ID работы: 4534769

СПЕЦАГЕНТ АРЧЕР. ОПЕРАЦИЯ "СЕМЕЙНЫЙ ПРАЗДНИК".

Джен
R
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

      1) СТЕРЛИНГ МЭЛОРИ АРЧЕР – лучший спецагент И.Н.М.Б. Кодовое имя – «Герцогиня» (в честь умершей собаки его матери, к которой та была очень привязана). Беспринципный шовинист, отчасти маменькин сынок. Не может прожить без проституток и выпивки, часто пьет прямо на работе. Отъявленный разгильдяй и сорвиголова, что не мешает ему быть самым опасным шпионом в мире. Фанат фильмов с Бертом Рейнольдсом, в особенности «Белая Молния и «Гатор». Очень любит кошек. Самые большие страхи Арчера – аллигаторы, крокодилы и аневризма мозга. Также часто впадает в панику, думая, что его будут насиловать при захвате в плен. Был болен раком, но сумел излечиться благодаря интенсивному курсу химиотерапии и сеансам облучения. Безумно влюблен в Лану Кейн, но старается не показывать этого, сводя все к сексу. Обладает крайне специфическим чувством юмора, не раз выручавшим его в трудных ситуациях.       2) МЭЛОРИ АРЧЕР – мать Стерлинга Арчера. Строгая деловая женщина, постоянно ругает сына и читает ему нотации. Законченная эгоистка, не считается с чужим мнением, платит всем своим сотрудникам копейки. Дорожит своей работой не меньше чем сыном, но тщательно скрывает это.       3) ЛАНА КЕЙН – спецагент И.Н.М.Б. Сексапильная, с невероятно крутым характером, бывшая девушка Арчера. Открыто ненавидит Арчера, но все равно не может избавиться от романтических чувств к нему, хотя при случае будет все отрицать.       4) СИРИЛ ФИГГИС – добродушный, умный и перспективный бухгалтер И.М.Н.Б. Типичный ботаник в очках, но при этом своенравен и ужасно ревнив. Некоторое время назад встречался с Ланой Кейн, но был вынужден расстаться с ней по причине одержимости сексом и постоянных измен. Иногда пользуется услугами элитной проститутки Тринет, родившей ему сына Шеймуса. Неплохой военный стратег.       5) ПАМЕЛА ХАРРИС – начальник отдела кадров и штатный психолог И.Н.М.Б. Страдает избыточным весом, обожает пустую болтовню и роспуск сплетен. До прихода в И.Н.М.Б. участвовала в «боях без правил» и нелегальных уличных гонках. Имеет связи в якудзе. Испытывает патологический страх перед дельфинами, после того как Арчер жестоко избил ее куклой-дельфиненком.       6) ШЕРИЛ ТАНТ – секретарша Мэлори Арчер и вечная головная боль всего И.Н.М.Б. Сексуально озабоченная садомазохистка, сильно возбуждается, когда ее избивают, душат и унижают во время секса. Страдает массой психических отклонений, таких как клаустрофобия, амнезия, шизофрения и синдром множественной личности. Несмотря на все эти недостатки с легкостью раскрывает истинные мотивы и потаенные мысли других людей, чем часто шокирует окружающих. Глубоко в душе так и осталась ребенком, поэтому постоянно плачет, когда ее оскорбляют. Каждый день называет себя новым именем – Кэрол, Кристал, Карина, Шерлин. С детства мечтает стать кантри-певицей, но боится реакции широкой публики. Также владеет фешенебельным особняком в Нью-Йорке, авиакомпанией и железной дорогой. По заявлению самой Шерил ее состояние оценивается в пятьсот миллионов долларов.       7) ДОКТОР ДЖЕРВАЛЬФ КРИГЕР – эксцентричный технический исследователь И.Н.М.Б. Большую часть рабочего времени проводит в лаборатории, занимаясь преимущественно аморальными экспериментами (именно из-за таких людей как Кригер в мировом лексиконе и появилось словосочетание «безумный ученый»). Злоупотребляет сильнодействующими наркотическими веществами, в основном ЛСД. Доктором медицины не является, как, впрочем, и никаким другим доктором тоже. В годы Второй мировой войны работал на нацистов. После победы союзников перебрался в США и стал тесно сотрудничать с И.Н.М.Б. Непродолжительное время был любовником Шерил. Создал для нее робота-душителя, который должен был душить ее во время секса, поскольку сам не мог похвастаться развитой мускулатурой. Не имеет семьи, потому что был создан в лаборатории при неудачной попытке клонировать Адольфа Гитлера. Стремясь заполнить пустоту в душе, создал себе голографическую подружку, взяв за основу образ девушек из классического подросткового аниме. Она оказалась настолько похожей на настоящего человека, что федеральные власти штата Нью-Йорк согласились зарегистрировать их брак.       8) ВЕРДЖИЛ ВУДХАУЗ – престарелый слуга семьи Арчеров. Изначально прислуживал Мэлори Арчер, но потом она «подарила» его Стерлингу. В молодости служил летчиком в Военно-воздушных силах Великобритании. После гибели его наставника, вышел в отставку и нанялся на торговую шхуну простым матросом. Имел все шансы дослужиться до капитана, но в какой-то момент решил бросить все это дело и осел на берегу. До встречи с Мэлори Арчер держал бар в Танжере. Неплохо владеет огнестрельным оружием, особенно двустволкой. Употребляет героин, чего, в общем-то, и не скрывает.

