто тебе нужен, Лисса, — он игриво улыбнулся девушке, и она ответила ему тем же. — Не называй меня так, — засмеялась девушка, — я Мелисса, можно Мел, но не Лисса и не Лили. — Понял, — вскинув руки, ответил он.       Винчестер глядел на неё и просто не мог наглядеться. Лицо светлое даже в тёмном помещении, острые скулы очерчены тенью и светом от приглушённой лампы, прямой нос с закруглённым кончиком чуть красненький. Тёмные волосы чуть ниже плеч распущены. Взгляд Винчестера остановился на губах. Бежево-розовые, верхняя тонкая, а нижняя — пухлая, и идущий через них тонкий светлый шрам. Она легонько надкусила нижнюю губу.       В комнате отеля, которую снимает Мелисса, царит тишина и тьма. Единственное, что слышно — это сбивчивое дыхание двух людей. Единственное, что видно — силуэты двух людей, стремящихся слиться воедино.       Дин нежно ласкает девушку, изучая каждый сантиметр её тела поцелуем. Мелисса настолько худая, что можно пересчитать каждый позвонок или ребро. Тонкими руками она обвивает шею мужчины, обжигая его шею своим дыханием. Он вдыхает запах тёмно-русых волос и тела. Линдси закидывает хрупкие ножки на Винчестера.       «Идеальная», — думает Дин, взглянув в серо-зелёные глаза, затуманенные страстью и желанием. Он, касаясь губами жарких губ девушки, думает, что сегодня ночью ни он и ни она не выспятся.

●•●

      Абсолютно голый мужчина, нежась в постели, провёл рукой по ней, ища свою партнёршу. Не найдя её, он лениво открыл заспанные глаза. Лучи дневного солнца ударили в них, заставляя щуриться. Дин приподнялся на кровати и озарился. Девушки нет и её вещей тоже, ничего нет. Даже записки.       Телефон противно завибрировал. Винчестер лениво встал и побрёл к джинсам, что валялись на полу в углу просторной, дорого обставленной спальни. Он поднял их и достал из кармана телефон. От увиденного на экране Дин немного изумился и усмехнулся. Надпись гласила: «Шесть пропущенных звонков от Сэма» и «Три сообщения от Сэма». Мужчина открыл последнее сообщение, но прочитать его не успел — в дверь кто-то громко постучал. Дин принялся надевать штаны, но и от этого занятия его отвлёк настойчивый стук в дверь. — Подождите вы! — зло крикнул Винчестер. — Дайте хотя бы штаны надеть.       Закончив, он подошёл к двери и приоткрыл её. На него уставились три пары глаз, точнее на его полуголое тело. Мужчина в красно-зелёной одежде с бейджиком на груди — работник отеля, а за его спиной уже немолодая дама с молодым человеком в обнимку. Она, закусив губу, смотрела на Винчестера так, словно оценивала товар, и он ей явно нравился. — Вы что-то хотели? — спросил Дин, облокотившись на косяк. — Э, — промямлил работник отеля, но сопровождающий дамы с плохо скрываемым недовольством сказал всё вместо него: — Нам нужен номер. — И? Я-то тут при чём? — Ваш срок уже истёк. Будьте добры освободить номер, и чем быстрее, тем лучше, — спокойно объяснил работник отеля. — Можно я хотя бы оденусь? — сонно сказал Дин и зашёл в номер. Закрывая дверь, он слышал, как дама крикнула ему: «Не торопись!».

