ID работы: 4455296

Cбитый пульс ~ remake

Фемслэш
NC-17
В процессе
2869
автор
Shadow_side бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2869 Нравится 210 Отзывы 786 В сборник Скачать

22 ~ remake

Настройки текста
Кларк: Что это все значит? Кларк правда пытается быть спокойной. И она очень надеется, что её вопрос тоже выглядит таким. Обычным. Разумным. Логичным. Вот только все, что она сейчас чувствует — нелогично, неразумно, и, совсем уж точно: она далеко не спокойна. Она уже сама не понимает, что именно чувствует. Лекса: А что по-твоему? Кларк встряхивает головой и хмурится. Она что, гадать должна? Она-то откуда знает? Кларк: Мне Джесс сказала, что ты передала мне ключи. Зачем? Лекса: 1. Ты оплатила ремонт. 2. Я не люблю быть должна. 3. Мы договорились о том, что я тебе отдам машину. Я отдала. Этого мало? Кларк: Мне не нужна была твоя машина! Лекса: В таком случае, позволь спросить: нахрена тогда все это было? Блять. Кларк бьет себя ладонью по лбу. И что она на это ответит? Ладно. Была не была. Кларк: Позлить и наказать тебя. Лекса: Позлила и наказала. Все деньги потратила. Кларк: Оно того стоило! Ну конечно же нет! Кларк смотрит на экран. Она вспоминает слова Лексы. И она чувствует, как злость, которая уже почти потухла, вдруг начинает трансформироваться в нечто другое. Лекса: Тебе нравится меня злить, Гриффин? Кларк: Знаешь, нет, оно того не стоило. После того, что ты сказала. Кларк смотрит в их чат. Лекса молчит. Проходит уже три минуты, и Кларк думает, что зря она это написала. Не стоило давать понять, что её задели те слова. Она тяжело вздыхает. Лекса: То, что я сказала — это неправда. Кларк: Да я даже не понимаю, что именно это значит. Может, объяснишь? И Лекса опять молчит. Снова проходит несколько минут. Лекса: Давай мы не будем это обсуждать? Что бы я ни имела в виду, я была неправа. Ого. Вау. Кларк перечитывает последние два сообщения Лексы по нескольку раз. Получается, что любой из вариантов, о котором она думает — это в любом случае неправда? Кларк вздыхает. И ей интересно все-таки было бы узнать, какой из вариантов верный. Но она не может продолжать пытать Лексу. И вряд ли она получит ответ. Да и к тому же, она должна быть спокойной, а значит, ей следует прекратить накалять атмосферу. Кларк: Хорошо. А теперь приезжай и забирай свою машину. Лекса: Гриффин, у меня к тебе есть предложение. Ты писала про 2% сверху. Давай этих 2% не будет, и эта машина — твоя? Вряд ли ты будешь готова еще раз таким быстрым способом заработать, а пока ты накопишь, пройдет много времени. Мне дорога эта машина, она моя первая любовь, береги её. Это сообщение Кларк перечитывает раз двадцать. Она не верит глазам. Она перечитывает снова. И она бы читала и читала (последнюю строчку, конечно же), но в комнату влетает Джесс. — Гриффин! Она просто шикарна! — подруга плюхается рядом на кровать. — То есть, ты все-таки спускалась? — Конечно же я спускалась! И я все там рассмотрела! Не благодари, — она гордо прикладывает ладонь к груди. — Там такой тюнинг, — Джесс присвистывает. — Во-первых — это полная комплектация, а во-вторых — там весь салон сделан под заказ. Кларк еще раз перечитывает конец последнего сообщения. Она не понимает… Почему? Она бы непременно поразмышляла над этим дольше, но рядом с ней сидит Джесс. И Джесс хочет знать все подробности. Кларк ей дает то, что она хочет. Кроме одного. — Ты точно с головой не дружишь. Как? Зачем? — Джесс пристально смотрит на Кларк. — А главное: нахуя? — Ну, начнем с того, что она специально так припарковалась. Она заперла машину спереди и сзади. Она сама сказала: «Удиви меня», — Кларк кривляется, передразнивая Лексу. — Она просто не оставила мне выбора! Да и это вообще не суть! Я починила её машину. Другие две, конечно, нет. У меня деньги кончились. Да и я