***

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

      Пентхаус Стерлинга Арчера. Повсюду развешаны елочные игрушки, венки из омелы и мигающие разноцветными огоньками гирлянды. В гостиной, слева от растопленного камина, красуется пушистая ель. Памела и Шерил развешивают на ней стеклянные шарики. На заднем плане играет композиция Криса Ри «Driving home for Christmas».       ШЕРИЛ. Еще раз, зачем мы все это делаем?       ПАМЕЛА (цепляет на ветку очередной шарик). Потому что мисс Арчер вздумалось укрепить корпоративный дух. Лучше бы она просто подняла нам зарплату, ебаная скряга.       В гостиную входит Мэлори. В правой руке у нее стакан со скотчем.       МЭЛОРИ. Я все слышала. Вы когда-нибудь закончите хороводить вокруг этой сраной елки, или мне придушить вас?!       ШЕРИЛ. Я готова.       МЭЛОРИ. Заткни рот, извращенка. Вообще-то я ищу Стерлинга. Вы его случайно не видели?       ПАМЕЛА. Нет. Мы здесь уже четыре часа, и не встретили никого, кроме бедолаги Вудхауза. Ваш сын точно залег где-нибудь с парочкой-другой отвязных проституток.       В гостиной появляется Арчер. Несмотря на то, что сейчас только два часа пополудни, выглядит он не очень – порванный пиджак, выбившаяся из брюк светло-серая рубашка со следами помады и растрепанные, торчащие во все стороны волосы.       МЭЛОРИ. Стерлинг Мэлори Арчер! Когда ты успел нажраться как последняя свинья?!       АРЧЕР (валится на диван). Утром. Или днем. Не помню. Вудхауз! Вудхауз!!       В гостиную входит Вудхауз.       ВУДХАУЗ. Я здесь, сэр.       АРЧЕР. Чего так долго, старик?! Мне что снова выбросить всю твою одежду в мусоропровод?!       ВУДХАУЗ. Простите, сэр. Я уже немолод и мне...       АРЧЕР. Да всем насрать, Вудхауз. Приготовь мне графин «Кровавой Мэри». И свари яйцо пашот. Только не передержи его, Вудхауз. Иначе ты знаешь, что будет.       ВУДХАУЗ. Вы опять заставите меня съесть что-нибудь омерзительное, сэр?       АРЧЕР (закрывает глаза). Паутина, Вудхауз. Всегда помни о паутине.       В прихожей раздается звонок.       ВУДХАУЗ. Я должен открыть, сэр.       АРЧЕР. Если это очередной коммивояжер, гони его на хер.       Вудхауз уходит. Мы слышим, как он открывает входную дверь и предлагает взять у кого-то пальто. Через две минуты в гостиную входит Сирил Фиггис. В руках он держит небольшую картонную коробку, перетянутую тонкой веревкой.       СИРИЛ. С Рождеством всех. Принес вам малиновый пирог. Подарок хозяевам.       Памела спускается со стремянки и выхватывает из его рук коробку.       СИРИЛ. Осторожнее, дельфиниха толстозадая. Я попросил Тринет запечь внутрь него двадцать один четвертак. На счастье, так сказать.       ПАМЕЛА (роняет коробку на пол). Прошу вас, только не дельфины! Только не дельфины! Прошу вас, нет! Не надо!       