●•●

— Чёрт тебя подери, ты куда пропал?! — приглушенно кричал Сэм на старшего брата, быстро идя по коридору больницы. — Ну, я же вернулся, — невозмутимо ответил Дин, спеша за братишкой, — так что успокойся.       В ответ он получил грозный взгляд зелёно-голубых глаз. К счастью, из-за угла вышел знакомый доктор Джонс — он и спас Винчестера-старшего от набата младшего брата. Сэм, увидев его, быстро подошёл к нему и, поприветствовав, сказал: — Доктор Джонс, у меня тут возник вопрос насчёт…       Дин его не дослушал и направился к стойке медсестры. Он ожидал увидеть там Мелиссу, думая, что, возможно, именно из-за ранней смены она сбежала из отеля, даже не оставив номер телефона. Но, к сожалению, за стойкой сидела полная женщина с хмурым лицом. — Здравствуйте, — Винчестер пытался привлёчь её внимание, — извините. — Что вам? — спросила она, не поднимая глаз. — Не знаете, как найти Мелиссу? — Не знаю такую. — Она работала вчера в дневную смену. — Женщина, нахмурив брови, посмотрела на него. — Высокая шатенка, очень худая. Зовут Мелисса Линдси. Она медсестра. — Ни чем не могу помочь. Спросите лучше Доктора Джонса, — бросила она и вернулась к своей работе.       Дин кивнул и направился к брату и доктору, которые о чём-то тихо разговаривали. — Значит, сначала в первый кабинет, а потом уже в восьмой, понял. Спасибо, — говорил Сэм, перебирая бумажки с направлениями. — Всегда пожалуйста, — улыбнувшись, ответил Доктор и, заметив старшего Винчестера, сказал: — Привет, Дин. Выглядишь немного озадаченным, что-то беспокоит?       Сэм тихо усмехнулся и подумал, что да, конечно, Дин прям так сразу и ответит, что его тревожит. Но никто не заметил этой ухмылки. — Если честно, то да. — Младший Винчестер от изумления даже открыл рот. Доктор приветливо улыбнулся и легонько качнул головой. — Как я могу найти Мелиссу Линдси? Медсестру, она вчера работала в дневную смену. — Прости, но я не понимаю, о ком ты говоришь, — признался Джонс, — можешь описать её? — Да, высокая, худая и симпатичная шатенка, — быстро сказал он. Услышав описание женщины, Сэм нахмурил брови, пытаясь вспомнить, где он ещё слышал такое описание. — Нет, Дин. Не знаю, о ком ты говоришь. А я знаю каждого работника нашей больницы в лицо, и у нас такие не работают. — Подождите, — не понял Винчестер-старший, — что значит «не работают»? Я её вчера видел за стойкой медсестры, пока ждал вас. Она медсестра, учится в Нью-Йорке, здесь подрабатывает, а сама она из Англии. У нее ещё лёгкий акцент… Нет?       Доктор сжал губы и отрицательно покачал головой. — Дин, — позвал младший, вспомнив, где он слышал похожее описание, — это случайно не та самая шатенка, которую ты видел на трассе недели две-три назад? Которая ещё не промокла под дождём? — Точно! — хлопнул себя по лбу старший. — А я-то вспомнить не мог, где же я её видел… Подожди, то есть, ты намекаешь, что она — галлюцинация? — Это не я сказал. — Да нет, — пробубнил Дин, вспоминая вчерашний вечер и сегодняшнюю великолепную ночь, — она не могла быть галлюцинацией… Нет, это какая-то ошибка… Быть этого не может… Сэм! Нужно срочно идти в бар. Я должен понять, кто она! Моя галлюцинация или реальная женщина… — Хорошо, хорошо, — затараторил тот, — но, Дин, давай сначала сделаем больничную карточку. Это не займет много времени. Ладно? — Дьявол, Сэм… — прошептал мужчина. Он думал, продолжать ли упорствовать в своём безумии или согласиться. Взглянув в щенячьи глаза братишки, сказал: — Ладно.       Младший Винчестер облегчённо выдохнул и, кивнув на прощание доктору, направился в указанное на бумажках место. Старший устало поплёлся за ним по бесконечному коридору. Он и не заметил, как уже сидел в жутко неудобном кресле в каком-то кабинете. — Мистер Винчестер, — позвала его пожилая женщина в толстых очках, сидящая за столом из темного дерева, — вы меня слышите? — М? — отозвался тот, плохо понимая, что от него требуют.       