понятия не имею вообще, чьи это были машины. — Ты… Ненормальная. В любом случае, Лексе, как ты видишь, это не очень понравилось. Или… Наоборот понравилось. Непонятно на самом деле, — Джесс задумчиво смотрит перед собой. — Ты примешь её тачку? Она, кстати, её сама водила. То есть, я видела её за рулем этой Ауди. У нее, кажется, есть еще третья машина. За рулем Лексуса, к слову, был всегда водитель. Так что… Она отдала тебе личную тачку, — она снова замолкает. А потом резко разворачивается к Кларк. — Слушай, может она влюбилась? Джесс начинает хихикать. — Очень смешно, — шипит Кларк, — ты мне вообще не помогаешь. — И Кларк разворачивает телефон экраном к ней, показывая последнее сообщение. — Хм, — Джесс, кажется, читает его дважды. Она молча откидывается назад, ложась на кровать. — Кларк, это невыгодно. Кларк смотрит на нее: — Почему? — Если бы ты была одна, то я бы еще могла согласиться, что это того стоит. Но ведь ты собралась проводить интимные шоу в паре со мной? Лесбиянки зарабатывают хорошие деньги. — Джесс! — Нет, Кларк, — Джесс привстает, — ты не понимаешь. У нас только две пары, и обе… По сравнению с нами, ну, знаешь… такое себе. В том смысле, что… Мы как минимум моложе. Ну, и что уж скромничать — красивее. А ты представь, что мы можем? — То есть, подожди… Ты бы могла… — Кларк не может подобрать слов. — А почему нет? Гриффин, это действительно большие деньги. С кем-то другим — ни за что, а с тобой, — она пожимает плечами, — без проблем. — Так, подожди, — Кларк вытягивает руку ладонью к ней. — Я не успеваю следить за твоей мыслью… Точнее, нет, я не уверена, что хочу за ней следить, Джесс. Ты вроде как уже намекаешь не просто на… ну… ээ… — Кларк не может озвучить очевидное вслух, что с ней не так? — Короче, Кларк, — Джесс берет её за руку, — это невыгодно. Ты бы достаточно быстро заработала на тачку. Два процента — это немало. Мне кажется, что тебе стоит… — Нет, — перебивает её Кларк. — Джесс, она предложила это не для того, чтобы сэкономить. И я не хочу выглядеть мелочно. — Гриффин, это работа! Конечно, она предложила это, чтобы не терять два процента! Между прочим, я напомню, что именно для тебя — это тяжелый труд! Тяжелее, чем для кого-либо в этом бизнесе. Ну, — она качает головой, — у нас, во всяком случае. — Нет, Джесс, я так не могу, — Кларк смотрит на телефон, который вертит в руках, — я приму её машину. Её первая любовь, и все такое. — Ясно. Ну, как знаешь, — она приобнимает Кларк и целует в затылок. Кларк: Хорошо, я буду аккуратна. Кларк: На парковках. Лекса: Гриффин, еще один момент. Кларк напрягается и закусывает нижнюю губу. Какой еще один момент… Лекса: Я тут… изучаю кое-какие бумаги, и у меня вопросы к тебе. Какие еще бумаги? — Гриффин, кстати, — Джесс встает с кровати. Она выходит из комнаты, пока Кларк в ожидании пялится в телефон. — Смотри, что нашла, — Джесс заходит с каким-то листом в руке и отдает его ей. Кларк пялится на фотографию. Фотографию, на которой Лекса. Так. Она аккуратно разглаживает слегка помятые уголки. — Она была в машине. — Что? — Кларк поднимает на нее взгляд. Минуточку. Кларк снова смотрит на фотографию. Потом на телефон. О… блять. О, нет! Нет! — Джесс! — хрипит Кларк. — Эта фотография лежала в моих конспектах. Я по Лексе делала… Ну, я составляла образец, и все такое. А потом там еще портрет. Психологический. И я еще… О Боже, я там все стала исправлять, когда он уже стал не нужен. Я там… — Оу… — тянет Джесс, поднимая брови. — Это… А что там? Кларк трет пальцами лоб. Это катастрофа. Это ужас. Это… Это пиздец. Телефон в её руках вибрирует, и она медленно опускает на него взгляд. Лекса: «Совершенно отсутствует умение быть объективной. Не компетентна. Напрочь отсутствует умение выстроить конструктивный диалог с любым оппонентом. Провокатор — ни себе, ни другим