СИРИЛ. Хи-хи. А Арчер-то не спиздел. Всегда срабатывает. Расслабь очко, Пэм. Нет здесь никаких дельфинов. Или все-таки есть?       ПАМЕЛА. А-а-а!!! Дельфины!!! Они сожрут меня живьем!!! (падает в обморок).       АРЧЕР. Заебись. Теперь она без сознания. А, похуй. Где ты взял двадцать один четвертак, Сирил? На паперти собирал?       В дверь снова звонят. К уже собравшимся гостям присоединяются Лана Кейн и доктор Кригер.       АРЧЕР. Сирил, ебать тебя за рога, я все еще жду ответа! Где ты достал эти гребаные четвертаки?       СИРИЛ. В лаборатории Кригера. Не знаю, как они там оказались, но их была целая банка.       АРЧЕР. Кригер, долбаный ты задрот!!! Опять обобрал всех бомжей в квартале?!       ДОКТОР КРИГЕР. Э-э-э... Нет. Больше я таким не занимаюсь.       АРЧЕР. Ясно. Вудхауз, возьми пирог Сирила и пошли его Барри. Пусть они с Катей набьют свои кибернетические внутренности серебром и сдохнут. Или как это там происходит у блядских андроидов?       ВУДХАУЗ. Сэр, но Москва довольно далеко. Не думаю, что он доедет туда свежим.       АРЧЕР. Черт, Вудхауз, просто сделай это. И где мой кувшин «Кровавой Мэри»?! Ты же не хочешь провести эту ночь в метро вместе с людьми-кротами?!       ЛАНА. Тебе кто-нибудь говорил, что ты редкостный мудак?       АРЧЕР. Я все время об этом слышу. Вудхауз, шевели булками! Завтрак сам себя не подаст!       Вудхауз уходит.       МЭЛОРИ. Кстати о завтраке. Вы достали индейку?       ЛАНА. Ага. Но нам пришлось объехать ради нее весь город. После пятого круга мы с Кригером начали думать, что все торгаши в «большом яблоке» налакались дешевого абсента и отправились ебать своих жирных жен, но потом подрезали одного фермера на Нортсайд-авеню и убедили его продать нам лучшую из оставшихся птиц.       МЭЛОРИ. Боюсь даже узнать, что ты понимаешь под словом «убедить».       ЛАНА. Ну, я дала пару очередей по колесам, а Кригер поджарил его зад из огнемета. Слушайте, Мэлори, в нашем поступке есть и хорошая сторона. Не придется смолить индейку.       МЭЛОРИ. Вы что, придурки, подожгли чужую машину из огнемета?!       ДОКТОР КРИГЕР. Подожгли – слишком громкое слово. Так, слегка обуглили.       МЭЛОРИ (швыряет стакан в камин). Р-р-р! Иногда мне кажется, что если на свете и есть большие долбоебы чем Стерлинг, то это вы двое.       ЛАНА (выхватывает из кобуры пистолет и направляет его на мисс Арчер). Эй! А ну забирай свои слова назад, старая сука!       Мэлори Арчер также хватается за пистолет и наводит на грудь Ланы красный огонек лазерного прицела.       МЭЛОРИ. Давай сучка, рискни! Моргнуть не успеешь, как я нашпигую тебя пулями!       АРЧЕР. Стойте! Мама, Лана, вы же не станете стрелять друг в друга! Или хотя бы дайте мне пару минут, чтобы придумать как вас подьебнуть. Бля, у меня же была припасена отличная фраза как раз на такой случай. Проклятый виски!