Сейчас он больше занят своими мыслями о Мелиссе, а на окружающий мир ему плевать. «Кто ты, Лисса? — думал он. — Моя галлюцинация или реальный человек? Если галлюцинация, то как объяснить сегодняшнюю ночь, или галлюцинации могут быть настолько реальными? Да ещё и дьявольски сексуальными! А если ты была реальной, то почему никто не знает о тебе…» — Вы в состоянии отвечать на мои вопросы? — спросила женщина, когда Винчестер снова пропустил её вопрос мимо ушей. — Да. Простите, просто задумался. Что вы сказали? — Ваше полное имя и дата рождения. — Дин Винчестер, — безэмоционально ответил он, — 24 января 1979, — женщина быстро записала всё размашистым почерком и спросила: — Место жительства. — Шевроле Импала 1967 года, — почти незаметно усмехнулся Дин. Дама непонимающе посмотрела на пациента: — Значит, отсутствует, — она чиркнула в тетрадке и продолжила опрос.       Винчестер, сухо и почти не задумываясь, отвечал ей, иногда отключаясь от разговора. Чёрт знает, сколько прошло времени, когда дамочка закончила заполнять бумаги и отпустила Дина к брату. На вопрос Сэма о том, как всё прошло, он не ответил, только устало взглянул на братишку и побрёл к выходу из больницы.       Моросил лёгкий дождик, небо затянуто серым полотном. Воронёная Импала ждала хозяев у дороги, усыпанная маленькими каплями-алмазами. Младший Винчестер шёл за братом и заметил, что тот постоянно куда-то поворачивался и всматривался. По дороге к бару это неоднократно повторялось, и это нервировало Сэма.       Днём бар выглядел совсем иначе, чем ночью. Не горели неоновые надписи, музыка не орала, а столиками сидела только одна компания да пара одиночек за барной стойкой. — Посмотрите, кто пришёл! — пьяно крикнул один из компании, показывая грязной рукой на вошедшего старшего Винчестера. — Это ж вчерашний ненормальный.       Дин замер на пороге, пытаясь понять, о чём они говорят. Сэм подтолкнул его в сторону бармена, не обращая внимания на смешки пьяниц. — Здрасьте, — когда братья уселись за стойку, к ним подошёл бармен. На вид ему не больше двадцати пяти, а то и меньше, совсем зелёный. — Что будете заказывать? — Мы спросить, — покачал головой Сэм и достал значок ФБР, чтобы бармен отвечал быстро и честно, — этот человек, — указал рукой на брата, — вчера был у вас в баре, так? — Парень кивнул головой. — С кем он пришёл сюда или с кем вышел? — Ни с кем и ни с кем. — В смысле? — подал голос Дин. — Смысл в том, что ты сумасшедший! — к нему покачивающейся походкой подошёл один из компании пьяниц, которые так «дружелюбно» поприветствовали его минуту назад. Он постучал своим грязным пальцем по виску Дина: — Тебе лечиться надо, сынок. Заказал коктейль пустому месту! О чём-то разговаривал со стенкой, а ушёл из бара, обнимая воздух. — Он прав, чувак, — поддержал мужика бармен. — Мы, конечно, привыкли к таким… эм, людям. У нас тут рядом есть хорошая лечебница. Сходи, проверься. — Ой, эта больница, — отмахнулся пьяница, — сатана одна! Ты хоть знаешь, какие тут слухи были, когда ты ещё под стол пешком ходил?.. Этот, как его, доктор Джонс! Проводил исследования на своих пациентах, а в подтверждение моим словам есть. Есть! В паре миль есть заброшенное кладбище, где зарыты эти несчастные. — Да бредни это всё! — отмахнулся молодой человек. — Так, байки, местная страшилка… Хотя, если честно, то этот Джонс действительно странный. — И жена была у него странная, — подхватил мужик. — Лет двадцать назад у нас в городке стали часто пропадать люди, но их потом находили. Без сердец, правда, но всё же, — он хохотнул. — Потом с неба свалилась эта дама. Не помню, как звали. Спрашивала местных о погибших. Тоже странная. — Да ещё и сатанистка, наверное. — Или то и то вместе… Короче, пропал тогда наш доктор. Думали — всё, конец. А нет! Приползает в больницу весь измученный, а на руках у него эта чертовка. Вся в крови, он тоже. Жуть просто!       Из разговора они узнали, что потом эта «дама, свалившаяся с неба» обручилась с доктором, но постоянно куда-то пропадала на недели, а то и на месяцы, возвращаясь с новыми шрамами. Их история закончилась трагично: она умерла. По словам бармена, её загрызли волки, а Джонс чуть не спятил от боли и с головой ушёл в работу.       Уходя из заведения, местный пьяница крикнул братьям вслед, зловеще смеясь: — Берегитесь призраков сумасшедших!       Дин слышал только далёкое эхо его слов, находясь в омуте собственных мыслей, размышляя о Мелиссе и отключившись от окружающего мира.

