ID работы: 4574557

Satan's bedtime stories

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

VICUNZEL

Настройки текста
В некотором царстве, в некотором государстве счастливых гомосексуалов, жил-был одинокий мужчина, который вовсе не находил никаких поводов для радости. Его звали Викунцель, или кратко — Вик. Как только ему исполнилось двенадцать, он был вынужден жить в высокой башне посреди леса. Кто же мог быть настолько злым и суровым, чтобы заточить двенадцатилетнего мальчика в башне? Почему здесь все было заколдованно ведьмой, которая и украла его от родителей? Вик потратил больше половину своей жизни, сидя в заточении. Раз в день злая ведьма приносила ему еду. «Викунцель, Викунцель, спускай свои косоньки вниз!»* — приговаривала она, каждый раз подходя к башне. После всех лет заточения у Вика отросли длинные локоны, которые он заплетал в косу. Как только он слышал эти слова, он подходил к окну и скидывал вниз на землю волосы, чтобы ведьма могла забраться по ним и отдать ему еду. Ведьма была ужасной женщиной. Конечно, она приносила провизию каждый день, когда могла просто убить мужчину, но ей нравилось смотреть, как он страдает. Каждый раз, когда она уходила, Вик чувствовал облегчение, что ее нет рядом, и он снова целыми днями скучал. Взаперти было всего три вещи, которыми он мог заняться — расчесывать волосы, спать или петь. Он выбрал третий вариант и начал петь одну из многочисленных придуманных им песен. Но он не знал, что у него появился слушатель. Принц Келлин на своем благородном коне путешествовал в этот день через лес. Он пытался найти другой путь назад к своему замку, когда его окутали ангельские звуки вокруг. На ходу он остановил коня и в замешательстве огляделся. И принц продолжил бы свой путь к дому, но звуки были настолько притягивающими, что он ничего не смог с собой поделать и направился по ним глубже в лес. Наконец, он вышел к башне, самой высокой башне, которую когда-либо видел. Конь рысью подбежал к окну и принц Келлин посмотрел наверх, увидев самого прекрасного мужчину на свете. А его голос был таким же невероятным и ошеломляюще красивым. Это была любовь с первого взгляда. — Эй, ты, там! — как можно громче прокричал Келлин. И Вик должен был бы его услышать, но он не мог, потому что ведьма наложила на него заклинание и он отзывался только на фразу: «Викунцель, Викунцель, спускай свои косоньки вниз!». Принц Келлин позвал Вика еще несколько раз, но тот так ни как и не отреагировал на него. Тогда он принялся искать вокруг башни дверь, но ничего не нашел. Сдавшись, он решил продолжить свой путь, а завтра вернуться обратно. Итак, на следующий день Келлин вернулся, преследуя нежнейший мужской голос. Он собирался было снова позвать его, но услышал шорох в лесу. Первым его инстинктом было спрятаться, что он и сделал, отведя коня в противоположном направлении и скрывшись за кустами. Выглянув из-за дерева, принц увидел женщину, стремительно направлявшуюся к башне. «Викунцель, Викунцель, спускай свои косоньки вниз!» — крикнула она. Через мгновение Келлин увидел, как вниз упала груда волос. С выпученными глазами, он наблюдал как женщина залезла по ним в окно. Через несколько минут она спустилась вниз и исчезла в лесу. Как только принц убедился, что ведьмы по близости нет, он вместе с конем вышел из своего укрытия. Посмотрев на верх, он снова увидел мужчину в окне. Не долго думая, Келлин решил, что единственный путь забраться туда, это повторить туже фразу, что и произнесла до этого женщина. «Викунцель, Викунцель, спускай свои косоньки вниз!» — крикнул он. К его счастью, Вик посмотрел из своего далекого окна и улыбнулся молодому принцу. Келлин еще больше влюбился от этой улыбки. Через секунду волосы Вика были спущены вниз и Келлин, ухватившись за них, был готов взбираться наверх, что он и начал было делать. Но вот в чем дело, Вик был уже совсем мужчиной и начинал стареть, а когда мужчины стареют, у них начинают выпадать волосы. Келлин был тяжелее, чем ведьма и, когда он уже был на полпути, у Вика выпала часть волос и Келлин разбился насмерть. Вот и сказке конец, а кто слушал - молодец! ________________________________ * Вас может смутить слово "косонька", оно и меня смущает, но я взяла это из "устоявшегося" перевода Рапунцель на русский язык Петниковым Г.Н.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.