***

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

      Пентхаус Стерлинга Арчера. Кухня. Дорогой гарнитур из белого дуба, со встроенной в него вытяжкой, хромированной мойкой, газовой плитой и электрической духовкой. Слева от двери стоят два больших двухсекционных холодильника – один для вина, другой – для продуктов. В центре кухни – большой стол с выдвижными ящиками и стилизованной под мрамор столешницей.       Пока Вудхауз хлопочет над яйцом пашот, Мэлори перебирает содержимое винного холодильника, подыскивая что-нибудь из «Джонни Уокера», а доктор Кригер роется в кухонных шкафах, не находя ничего, кроме банок с арахисовой пастой, консервированными персиками и упаковок спагетти. Лана сидит на широком подоконнике, потягивает белое вино и провожает взглядом падающие с окутанного свинцово-серыми тучами неба снежинки. Самого Арчера на кухне не видно.       ДОКТОР КРИГЕР (захлопывает дверцы шкафа). Вашу мать, разве так можно вести хозяйство?! Вудхауз, почему у вас нет напалма?       ВУДХАУЗ. Простите, доктор, но домовладелец запретил нам держать взрывоопасные предметы после одного неприятного случая с фейерверками. Интересно, в его квартире до сих пор пахнет дымом?       ЛАНА. Зачем тебе напалм, чокнутый псих?       ДОКТОР КРИГЕР. А как иначе я смогу запечь рождественскую индейку?       ЛАНА. Никто не запекает индейку напалмом!       ДОКТОР КРИГЕР. Это объясняет, почему нас с Акирой выгнали из того ресторана.       ЛАНА. Твоя подружка ненастоящая!       ДОКТОР КРИГЕР. Посмотрим, что ты скажешь, когда я соберу для нее бионическое тело.       МЭЛОРИ. Сейчас же заткните свои тупые хлебала! Если к семи часам вечера вы не подадите индейку, останетесь без бонусов на весь следующий год!       ЛАНА. Это несправедливо! Он первый начал!       МЭЛОРИ. Бог мой, наша милая Лана обиделась! Слушай сюда, черножопая сисяндра! Пока я директор И.М.Н.Б., буду иметь вашу пресловутую справедливость столько раз, сколько захочу!       Дверь кухни распахивается. Внутрь входит Арчер. Благодаря принятому душу и чистому костюму он стал выглядеть гораздо лучше, чем раньше.       АРЧЕР. То есть иметь одного Николая Якова, который, внимание спойлер, может быть моим биологическим отцом, тебе уже недостаточно?!       МЭЛОРИ. Заткнись, Стерлинг. Моя личная жизнь не твое дело.       АРЧЕР. Вудхауз, что у нас с завтраком?! И почему индейка до сих пор не в духовке?!       ВУДХАУЗ. Дайте мне еще пять минут, сэр. А насчет индейки вам лучше спросить его (указывает на Кригера).       АРЧЕР. Кригер, какого хрена ты тянешь?! Хочешь уморить меня голодом?!       ДОКТОР КРИГЕР. Мне кое-чего не хватает. Будь я в своей лаборатории, уже давно бы управился.       АРЧЕР. Так закажи все необходимое, нацистский ублюдок! Телефон в прихожей.       ДОКТОР КРИГЕР (выходит из кухни). Жаль, что рак тебя не прикончил. Стоп, я же могу заразить тебя снова. Надо бы над этим поработать.       Оказавшись в коридоре, доктор Кригер снимает телефонную трубку и набирает нужный ему номер – 646-970-8351.       ДОКТОР КРИГЕР. Алло, мне нужно срочно поговорить с Гюнтером. Да, подожду. Hallo, alter Freund. Ты все также приторговываешь оружием? Sehr gut. Сколько ты возьмешь за шесть баллонов с напалмом? Двадцать тысяч долларов? Нет, нет, не дорого. Спишу все на расходы по лаборатории. Да, можешь высылать. Адрес тот же. Sehen Sie, alter Freund.       Доктор Кригер вешает трубку и возвращается на кухню, насвистывая военный марш Лювтваффе.