●•●

      Вечер вышел просто ужасным, серым и морозным, но даже это не остановило старшего Винчестера «выйти, подышать». Сэм запретил ему пить. Снова. Как же он орать будет, если выяснится, что у него «белочка». Допился, чёрт возьми, переспал с галлюцинацией, опозорился в баре, потерял доверие младшего брата.       Размышляя о своих проступках, он забрёл в неизвестный ему район городка. Каменные двухэтажные домики, многие из них, судя по всему, заброшены. Везде мусор, компании пьяных и обкуренных. Дин развернулся на сто восемьдесят градусов и поспешил уйти из недружелюбного района. Ну и вонь. Винчестер прикрыл нос и рот воротом рубашки, ускорил шаг. Он резко остановился, чувствуя очень сильный запах серы. Запах настолько резкий и омерзительный, что глаза заслезились. Дин нащупал во внутреннем кармане нож Руби и, ускоряя шаг, но стараясь не шуметь, двигался по улице.       Охотник услышал шаги за своей спиной и достал нож Руби. Винчестер не успел даже голову повернуть, как на него кто-то набросился со спины, обхватывая руками шею. Ножик выпадал из рук. Дин резко ударил человека локтем по телу, тот расслабил хватку и отступил на пару шагов назад.       Винчестер развернулся и увидел перед собой крепкого телосложения парня, но сутулого. Лица не видно — на нём капюшон. Парнишка начал заливаться смехом и сбросил капюшон. Короткие тёмные волосы, острые скулы и нос, тонкие губы, узкие чисто чёрные глаза. Он зловеще усмехнулся. Винчестер поискал взглядом нож. — Что за зубочистка? — рассмеялся демон, поднимая с земли антидемонический ножик.       Охотник сделал небольшой шаг к демону, сжав руки в кулаки. Черноглазый продолжил заливаться наркоманским смехом: — Слушай, чувак, — пискнул он, — давай без этого. Просто гони кошелек, окей? Ну, или я тебя… того, убью. — Что? — не понял Винчестер. Демон-вор? Зачем черноглазым деньги? Да и что вообще он тут забыл?! Чудной демон, чудной. — Ясн, — опустил тот голову, — прости, чувак.       Парень ринулся к Винчестеру, держа нож перед собой. Дин успел увернуться и ударил черноглазого в живот. Он согнулся пополам, обхватывая живот, и охотник, резко поднимая колено вверх, ударил его в лицо. Демон прогнулся назад в пояснице, охая. — Ну, чувак, ты напросился, — выпрямившись, прошипела адская тварь и снова кинулась на мужчину.       Винчестер не успел увернуться и получил по скуле, затем резкий удар в живот. Демон замахнулся для нового удара, но Дин успел дать ему прямой удар в нос, затем в зубы. Парень надвигался на него, размахивая ножом и пытаясь ударить свободной рукой.       Сначала охотник неплохо уворачивался, но, споткнувшись, упал на спину, больно ударившись затылком. Считая звездочки перед глазами, он и не заметил, как черноглазый набросился на него сверху. Демон ударил его по скуле, в нос, снова по скуле, замахнулся ножом, и Дин, схватив ближайший камень, ударил парня по голове.       Адское отродье выронило ножик из рук, падая на бок от сильного удара. Винчестер схватил нож и ударил им черноглазого. Тот коротко ахнул. Охотник пырнул его холодным оружием ещё раз и ещё, и ещё. Демон засветился изнутри так, словно в нём скакнуло напряжение, заставляя лампочку так мигать. Парень замертво упал на холодный грязный асфальт, и Дин, отшвырнув тело к мусорке, стоящей рядом, ушёл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.