жить спокойно не даст. Постоянно будет «закручивать». — Джесс, — сипит Кларк, глядя на подругу, и та, решительно кивая, встает и уходит. Она все поняла. Она пошла за пивом. Лекса: «Характер довольно сильный. В стрессовой ситуации какое-то время может сдерживаться, но, если «достанут», может напасть (что касается портрета этой личности, есть сомнения. Напасть может и в совершенно не стрессовой ситуации. Есть сомнения, что человек вообще умеет сдерживаться)». Серьезно, Кларк? Джесс возвращается, и Кларк, стоит той приблизиться, выхватывает из её рук бутылку. Открывает и делает большие глотки. Лекса: «Нельзя на неё нападать («наезжать»). В стрессе может быть агрессивна (и без стресса тоже). Нервная система слабовата (ближе к психопату). Вывести из себя очень легко, причём сдерживаться особо она тоже не будет. Кларк прикладывает холодную бутылку к виску. Ей надо присесть. Но она и так сидит. Ей надо выпить — и она снова делает пару больших глотков. Лекса: «Повышенное самомнение — человек очень высокого мнения о себе (обоснованно это или нет — я не знаю). В любом случае, на мнение окружающих будет смотреть свысока, хотя внешне виду может не подать (да нет, обязательно подаст)». Гриффин, я вот сижу и думаю: ты когда так хорошо меня изучила?! Кларк: Это не про тебя! Это я делала психологический портрет Джессики! Лекса: Да? Серьезно?! Странно просто. Тут написано: «Психологический портрет Аманды Рей», а потом зачеркнуто и написано: «Лексы. (стервы и тирана)». Кларк накрывает рукой лицо. Она слышит у своего уха хихиканье Джесс: — А это смешно. И чем дальше читает Джесс, тем громче смеется. Пока не падает на кровать, зажимая рукой рот: — Гриффин, — с придыханием говорит она, — мне кажется, в машине заложена взрывчатка. Кларк хочет ей ответить, но телефон в руке снова вибрирует, а Джесс тут же выпрямляется и смотрит на экран вместе с Кларк. Лекса: Продолжим психоанализ: «Человек очень эмоциональный, можно сказать, щедрый на эмоции (слишком щедрый), но из-за своей скрытности старается снаружи это не показывать (о нееет, абсолютно не старается), так же, как и многие другие черты своего характера. Очень остро, иногда болезненно, воспринимает все окружающее, но опять же виду не подаёт (обязательно подаёт: лицом, словом, делом)». Кларк: 😰😰😰 Лекса: «Жестко принципиальна (не знаю, какие принципы, но, если работать рядом — лучше знать, в чем они заключаются, иначе каждый день можно «напарываться» на эти принципы)». Лекса: «Педантична, склонна покопаться в мелочах, в нюансах. Постоянный «разбор полётов» — чужих и своих (исключительно только чужих)». «Может доходить до беспардонности. Причём, если таких ситуаций нет, она их создаст сама. Властолюбива: будет стремиться к тому, чтобы окружающие делали, как она хочет (если нет, отведет в красную комнату и распнет на кресте)». Джесс начинает в голос ржать, от чего Кларк вздрагивает. — Джесс, — шепчет Кларк, — скажи моей маме, что я её люблю. Я пойду повешусь. Джесс ныряет в одеяло, и она очень пытается заглушить свой смех, уже больше похожий на рёв. Кларк тяжело дышит, глядя на экран, где Лекса еще что-то печатает, и на Джесс, которая, вроде бы успокаиваясь, снова возвращается к ней. Лекса: Гриффин, тут есть и кое-что еще более интересное. «Очень сексуальна — ярко выражены плотские наклонности. Фантазийная сексуальность (качественная)». А еще тут в углу нарисованы сиськи. И Джесс снова ныряет в одеяло. Это. Невозможно. Бесит. Кларк бьет её по спине, Джесс дергается, глядя на нее, а по щекам её текут слезы. И Кларк тоже хочет плакать, но не от смеха. Иисусе. Кларк: Там же есть еще хорошее… 👉👈 Лекса: Да, действительно, есть. Зачеркнутое. Кларк вспоминает, как зачеркнула пару абзацев, которые сейчас могли бы спасти ей жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.