***

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

      Пентхаус Стерлинга Арчера. Гостиная. За окнами уже начинает темнеть и теперь просторную комнату заливает желтый свет электрических ламп. Шерил распутывает многометровую гирлянду, одновременно размышляя над тем, возможно ли использовать ее в качестве удавки. Пока она витает в садомазохистских фантазиях, Памела перетряхивает разбросанные по всему полу картонные коробки, разыскивая верхушку для елки.       В гостиную входят Лана и Арчер. Они выглядят так, словно только что прервали очередной спор, но все равно не смогли прийти к какому-либо консенсусу. Через секунду к ним присоединяется Мэлори. Не сказав ни слова, она подходит к мини-бару, достает оттуда бутылку вина и только после этого бросает гневный взгляд на Памелу и Шерил.       МЭЛОРИ. Чего вы до сих пор копаетесь?! Неужели так сложно нарядить елку?!       ПАМЕЛА. Это все Шерил. Вместо того чтобы помогать мне, она все время нюхала коробочный клей.       ШЕРИЛ. Ты же обещала, что это будет нашим секретом, лживая потаскуха!       Шерил бросает гирлянду, спрыгивает со стремянки и с криком бросается на Памелу. Будучи женщиной плотной комплекции, кадровичка с легкостью валит Шерил на пол и начинает душить ее. Но так как Шерил питает слабость к физическому насилию, удушение доставляет ей не боль, а совершенно противоположное чувство – гремучую смесь из удовольствия и наслаждения.       ШЕРИЛ. Давай, души меня! Вот так! Сильнее! Еще сильнее! Черт, кажется, сейчас у меня будет... оргазм!!!       МЭЛОРИ. Пэм, недотраханный ты жиртрест, убери от нее свои руки!       Памела продолжает душить Шерил.       МЭЛОРИ (достает из клатча пистолет). Ты что там, оглохла?! Бросай развлекаться с этой сучкой, пока она не засквиртила мне весь ковер! Не то твой жирный зад получит пулю!       Памела неохотно отпускает Шерил.       МЭЛОРИ (прячет пистолет). Если вы обе кончили, возвращайтесь к работе.       ШЕРИЛ. Не уверена насчет Пэм, но я точно.       АРЧЕР. Эй, Лана! Лана!! Лана!!!       ЛАНА. Что?!       АРЧЕР. Как ты смотришь на то, чтобы переодеться в костюм Санты и порадовать мой член рождественским минетом? Только не говори, что не думала об этом.       ЛАНА. Клянусь, еще одно слово, и я переломаю тебе все ребра.       ШЕРИЛ. Лучше мне. Прошу, выбери меня! Пожалуйста, Лана, выбери меня! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!       Из кухни доносится громкий взрыв. В тот же миг Арчер бросается на Лану, и валит ее на пол, инстинктивно заслоняя своим телом от пока еще неизвестной опасности.       ЛАНА. Слезь с меня, грязный извращенец! Если ты вдруг забыл, я до сих пор перепихиваюсь с Сирилом. И чтоб ты знал, он меня вполне удовлетворяет.       АРЧЕР. Но ведь сейчас его здесь нет. А вдруг он снова оседлал Шерил и как раз сейчас орошает ее вагину своими соками? Аха-ха-ха!!! Вагинальные соки! Дошло, Лана? Это как обычные соки, только из вагины.       ШЕРИЛ. Я тоже здесь, идиот. Кстати, ты не мог бы повторить насчет меня и Сирила? Хочу еще раз услышать про его соки. Они были такими сладкими.       ЛАНА. Шерил?       ШЕРИЛ. Да?       ЛАНА. Ты помнишь, что я всегда ношу с собой оружие?       Шерил молча кивает.       ЛАНА. Вот и не искушай меня.       АРЧЕР. Зачем ты так, Лана? Неужели ты не знаешь, что твои пистолеты могут заржаветь, если их хоть иногда не снимать? Ну, скажем, для смазки или… Смазка. Начинаю вспоминать, где я провел две последние ночи.       ЛАНА. Заглохни, любитель клиторов.       АРЧЕР. Погоди, погоди. Давай представим, что вы с Сирилом собрались потрахаться, а твой ствол взял да и выстрелил в самый важный момент. Бедняга Сирил. Он же будет всю оставшуюся жизнь ходить без члена и мочиться через трубочку. Стыдно, Лана. Очень стыдно.       Лана отвешивает Арчеру увесистый подзатыльник.       АРЧЕР. Срань господня, Лана! Твои руки прямо как у женщины-Халка. Мама, она меня ударила! Сделай что-нибудь!       МЭЛОРИ. Стерлинг, ради всего святого, не будь ребенком! Лучше сходи и узнай, что это был за взрыв. Не дай бог, Кригер сделал что-то с моей кухней.       В гостиную вбегает доктор Кригер. Левый рукав его белоснежного лабораторного халата охвачен пламенем.       ДОКТОР КРИГЕР (сбрасывает халат на пол и затаптывает его ногами). Похоже, наш ужин придется отменить. В вашей кухне только что произошла самопроизвольная детонация баллона с напалмом (смотрит на наручные часы.). А где-то через тридцать секунд начнется возгорание. Главное, чтобы пожар не добрался до ванной. Я разместил в ней остальной напалм. Что кажется не слишком удачной мыслью, если задуматься.       АРЧЕР. Ебушки-воробушки! Вудхауз, где наш огнетушитель?! Вудхауз!!!       ВУДХАУЗ. Он в кладовке, сэр. Но должен предупредить, что в нем нет пены.       АРЧЕР. И куда же она подевалась, Вудхауз?! Если скажешь, что снова пытался забодяжить из нее наркоту, будешь до конца жизни жрать паутину.       ВУДХАУЗ. Разве вы не помните, сэр? Пенная вечеринка неделю назад. С моделями из Плейбоя.       АРЧЕР. А, точно! Тогда у меня еще закончились гандоны. Пришлось обматывать член скотчем. Да, Вудхауз, напомни мне записаться на прием к доктору Бертону. Кажись, я снова подцепил мандавошек (почесывает промежность).       МЭЛОРИ. Стерлинг Мэлори Арчер! Ты трахался с моделями из Плейбоя?! Проклятье! Ну почему ты вечно не можешь удержать свой пистон в штанах? Как я теперь буду смотреть в глаза Хью?!       АРЧЕР. Не знаю, мама. Скажи старине Хефу, чтобы уделял им больше внимания. Никогда не думал, что скажу нечто подобное, но среди этих сисястых блядей есть неплохие девчонки. Все, что им нужно – это диалог. И немного шоколада. Да, и не помешает проверить их всех на мандавошек.       ДОКТОР КРИГЕР. Если других огнетушителей в доме нет, предлагаю позвонить 911 и вызывать пожарных.       ШЕРИЛ. О да! Давайте вызовем пожарных. Когда они приедут, я попрошу кого-нибудь из них придушить меня шлангом.       ПАМЕЛА. Когда ты уже уймешься?       ШЕРИЛ. Только когда буду умирать. И то я бы на это не поставила. Ух, как бы мне хотелось уйти из жизни под «золотой дождь»!       ДОКТОР КРИГЕР. Так что насчет пожарных?       МЭЛОРИ. Звони уже, идиот! А после потрудись объяснить мне, как ты протащил в дом напалм и кто будет за него платить?!

***

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

      Пентхаус Стерлинга Арчера. Кухня. Все помещение залито хлопьями белой пены. Взрыв напалма оказался настолько мощным, что полностью разворотил оконный проем. Поскольку снаружи бушует холодный ветер, внутрь уже намело приличное количество снега. От дорогого гарнитура и всей техники остались только искореженные, обугленные головешки. Из стены торчат обрывки газовых труб и электрических кабелей. Неподалеку от лежащей на полу двери – ее тоже снесло взрывом – застыл Арчер. Он осматривает причиненные разрушения, но в то же время не выглядит расстроенным. К нему незаметно подходит Лана.       ЛАНА. Арчер, мне так жаль, что Кригер разнес твою кухню.       АРЧЕР. Ты прикалываешься?! Это же заебись как круто! Прямо как в «Гаторе» с Бертом Рейнольдсом, где он взорвал свой секретный штаб, чтобы сбить со следа аргентинских боевиков. И вообще, эта квартира принадлежит И.Н.М.Б. Вот пусть мама и оплачивает ремонт.       К разгромленной кухне подходят Мэлори и Шерил. Последняя ожесточенно потирает шею, на которой осталась здоровенная красная полоса.       ШЕРИЛ. Тот пожарник был таким сильным. А его шланг таким большим. Прямо как член моего первого парня. Ой, кажется я опять сболтнула лишнего.       АРЧЕР. Мам, ты оплатишь мне ремонт?       МЭЛОРИ. И не мечтай, Стерлинг. Восстанавливать все будешь сам. Это научит тебя ответственности.       АРЧЕР. Ну что за блядство! Какая ответственность, мам?! Это ведь Кригер уничтожил кухню! Вычти стоимость ущерба из его бонусов.       МЭЛОРИ. Я не могу.       АРЧЕР. Не можешь, или не хочешь?       МЭЛОРИ. И то, и то. Кригер наш самый лучший ученый. И он уже пообещал мне, что все исправит.       АРЧЕР. И как же это, мам?! Потрет волшебную лампу и вызовет сюда ебаного джинна из «Тысяча и одной ночи»?!       Позади них появляется сам доктор Кригер.       ДОКТОР КРИГЕР. Все намного проще, мистер Арчер. Последний год я работал над многофункциональным роботом, который мог бы обслуживать агентов И.Н.М.Б. во время их тайных миссий.       АРЧЕР. Что значит обслуживать? Ты научил его делать тайский массаж? Или охуительный минет, за который обычно отвечает Лана? Ну и Шерил, или как ее там сейчас зовут. И иногда, когда я слишком много выпью – Пэм.       ЛАНА. Не пизди, трахантино. Я лучше подохну в сточной канаве, чем еще хоть раз возьму у тебя в рот. Думаю, что Шерил и Пэм тоже. По крайней мере, одна из них.       АРЧЕР. А ведь раньше она занималась этим все время. Ладно, Кригер, что там с твоим роботом? Он умеет делать минет или нет?       ДОКТОР КРИГЕР. Нет, мистер Арчер. Хотя ваши идеи мне нравятся. Но пока мой робот запрограммирован только на три функции: планирование безопасных маршрутов, контроль за технической исправностью оружия и быстрое приготовление пищи. По сути это высокотехнологичная микроволновая печь, скрещенная с очень мощным компьютером.       АРЧЕР. Тогда чего ты еще здесь?! Езжай в лабораторию и тащи сюда эту хуету. С утра у меня в желудке не было ничего кроме пережаренного тоста и четырех бутылок виски. Или я выпил шесть бутылок? А впрочем, неважно.       ДОКТОР КРИГЕР. Засранец. Вот увидишь, Арчер, рано или поздно я верну тебе рак. Вот увидишь.

***

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

      Пентхаус Стерлинга Арчера. Парадная столовая. В центре комнаты – накрытый праздничный стол. Робот-печка Кригера приготовил все, что было в рождественском списке Мэлори – суп с бобами и капустой, домашние колбаски, фаршированную индейку, запеченную форель, овощные салаты, тамалес и картофельный пирог. Вудхауз, переодевшийся в костюм официанта, разливает по бокалам охлажденное красное вино.       За столом уже собралась все наши герои, за исключением доктора Кригера. Лана подкрашивает ногти красным лаком; Шерил наносит тональный крем на багровеющий след от шланга; Памела притащила откуда-то аэрозольный баллончик со взбитым кокаином и теперь выдавливает его содержимое себе в глотку. Мэлори допивает третью бутылку «Johnny Walker Black Label», а Арчер вливает в себя уже шестой стакан «Кровавой Мэри», закусывая ее свежим сельдереем.       В столовую входит доктор Кригер. При нем - бронированный кейс без каких-либо предупреждающих надписей или знаков. Он кладет его на дальний конец стола и начинает открывать кодовые замки. Разобравшись с ними, доктор Кригер откидывает крышку и берет в руки небольшое устройство со стрелочным дисплеем и покрытой резиной рукоятью. Но из-за поднятой крышки никто другой не может увидеть проводимые им манипуляции.       АРЧЕР. Что у тебя там, Кригер? Электронная версия молитвенника для бывших нацистов? Разве вы вообще верите в Бога?       ДОКТОР КРИГЕР. Лучше, мистер Арчер. Намного лучше. Восемь новейших моделей счетчика Гейгера. Прошу всех вас разобрать их.       ШЕРИЛ. Зачем это? Только если они вибрируют и их можно использовать для самоудовлетворения.       СИРИЛ. Озабоченная нимфоманка.       ШЕРИЛ. Что-то ты не жаловался, когда трахал меня в кабинете Мэлори. Или в кладовке уборщика. Или в каюте того дирижабля.       МЭЛОРИ. Шерил, в последний раз предупреждаю – заткни ебальник. Погоди, вы с Сирилом трахались в моем кабинете?! Теперь понятно, что это были за пятна.       АРЧЕР. Мама, хватит. У меня сводит желудок, и я не хочу портить себе аппетит, представляя как эта шизофреничка и очкастый бухгалтер кувыркались на твоем столе.       МЭЛОРИ. С чего ты взял, что они делали это на столе?       ПАМЕЛА. Скажем, кто-то установил в вашем кабинете скрытую камеру и транслировал записи с нее прямо на частный интернет-сайт.       МЭЛОРИ. Напомни мне пристрелить тебя сразу после ужина.       ДОКТОР КРИГЕР. Если вы не воспользуетесь моими счетчиками Гейгера, убивать никого не придется. Когда я создавал жаро-робота, то встроил в него урановый мини-реактор, но у меня было очень мало свинца, чтобы надежно изолировать его от остальных систем.       СИРИЛ. Жаро-робот?       ДОКТОР КРИГЕР. Это рабочее название. Потом я придумаю для него что-нибудь более подходящее. Может быть, «Огненный Торнадо», или «Пламенный Вулкан». Нет, последний вариант звучит как-то глупо.       ЛАНА. Ебать-хоронить. Кригер, ты совсем сдвинулся?! Сначала напалм, а теперь это. Ни один нормальный человек не станет встраивать в робота портативный ядерный реактор!       АРЧЕР. Энрико Ферми точно стал бы.       ЛАНА. Это что еще за хрен такой?       АРЧЕР. Основоположник идеи использования реакции расщепления атомов урана для получения энергии и создатель первого в мире ядерного реактора. Серьезно, Лана, ты должна больше читать.       В комнате громко звонит сотовый телефон.       ДОКТОР КРИГЕР. Мы же установили четкое правило – никаких телефонов. Надо было захватить с собой глушилку сигнала.       СИРИЛ. Это не мой.       ЛАНА. И не мой.       ШЕРИЛ. Не смотрите на меня. Мой телефон сломался два дня назад. Парень из мастерской сказал, что я слишком часто пользовалась режимом вибрации. Знать бы, что он имел ввиду под фразой – « лучше купи себе страпон, детка».       ПАМЕЛА. У меня с собой только пейджер. Но я отключила звук еще до того, как мы пришли сюда.       АРЧЕР. А я вообще пользуюсь телефоном Вудхауза. Ты же не против, пожиратель паутины?       ВУДХАУЗ. Конечно нет, сэр.       МЭЛОРИ. Заткнитесь, придурки. Это мой. И я должна ответить (достает из кармана телефон и нажимает на светящуюся зеленым кнопку.). Мэлори Арчер слушает. Да, господин президент. Конечно, господин президент. Мои агенты все сделают (отключает телефон.). Все, наш праздник отменяется. Только что с русской военной базы на Кубе были похищены семь ядерных боеголовок. Мы должны найти их раньше коммунистов и показать КГБ, что в сравнении с нами они просто сосунки, у которых еще молоко на губах не обсохло. Арчер, Лана, собирайтесь. Ваш вылет через полчаса.       АРЧЕР. Йу-ху!!! Горячие кубинские шлюхи!!! Постойте, так это значит, что мы даже не поедим?! И я не смогу напиться до потери сознания, а утром заставить Вудхауза стоять голым на морозе, пока он полностью не окоченеет?! Почему, Лана?! Почему с нами все время должна происходить какая-нибудь хрень?! Лана! Лана!! Лана!!! Поговори со мной!!!       Лана демонстративно закатывает глаза. Свет в столовой гаснет и нам остаются видны только темные силуэты людей, сидящих вокруг стола.       Занавес.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.